Объясните времена просто

Обсуждение вопросов, нюансов и тонкостей грамматики английского языка любого уровня.

Модератор: zymbronia

Philipp
Сообщения: 2540
Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
Благодарил (а): 148 раз
Поблагодарили: 144 раза

#51

Сообщение Philipp »

Sedya пишет: 31 май 2018, 12:43
Salvador пишет: 31 май 2018, 12:10 What were you doing yesterday? скорее всего будет воспринят как не очень вежливый вопрос.
Вообщем вопрос получается для: 1) выражения упрека 2) допросов в полиции (полагаю также вопросов врача)
Между прочим это называется стилистика, а не грамматика.
Зы но сам факт что это стилистика, это не полный ответ.
Полный будет если будет понятна семантика глагола was doing и отличия от did
Почему семантическое отличие будет приводить к разной стилистике
Последний раз редактировалось Philipp 31 май 2018, 13:50, всего редактировалось 1 раз.
За это сообщение автора Philipp поблагодарил:
Mary May
Sedya
Сообщения: 39
Зарегистрирован: 22 май 2018, 09:55
Благодарил (а): 13 раз
Поблагодарили: 2 раза

#52

Сообщение Sedya »

-------------------------------------------------- Вопрос №5
I had been working (да собственно любой глагол) мы должны добавить для past perf cont в конец for. Получим I had been working for 5 years - означает что "мы проработали 5 лет" (те время PaPerCon нужно чтобы показать период который закончился в прошлом).
I had been visiting kindergarten for 3 years (я школьник или взрослый сейчас)
I had been studying for 9 years (я взрослый сейчас)
I had been flying for 1 year (не летаю сейчас)
A hamster had been living for 3 years in my house (хомяк давно сдох) или все же если кого-то нет в живых используем PaS A hamster lived for 3 years in my house. Собственно по каким критериям мы должны выбрать PaPerCon? Русские эквиваленты какие могут быть к этому времени? И можно ли использовать since (I had been studying since childhood) или только примерно в таких предложениях: I had beed studing since my childhood until I found my first job (те нужно ли ограничивать период до?)
Аватара пользователя
Michelangelo
Сообщения: 4958
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 705 раз

#53

Сообщение Michelangelo »

Sedya, прежде всего паст перфект - это предпрошедшее время. Т.е. мы его используем когда хотим показать, что какое-то событие произошло раньше до какого-то момента в прошлом.
I have worked for ABC since 1999, I had worked for XYZ before.

Может пример не очень аутентичный, но чтобы понять суть - мы обозначили год 1999 и с помощь паст перфект указали, что было раньше этого времени.
Т.е. можно по разному обозначить время в прошлом. I graduated in 1990. I had studied in Cambridge. т.е. здесь косвенное указание на то, что я выпустился где-то в Кэмбридже.
Т.е. ваши примеры в некоторых местах нужно корректировать.
I had been working (да собственно любой глагол) мы должны добавить для past perf cont в конец for. Получим I had been working for 5 years - означает что "мы проработали 5 лет" (те время PaPerCon нужно чтобы показать период который закончился в прошлом - ДО КАКОГО-ТО МОМЕНТА В ПРОШЛОМ УКАЗАННОГО ПРЯМО ИЛИ КОСВЕННО - НЕЛЬЗЯ ПРИМЕНЯТЬ БЕЗ УКАЗАНИЯ ВРЕМЕНИ. ЕСЛИ НЕТ УКАЗАНИЯ МОМЕНТА В ПРОШЛОМ - ТО ПАСТ СИМПЛ).
I had been visiting kindergarten for 3 years (я школьник или взрослый сейчас - ЕСЛИ "СЕЙЧАС" - ТО ПРЕЗЕНТ ПЕРФЕКТ, НО ЕСЛИ ЭТО БЫЛО В ПРОШЛОМ - ПАСТ СИМПЛ - ЭТО ВАЛИДНО, ЕСЛИ УКАЖИТЕ ГОД ,КОГДА ВЫ СТАЛИ ШКОЛЬНИКОМ This year I started school. I had been going to ... before)
I had been studying for 9 years (я взрослый сейчас - ОПЯТЬ "СЕЙЧАС" БУДЕТ ОЗНАЧАТЬ ПРЕЗЕНТ. НУЖНА ССЫЛКА В ПРОШЛОЕ)
I had been flying for 1 year (не летаю сейчас - ТО ЖЕ САМОЕ)
A hamster had been living for 3 years in my house (хомяк давно сдох) или все же если кого-то нет в живых используем PaS A hamster lived for 3 years in my house. (Я ДУМАЮ, ЧТО СЕЙЧАС ВЫ УЖЕ ЗНАЕТЕ A hamster had been living for 3 years in my house, AND THEN i BOUGHT A GOLDFISH (неизвестно или он жив, но до момента покупки рыбки он прожил 3 года) - Собственно по каким критериям мы должны выбрать PaPerCon? Русские эквиваленты какие могут быть к этому времени? И можно ли использовать since (I had been studying since childhood) или только примерно в таких предложениях: I had beed studing since my childhood until I found my first job (те нужно ли ограничивать период до?)

