Been/gone
Модератор: zymbronia
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, который из этих вариантов верный.
1. Her father's annoyed with her. She hasn't BEEN to see her grandmother for ages.
2. Her father's annoyed with her. She hasn't GONE to see her grandmother for ages.
1. Her father's annoyed with her. She hasn't BEEN to see her grandmother for ages.
2. Her father's annoyed with her. She hasn't GONE to see her grandmother for ages.
Много смешных видео выходят каждый день в Telegram-канале наших друзей "Эти забавные животные!"
Перейти на канал
Kind_Punk, спасибо, добрый панк)
- VictorB
- Сообщения: 4382
- Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
- Благодарил (а): 938 раз
- Поблагодарили: 849 раз
Мне как-то тоже, поэтому и спросил у бота.
Его ответ:
Comparison to the first sentence:
Both sentences are correct.
“She hasn’t been to see her grandmother for ages” implies a more general lack of visits over a period of time. It suggests that she hasn’t made the journey to see her grandmother at all.
“She hasn’t gone to see her grandmother for ages” is more specific. It highlights the actual absence of a visit and the action of going.
In general, both sentences are fine, and they are both very common in English. You could use either. The meaning and usage of them are very similar. The small distinction between them would be something that you might only notice if you are analysing them specifically.
Kind_Punk, получается - что первый вариант в лоб, а второй по лбу? Смысл такого упражнения?
А вот что гугло-книжки говорят

С такой большой разницей в частотности употребления получается коварный вопрос, нет?
Что-то сайт сегодня постоянно зависает - не получается вовремя отвечачь…
- Kind_Punk
- Сообщения: 5471
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
- Благодарил (а): 249 раз
- Поблагодарили: 1277 раз
Дык, там обычно своя атмосфера )
https://dictionary.cambridge.org/gramma ... en-or-gone
Хотя че-то уже хз )
- VictorB
- Сообщения: 4382
- Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
- Благодарил (а): 938 раз
- Поблагодарили: 849 раз
Ничего не объясняет, да и кто из нас двоих не знает, как обычно использовать to be to do something? Тут что-то другое... У них, получается, и в таком значении, в таком контексте как-то "живет" - должна хоть изредка навещать деда, а не делает этого, чем сильно сердит отца.
-
- Сообщения: 2749
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 16:21
- Благодарил (а): 207 раз
- Поблагодарили: 475 раз
Я думаю, что это из этой серии:
have been to - бывал и вернулся
have been in - еще там куда поехал
have gone to - выехал в определенном направлении, но там уже или не доехал, или уже возвращается - пока неизвестно
Думаю в этом разница. По-крайней мере это было где-то давно в учебнике уровня В1
have been to - бывал и вернулся
have been in - еще там куда поехал
have gone to - выехал в определенном направлении, но там уже или не доехал, или уже возвращается - пока неизвестно
Думаю в этом разница. По-крайней мере это было где-то давно в учебнике уровня В1
-
- Сообщения: 2749
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 16:21
- Благодарил (а): 207 раз
- Поблагодарили: 475 раз
Забыл добавить - не помню, чтобы там описывалось как это работает с отрицанием - просто отрицание, или как-то смысл может меняться.
с have not been to - здесь вроде просто
вот с have not gone to - "еще не отправился" - или "еще не добрался"?
с have not been to - здесь вроде просто
вот с have not gone to - "еще не отправился" - или "еще не добрался"?