По какому правилу составлена фраза?
Модератор: mikka
На сайте газеты „Welt“ наткнулся на фразу:
„Der Lastwagen, mit dem der Zug zusammengestoßen war, hatte ersten Erkenntnissen zufolge wohl Bahnschienen geladen.“
Почему здесь глагол „laden“ стоит в активном залоге? На мой взгляд, здесь должен быть пассивный залог и вместо „hatte“ должно быть „wurde“ или „war“.
Мои друзья-носители немецкого языка, сказали, что это абсолютно нормальная фраза, но не смогли назвать правило, по которому она составлена, т.к. они не являются учителями немецкого языка.
Кто-то сможет разъяснить, что за правило здесь применено?
„Der Lastwagen, mit dem der Zug zusammengestoßen war, hatte ersten Erkenntnissen zufolge wohl Bahnschienen geladen.“
Почему здесь глагол „laden“ стоит в активном залоге? На мой взгляд, здесь должен быть пассивный залог и вместо „hatte“ должно быть „wurde“ или „war“.
Мои друзья-носители немецкого языка, сказали, что это абсолютно нормальная фраза, но не смогли назвать правило, по которому она составлена, т.к. они не являются учителями немецкого языка.
Кто-то сможет разъяснить, что за правило здесь применено?
Много смешных видео выходят каждый день в Telegram-канале наших друзей "Эти забавные животные!"
Перейти на канал
-
- Сообщения: 6946
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 13:53
- Благодарил (а): 947 раз
- Поблагодарили: 3762 раза
потому что так употребляется значение laden.
https://www.duden.de/rechtschreibung/laden_packen пункт 1b
-
- Сообщения: 2364
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 06:57
- Благодарил (а): 34 раза
- Поблагодарили: 887 раз
Прямое дополнение глагола laden - это груз, а не транспорт (транспорт в этом случае подсоединяется через предлог - auf den Lastwagen). В данном случае это Bahnschienen. Но можно сделать так, что транспорт будет прямым дополнением, если использовать глагол beladen, и тогда можно сделать пассивный оборот "war mit Bahnschienen beladen".
Но в данном случае, как уже сказали, существует такое "упрощённое" употребление, где сам транспорт является подлежащим.
Но в данном случае, как уже сказали, существует такое "упрощённое" употребление, где сам транспорт является подлежащим.
Aksamitka пишет: ↑15 фев 2025, 13:54 потому что так употребляется значение laden.
https://www.duden.de/rechtschreibung/laden_packen пункт 1b
Благодарю, друзья, за такие такие точные и содержательные ответы. Это то, что мне было нужно.Dragon27 пишет: ↑15 фев 2025, 15:43 Прямое дополнение глагола laden - это груз, а не транспорт (транспорт в этом случае подсоединяется через предлог - auf den Lastwagen). В данном случае это Bahnschienen. Но можно сделать так, что транспорт будет прямым дополнением, если использовать глагол beladen, и тогда можно сделать пассивный оборот "war mit Bahnschienen beladen".
Но в данном случае, как уже сказали, существует такое "упрощённое" употребление, где сам транспорт является подлежащим.
Для закрепления своего понимания сформулирую следующую мысль: в дословном переводе эта фраза звучит не как "Грузовик был загружен рельсами", а "Рельсы (собой) загрузили грузовик".
... но тогда встает вопрос, почему "hatte", а не "hatten (haben)", ведь слово "рельсы" тут во множественном числе?
Dragon27, продолжаю размышлять.
Если умозрительно заменить в переводе „загрузил“ на другой глагол (вместил, содержал, имел), то всё сойдется в активном залоге:
„Танкер вмещал 20000 тонн нефти. “
„Самолет содержал 2 чёрных ящика на борту.“
„Грузовик имел рельсы в своём кузове. “
„Der Lastwagen hat Bahnschienen geladen.“
Так, наверное.
Если умозрительно заменить в переводе „загрузил“ на другой глагол (вместил, содержал, имел), то всё сойдется в активном залоге:
„Танкер вмещал 20000 тонн нефти. “
„Самолет содержал 2 чёрных ящика на борту.“
„Грузовик имел рельсы в своём кузове. “
„Der Lastwagen hat Bahnschienen geladen.“
Так, наверное.
zymbronia, тогда должен быть другой порядок слов и у прилагательного появится окончание:
„Der Lastwagen hat geladene Bahnschienen gehabt.“
„Der Lastwagen hatte die geladenen Bahnschienen.“
Кроме того, я не уверен, что для носителей языка такие предложения не будут звучать коряво.
„Der Lastwagen hat geladene Bahnschienen gehabt.“
„Der Lastwagen hatte die geladenen Bahnschienen.“
Кроме того, я не уверен, что для носителей языка такие предложения не будут звучать коряво.
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
-
Hello, how are you? - искусственная фраза?
mikka » 29 июл 2018, 13:06 » в форуме Основной форум об изучении английского языка - 46 Ответы
- 2475 Просмотры
-
Последнее сообщение mustang
13 окт 2018, 10:16
-
-
- 6 Ответы
- 1247 Просмотры
-
Последнее сообщение Opt
07 май 2019, 15:44
-
- 4 Ответы
- 1165 Просмотры
-
Последнее сообщение Yety
28 июл 2021, 10:22
-
-
Вступительная фраза в сочинении ЕГЭ
WorkingAnt » 04 апр 2019, 23:15 » в форуме ОГЭ/ЕГЭ и аналогичные экзамены - 2 Ответы
- 913 Просмотры
-
Последнее сообщение WorkingAnt
05 апр 2019, 23:36
-
-
- 4 Ответы
- 630 Просмотры
-
Последнее сообщение Evgenia Makarova
30 авг 2019, 14:24
-
- 17 Ответы
- 805 Просмотры
-
Последнее сообщение Olya
18 июн 2018, 13:31
-
-
Ваше любимое слово/фраза в английском языке?
Sour Patch Kids » 24 июн 2019, 08:51 » в форуме Флудилка - 2 Ответы
- 737 Просмотры
-
Последнее сообщение Kind_Punk
26 июн 2019, 18:57
-