В общем - напаханное поле, но главная идея - до момента в прошлом, и этот момент нужно каким-то образом обозначить.
За это сообщение автора Michelangelo поблагодарил:
mikka
Philipp
Сообщения: 2540
Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
Благодарил (а): 148 раз
Поблагодарили: 144 раза

#54

Сообщение Philipp »

В общем - напаханное поле, но главная идея - до момента в прошлом, и этот момент нужно каким-то образом обозначить.
А еслть ли это главная идея ?
Ведь при этом часто мы видем before
Но уже сам before показывает предшествование
То есть
I had worked for XYZ before
Нужно сравнивать с I worked for xyz before
Должны совпадать все параметры кроме самого глагола
Вот тогда и станет ясна разница
А если есть before то неясно что собственно указывает на предшественность before, в какой степени before, а в какой had worked
И почему had worked указывает на неё.
В чем проблема собственно
У глаголов в past одно время грамматически но они разные ибо одно происходит после другого
I got up, I washed, I had breakfast, I went away
То есть сама последовательность говорит о разных временах при этом что грамматически одно время.
При этом, какое-то действие может начаться лишь I went to, я пошёл
А потом I looked at, я взглянул на.
I had так же означает что действие совершённо, просто с большим акцентом на результате
Однако когда I went , а потом I had lost my key
То тут глагол стоит после, но действие понимается совершено ДО I went to
То есть
I went away, I lost my key будет пониматься, я ушёл и после этого потерял ключи
В отличие от, I went away, I had lost my key ( я понял что оставил их)
Но, опять таки
Можно сказать I drank up, I went away
И в чем отличие от
I had drunk, I went away

Ведь вообще
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#55

Сообщение Yety »

Sedya пишет: 31 май 2018, 11:14 Вопрос вытекает №4
Я работал целый день это будет
I was working the whole day или I have been working the whole day?
(Интересуют данные моменты: целый день, весь день, целую/всю неделю, месяц, лето/зиму, год, час)
Michelangelo пишет: 31 май 2018, 11:35 Правила говорят - если период времени еще не завершен, то можно (и даже рекомендуется) использовать перфект.
Если период времени завершен - то симпл или континус - в зависимости от цели и это мы обсуждали раньше - сошлись на том, что зависит от того, что мы хотим подчеркнуть.
Хотелось бы отметить, что завершённость периода не даёт оснований для употребления времён группы Past сама по себе.
Можно себе представить ситуацию, когда период уже, строго говоря, завершён, но, тем не менее, используется PPC, - если этот завершённый период примыкает к настоящему моменту:
"It's been a hard day's night,
And I've been working like a dog..."
СпойлерПоказать
Период времени воспринимается как совсем недавно закончившийся, и эта связь с настоящим даёт возможность выразить завершённый процесс в PPC так же, как если бы этот процесс ещё продолжался.

Даже такое возможно про сон (вот только что) прошедшей ночью:
Here's your coffee in bed, sir. How have you been sleeping last night?
- хотя первое, что ожидается в таком случае, конечно:
How did you sleep last night?

"My girl, my girl, don't lie to me,
Tell me, where did you sleep last night?"
СпойлерПоказать
Т.о., PPC может описывать процесс, который либо включает настоящий момент и еще продолжается (inclusive PPC), либо - не включает и уже завершился (exclusive PPC).

Так что I've been working the whole day - предложение описывает две возможные ситуации.
Обычно inclusive PPC переводится настоящим временем - Я работаю тут уже целый день.
А exclusive PPC - прошедшим несовершенного вида - Я работал уже целый день - как и у битлов.

А вообще, вопрос о том, как выразить по-английски столь многозначную фразу, как Я работал целый день вне более узкого контекста, - это путь запутаться, ийхо. Лучше отталкиваться от употреблений в конкретных контекстах и по-английски.
А то так приходится эти контексты достраивать, что может привести к ошибкам или неполноте картины.
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
gavenkoa
Mike
Сообщения: 1056
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 03:43
Благодарил (а): 52 раза
Поблагодарили: 550 раз

#56

Сообщение Mike »

Sedya,
"Я играл" может быть и I played, I was playing, I had played, I have been playing, I have played, I have been playing, I used to play, I would play, etc. так что опора на перевод на русский быстро заведет в тупик.
Практически то же самое можно сказать о вашем предложении "Я работал целый день". Вы лучше исходите не из перевода с русского на английский отдельных предложений, а из конкретных ситуаций, с достаточным контекстом.
Philipp
Сообщения: 2540
Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
Благодарил (а): 148 раз
Поблагодарили: 144 раза

#57

Сообщение Philipp »

вообще, вопрос о том, как выразить по-английски столь многозначную фразу, как Я работал целый день вне более узкого контекста, - это путь запутаться, ийхо. Лучше отталкиваться от употреблений в конкретных контекстах и по-английски.
А то так приходится эти контексты достраивать, что может привести к ошибкам или неполноте картины.
Так английский контекст так же усложняет дело.
Что бы понять одно предложение, мы будем должны понять целые абзацы, в которых будут тоже предложения которые требуют понимания сами по себе.
Контекст можно описать и по-русски.
Собственно задача не перевести предложение в каком-то тексте , а понять разницу.
Понять нужно разницу двух предложений специально созданных нами же, для различия continuos и indefinite .
Причём тут вообще контекст ?
Нужно просто сказать какой семантический смысл этих предложений самих по себе.
Sedya
Сообщения: 39
Зарегистрирован: 22 май 2018, 09:55
Благодарил (а): 13 раз
Поблагодарили: 2 раза

#58

Сообщение Sedya »

Sedya пишет: 31 май 2018, 11:14 Вопрос вытекает №4 Я работал целый день это будет I was working whole day или I have been working whole day? (Интересуют данные моменты: целый день, весь день, целую/всю неделю, месяц, лето/зиму, год, час)
Ладно давайте я попробую давать побольше контекста. Вернемся к №4.
1) Я устал. Хочу намекнуть жене что перетрудился. Прихожу домой и говорю: you know i have been working so hard today. Не отвечая на её вопрос, а просто с порога хочу показать перетруженность.
Теперь примерно представляем картину, что для вас (в вашем мозгу) будет означать каждое из представленных предложений (какой смысл вы поймете): - I have been working so hard today - I worked so hard today -I was working so hard today -I have worked so hard today
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#59

Сообщение Yety »

Чуток допахаем...)
Sedya пишет: 31 май 2018, 13:36 ------------ Вопрос №5
I had been working (да собственно любой глагол) мы должны добавить для past perf cont в конец for. Получим I had been working for 5 years - означает что "мы проработали 5 лет" (те время PaPerCon нужно чтобы показать период который закончился в прошлом).
Неа.) Период, который закончился в прошлом, - это PastS:
I worked there for 5 years. (прошедший опыт жизни - "в прошлой жизни")
I visited kindergarten for 3 years. (я школьник или взрослый сейчас)
I went to school/studied (what?) for 9 years (я взрослый сейчас, давно бросил изучать)
I flew a plane for 1 year (давно уже не летаю сейчас)
ИЛИ! A hamster lived in my house for 3 years (хомяк давно сдох)

А PastPC описывает процессы, которые продолжались период времени, примыкающий К уже прошлому моменту/К некоторому событию в прошлом:
I had been working with this company for 5 years when they suddenly gave me a sack (3 years ago).
I had been visiting kindergarten for 3 years when I met my first love.
I had studied/been studying English for 9 years when I met my first native speaker (in Red Square).
I had been flying for 1 year when I had my first emergency.
A hamster had lived|/been living in my house for 3 years when it kicked the bucket one sad day.

И этот ориентир в прошлом должен быть обязательно указан или празумеваться в прошедшем времени.
Michelangelo пишет: 31 май 2018, 13:52 паст перфект - это предпрошедшее время. Т.е. мы его используем когда хотим показать, что какое-то событие произошло раньше до какого-то момента в прошлом.
I have worked for ABC since 1999, I had worked for XYZ before.
Может пример не очень аутентичный, но
не вполне корректный, все же.)
Работа на ABC примыкает к настоящему времени - Я работал/-таю на ABC с 1999 по настоящее время. (Возможно, только что/недавно уволился.)
Работа на XYZ предшествовала этому настоящему времени PresentPC - а значит, достаточно PastS - как для обычного прошедшего времени:
I have worked for ABC since 1999; I had worked for XYZ before that.

Чтобы PastPS/C был оправдан в этом контексте, нужно, чтобы была задана точка события в прошедшем времени, как, например, в:
I started to work with ABC in 1999, I had worked for XYZ before.
(Но и тогда это предшествование не обязательно подчеркивать грамматически, потому что соотношение событий вполне ясно из контекста и before расставляет их хронологически недвусмысленно:
I started to work with ABC in 1999, I had worked with XYZ before.)

Обязательно использовать PastPS/C нужно, когда возможно недопонимание:
When I started to work for ABC, I had worked for XYZ for 3 years.
I'd been working for XYZ for 20 years when ABC made me an offer I couldn't refuse.
Sedya пишет: 31 май 2018, 13:36 Собственно по каким критериям мы должны выбрать PaPerCon?
PastPC в обсуждаемом значении:
Процесс + обычно указанной продолжительности + момент в прошлом, к которому этот период примыкает
Sedya пишет: 31 май 2018, 13:36 Русские эквиваленты какие могут быть к этому времени?
Обычно - прошедшее несовершенного вида, как и PastC.
Если же русский глагол длительный, для перевода возможно употребление и совершенного вида (проучился, прожил, проспал), потому то их длительность даже форма совершенного вида (с про-) не может отменить.
Sedya пишет: 31 май 2018, 13:36 И можно ли использовать since (I had been studying since childhood) или только примерно в таких предложениях: I had been studying since my childhood until I found my first job (те нужно ли ограничивать период до?)
Первое употребление since - с какого-то времени (до сих пор) - PresentPS/C.
Но since может обозначать начало прошлого периода, который и завершился же в прошлом (тогда этот предел подразумевается контекстом):
She died in 2010. He'd been writing letters to her every day since the day they met in 1975.
Sedya пишет: 31 май 2018, 13:36 или только примерно в таких предложениях: I had been studying since my childhood until I found my first job (те нужно ли ограничивать период до?)
В этом предложении каж вполне достаточно употребить from ... till ...:
I studied English from my very childhood until I finally found my first job - последовательные события.
Последний раз редактировалось Yety 31 май 2018, 20:46, всего редактировалось 1 раз.
За это сообщение автора Yety поблагодарили (всего 2):
mikka, gavenkoa
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#60

Сообщение Yety »

Sedya пишет: 31 май 2018, 19:58 Я устал. Хочу намекнуть жене что перетрудился.
Прихожу домой и говорю: you know I have been working so hard today.
...
1) - I have been working so hard today
2) - I worked so hard today
3) - I was working so hard today
4) - I have worked so hard today
В таком контексте
4) Самый логичный, если "с порога хочу показать перетруженность": 4) - PPC с побочным эффектом:
I'm exhausted. I've been working so hard today.
1) Но из-за длительного хар-ра глагола to work разница между 1) и 4) минимальна - с небольшим акцентом на процессуальность или на результат: примерно как Я пахал и Я уработался:
I'm exhausted. I've worked so hard today.

Прошедшие времена подходят меньше.
2) PastS предполагает отрезок времени, когда сегодня я поработал с особой интенсивностью. Если этот отрез-ок = весь день, то я отрез-аю этот день в "историческое прошлое". "День прошел - туда ему и дорога". "Работе - рОботово, домой пришли - забыли".))
3) Для PastC недостаточно оснований, если не брать какое-то мечтательное "Я так сегодня усердно работал... (что главный босс подошел и выписал мне премию)."

Йэти подозревает, что возможны и иные "картины", потому что вы все равно отталкиваетесь от форм, у которых могут быть много значений.
За это сообщение автора Yety поблагодарили (всего 2):
mikka, gavenkoa
Philipp
Сообщения: 2540
Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
Благодарил (а): 148 раз
Поблагодарили: 144 раза

#61

Сообщение Philipp »

Yety пишет: 31 май 2018, 20:19 закончился в прошлом).
Неа.) Период, который закончился в прошлом, - это PastS:
I worked there for 5 years. (прошедший опыт жизни - "в прошлой жизни")
Ну и ?
А какое отличие от
I had worked for 5 years

Работа на XYZ предшествовала этому настоящему времени PresentPC - а значит, достаточно PastS - как для обычного прошедшего времени:
I have worked for ABC since 1999; I had worked for XYZ before that.

Чтобы PastPS/C был оправдан в этом контексте, нужно, чтобы была задана точка события в прошедшем времени, как, например, в:
I started to work with ABC in 1999, I had worked for XYZ before.
И что такое значит "оправдан"?
Что можно и так и так, но вот так-то лучше ?
Чем лучше ? Пока нет ответа на это, ответ неполон.

(
Но и тогда это предшествование не обязательно подчеркивать грамматически,
Нет такого грамматического подчеркивания предшествования
Сам по себе to have не создаёт этого
потому что соотношение событий вполне ясно из контекста и before расставляет их хронологически недвусмысленно:
I started to work with ABC in 1999, I had worked with XYZ before.)
Ну и ? В том то и соль, что есть before что сам по себе уже и показывает предшествования.
Обязательно использовать PastPS/C нужно, когда возможно недопонимание:
When I started to work for ABC, I had worked for XYZ for 3 years.
I'd been working for XYZ for 20 years when ABC made me an offer I couldn't refuse.
Недопонимание возможное, это не ungrammatic
Нельзя же путать ясность текста и грамматику.
Кроме того, не ясно почему ясно. Ибо нужно сказать ясно потому что had worked означает то то, а worked же то то.
В этом предложении каж вполне достаточно употребить from ... till ...:
I studied English from my very childhood until I finally found my first job - последовательные события.
Опять таки нужно сказать в чем разница с
I was studying English from my very childhood until I finally found my first job
Philipp
Сообщения: 2540
Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
Благодарил (а): 148 раз
Поблагодарили: 144 раза

#62

Сообщение Philipp »

Yety пишет: 31 май 2018, 20:45 у 1) и 4) минимальна - с небольшим акцентом на процессуальность или на результат: примерно как Я пахал и Я уработался:
I'm exhausted. I've worked so hard today.

3) Для PastC недостаточно оснований, если не брать какое-то мечтательное "Я так сегодня усердно работал... (что главный босс подошел и выписал мне премию)."

Йэти подозревает, что возможны и иные "картины", потому что вы все равно отталкиваетесь от форм, у которых могут быть много значений.
Ну так что.
Идея что нужно переводить
I worked I was working I had worked I had been working -
Одинаково как "работал "
Неверная.
Тут и "пахал" и "усердно работал " можно переводить
И с другой стороны могут быть и небольшие отличия "акцент на процессуальность или на результат " .
Однако тут не видно никакой системы, а в грамматических правилах должна быть система.
Тем более в таких фундаментальных как видо-временные формы глаголы
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#63

Сообщение Yety »

Philipp пишет: 31 май 2018, 21:03Ну и ?
Philipp пишет: 31 май 2018, 21:03Ну и ?
Йэти - свободный народ и никогда не ходили под ярмом.)
Philipp пишет: 31 май 2018, 21:03ответ неполон
Полные ответы - в справочниках по грамматике, здесь мы помогаем копнуть, чтобы понять, а не закопаться, чтобы самовыразиться.
Если у ТС останутся недоуменя, мы их обсудим.
Если у вас, Филипп, есть вопросы, попробуйте их сформулировать так, чтобы было желание на них отвечать, и мы вместе их обсудим в мире и благодушии.

Peace!
Y.
Philipp
Сообщения: 2540
Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
Благодарил (а): 148 раз
Поблагодарили: 144 раза

#64

Сообщение Philipp »

Sedya пишет: 31 май 2018, 19:58 Полные ответы - в справочниках по грамматике, здесь мы помогаем копнуть, чтобы понять, а не закопаться, чтобы самовыразиться.
Ага, то есть просто велосипед изобретаем для самовыражения ? Ок.
Если у ТС останутся недоуменя, мы их обсудим.
Ну, он вообще-то одно и тоже спрашивает и пишет.
Вот к примеру после всех ваших объяснений он таки пишет
- I worked so hard today
А ведь он пытается придерживаться искренне всей вашей видо-временной казуистики.
Viverra
Сообщения: 966
Зарегистрирован: 08 апр 2018, 08:24
Благодарил (а): 545 раз
Поблагодарили: 1001 раз

#65

Сообщение Viverra »

Мне кажется, я очевидные вещи сейчас напишу, но все же попробую.

Past Perfect нужен для того, чтобы расставить действия по порядку. Он идет в паре с Past Simple.
То, что было раньше - это Past Perfect, потом случается что-то в Past Simple, все это осталось в прошлом, и всем сразу понятно, что за чем шло.
Вот так:
Past Perfect - Past Simple - now.

I started to work with ABC in 1999, I had worked for XYZ before. - здесь мы читаем или слышим "I had worked" и сразу понимаем, что нам говорят о предыдущей работе. Если бы было "I worked", то без дальнейшего контекста непонятно, про какой период времени говорится во второй части, то есть моментально "врубиться" не получится. Да, в конце будет before, но это же в конце только.

Отсюда и следующий вывод:
"I had worked for 5 years" отдельно, без продолжения с Past Simple звучит странно, здесь Past Perfect требует продолжения, иначе возникнет вопрос "и чё же?" :) Просто так лепить Perfect не нужно, для "просто так" есть просто Simple, а все остальное - это какие-то дополнительные смыслы. И если уж мы беремся за что-то, кроме симпл, эти смыслы в предложении быть должны.

Впрочем, есть мнение, что язык стремится к упрощению, поэтому Past Perfect и Perfect Continuous могут заменяться на что-то менее навороченное. Но это пока все же чаще встречается в разговорной речи.
За это сообщение автора Viverra поблагодарил:
Yety
zymbronia
Сообщения: 2552
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 16:21
Благодарил (а): 195 раз
Поблагодарили: 409 раз

#66

Сообщение zymbronia »

Philipp, пожалуйста, пишите по существу.

Sedya, извините, но мне кажется, что опять необходимо мое вмешательство в отношении флуда. Или вас это пока не напрягает?

У меня есть мнение, что сообщения Philipp, вам неинтересны, т.к. они не относятся к вашим вопросам.
Sedya
Сообщения: 39
Зарегистрирован: 22 май 2018, 09:55
Благодарил (а): 13 раз
Поблагодарили: 2 раза

#67

Сообщение Sedya »

Yety пишет: 31 май 2018, 20:19 А PastPC описывает процессы, которые продолжались период времени, примыкающий К уже прошлому моменту/К некоторому событию в прошлом:
I had been working with this company for 5 years when they suddenly gave me a sack (3 years ago).
I had been visiting kindergarten for 3 years when I met my first love.
I had studied/been studying English for 9 years when I met my first native speaker (in Red Square).
I had been flying for 1 year when I had my first emergency.
A hamster had lived|/been living in my house for 3 years when it kicked the bucket one sad day.

И этот ориентир в прошлом должен быть обязательно указан или празумеваться в прошедшем времени.
Те задаем точку в прошлом и отрезок времени к этой точке? Например: My hamster had been living for 1 year when a cat ate it или My hamster had been living for 1 year by 2017 оба предложения верны? (первое указываем точку в прошлом событием, а второе указываем точку датой).

My hamster had been running in a wheel every day since we bought a new cage for it. Если я правильно придумал, то хорошо, а если нет, помогите переделать его в правильное (PaPC и since). Если можно 2-3 правильных предложения на основе этого.

И еще структура PaPC when PaS (A hamster had been living in my house for 3 years when it kicked the bucket one sad day) единственная или есть еще какая-то распространенная для данного времени (PaPC)??
Sedya
Сообщения: 39
Зарегистрирован: 22 май 2018, 09:55
Благодарил (а): 13 раз
Поблагодарили: 2 раза

#68

Сообщение Sedya »

zymbronia, Пока не напрягает) некоторые моменты он даже правильно высказал, но надеюсь много флуда не разведет.
zymbronia
Сообщения: 2552
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 16:21
Благодарил (а): 195 раз
Поблагодарили: 409 раз

#69

Сообщение zymbronia »

Sedya, хорошо. А то мы вчера начали беспокоиться, что вы перестали задавать вопросы :)
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#70

Сообщение Yety »

Sedya пишет: 31 май 2018, 23:43 Те задаем точку в прошлом и отрезок времени к этой точке?
My hamster had been living for 1 year when a cat ate it или
My hamster had been living for 1 year by 2017 - оба предложения верны? (первое - указываем точку в прошлом событием, а второе - указываем точку датой).
Да, если закрыть глаза на некоторую искусственность самого предложения, идея времени схвачена верно:
We'd been keeping a hamster for a year when a cat ate it (and the cat ate it in 2017).
(И Cont с living факультативен, кстати.)
Sedya пишет: 31 май 2018, 23:43 My hamster had HAS been running in a the wheel every day ever since we bought a new cage for it.
А зачем здесь PastPC? Чему предшествует бегание в колесе?
Здесь since задает момент в прошлом для начала процесса, который примыкает к настоящему моменту.
Хома бегал/бегает ... с тех пор, как купили ...
PresentPC.

PastPC здесь был бы в том случае, если бы действия были расположены наоборот:
My hamster HAD been running in the wheel every day BEFORE we bought a new cage for it.
Все бегал-бегал, а как купили - перестал.
Sedya пишет: 31 май 2018, 23:43 Если можно 2-3 правильных предложения на основе этого.
Какой вариант вы имели в виду?)
Sedya пишет: 31 май 2018, 23:43 единственная или есть еще какая-то распространенная для данного времени (PaPC)??
А каким справочником по грамматике вы пользуетесь?
Вот, например, благословенный Swan - что может быть лучше для ваших нужд:
425 past perfect progressive, p. 399
2 use
We use the past perfect progressive to talk about actions or situations which had continued up to the past moment that we are thinking about, or shortly before it.
At that time we had been living in the caravan for about six months.
When I found Mary, I could see that she had been crying.
I went to the doctor because I had been sleeping badly.


3 how long? past perfect progressive, not past progressive
We use a past perfect progressive, not a past progressive, to say how long something had been happening up to a past moment.
We'd been walking since sunrise, and we were hungry. (NOT We were walking since sunrise ... )
When she arrived, she had been travelling for twenty hours. (NOT ... she was travelling ... )
Проанализировав примеры, вы увидите, что, кроме вышеупомянутого употребления PastPC, есть ещё одно - с небольшим оттенком:
- PastPC может выражать процесс-причину ([because] she'd been crying/we'd been walking), приведшую к прошедшему результату побочному эффекту в прошлом (her eyes were red/we were hungry).
И для этого употребления указание периода времени необязательно.

И станет очевидно, что это те же самые значения, которые вам знакомы в настоящем времени как употребления PresentPC, только сдвинутые в прошедший временной план: by now (PPC) -> by that time in the past (PastPC):
1) inclusive PastPc
2) exclusive PastPC
3) 'Goldilocks' PastPC ("Someone's been sitting in my chair!" - только в прошедшем.)

Там у Свона есть, кстати, и пример с since (sunrise), которое задает промежуток, завершенный в прошлом, а не примыкающий к настоящему.))

Читайте книги, а недоумения выносите сюда - обсудим общими усилиями.)
Sedya
Сообщения: 39
Зарегистрирован: 22 май 2018, 09:55
Благодарил (а): 13 раз
Поблагодарили: 2 раза

#71

Сообщение Sedya »

Yety пишет: 01 июн 2018, 01:49 PastPC может выражать процесс-причину ([because] she'd been crying/we'd been walking), приведшую к прошедшему результату побочному эффекту в прошлом (her eyes were red/we were hungry).
И для этого употребления указание периода времени необязательно.
Те можно перестроить предложение вот так: I got that she had been crying because her eyes were red и We were hungry because we had been walking since sunrise верно получилось?
Yety пишет: 01 июн 2018, 01:49Goldilocks' PastPC
Это тоже из Свона? Читал мерфи, азар, томсона и свона (по временам только), но не попадалось в глаза
Аватара пользователя
Michelangelo
Сообщения: 4958
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 705 раз

#72

Сообщение Michelangelo »

Sedya пишет: 01 июн 2018, 08:54верно получилось?
Я бы тоже так сказал. Т.е. криминала не вижу, но я ведь сам косноязычен :)
Sedya пишет: 01 июн 2018, 08:54 Это тоже из Свона?
Похоже это из сказки Goldilocks https://www.google.com/search?q=goldilo ... n62SI6WgM:
За это сообщение автора Michelangelo поблагодарил:
Yety
Philipp
Сообщения: 2540
Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
Благодарил (а): 148 раз
Поблагодарили: 144 раза

#73

Сообщение Philipp »

Yety пишет: 01 июн 2018, 01:49 We'd been walking since sunrise, and we were hungry. (NOT We were walking since sunrise ... )
Самое важное пояснить в чем собственно "NOT" состоит
Sedya
Сообщения: 39
Зарегистрирован: 22 май 2018, 09:55
Благодарил (а): 13 раз
Поблагодарили: 2 раза

#74

Сообщение Sedya »

Philipp пишет: 01 июн 2018, 09:52 Самое важное пояснить в чем собственно "NOT" состоит
Так с since мы используем PaPC если период примыкает к прошлому (мы были голодными), а если ограничивать период мы используем PaC и структуру from... until... (we were walking from sunrise until sunset, and we were hungry)
Philipp
Сообщения: 2540
Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
Благодарил (а): 148 раз
Поблагодарили: 144 раза

#75

Сообщение Philipp »

Sedya пишет: 01 июн 2018, 10:47 Так с since мы используем PaPC если период примыкает к прошлому (мы были голодными), а если ограничивать период мы используем PaC и структуру from... until... (we were walking from sunrise until sunset, and we were hungry)
То есть Вы поняли объяснения Yety? Слава богу !
Зы лично для меня эти объяснения похожи на правила моды
Кстати, следовать английской аристократической моде весьма непросто, многие прокалываются на самом сочетании предметов одежды при правильном выборе самих предметов :)
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Грамматика»