Чуток допахаем...)
Sedya пишет: ↑31 май 2018, 13:36
------------ Вопрос №5
I had been working (да собственно любой глагол) мы должны добавить для past perf cont в конец for. Получим I had been working for 5 years - означает что "мы проработали 5 лет" (те время PaPerCon нужно чтобы показать период который закончился в прошлом).
Неа.) Период, который закончился в прошлом, - это PastS:
I
worked there for 5 years. (прошедший опыт жизни - "в прошлой жизни")
I
visited kindergarten for 3 years. (я школьник или взрослый сейчас)
I
went to school/
studied (
what?) for 9 years (я взрослый сейчас, давно бросил изучать)
I
flew a plane for 1 year (давно уже не летаю сейчас)
ИЛИ! A hamster
lived in my house for 3 years (хомяк давно сдох)
А PastPC описывает процессы, которые продолжались период времени, примыкающий
К уже прошлому моменту/К некоторому событию в прошлом:
I had been working with this company for 5 years when they suddenly gave me a sack (3 years ago).
I had been visiting kindergarten for 3 years when I met my first love.
I had studied/been studying English for 9 years when I met my first native speaker (in Red Square).
I had been flying for 1 year when I had my first emergency.
A hamster had lived|/been living in my house for 3 years when it kicked the bucket one sad day.
И этот ориентир в прошлом должен быть обязательно указан или празумеваться в прошедшем времени.
Michelangelo пишет: ↑31 май 2018, 13:52
паст перфект - это предпрошедшее время. Т.е. мы его используем когда хотим показать, что какое-то событие произошло раньше до какого-то момента в прошлом.
I have worked for ABC since 1999, I had worked for XYZ before.
Может пример не очень аутентичный, но
не вполне корректный, все же.)
Работа на ABC примыкает к
настоящему времени - Я работал/-таю на ABC с 1999 по настоящее время. (Возможно, только что/недавно уволился.)
Работа на XYZ предшествовала этому
настоящему времени
PresentPC - а значит, достаточно PastS - как для обычного прошедшего времени:
I have worked for ABC since 1999; I
had worked for XYZ before that.
Чтобы PastPS/C был оправдан в этом контексте, нужно, чтобы была задана точка события в прошедшем времени, как, например, в:
I
started to work with ABC
in 1999, I
had worked for XYZ before.
(Но и тогда это предшествование не обязательно подчеркивать грамматически, потому что соотношение событий вполне ясно из контекста и before расставляет их хронологически недвусмысленно:
I
started to work with ABC
in 1999, I
had worked with XYZ before.)
Обязательно использовать PastPS/C нужно, когда возможно недопонимание:
When I started to work for ABC, I
had worked for XYZ for 3 years.
I
'd been working for XYZ for 20 years when ABC made me an offer I couldn't refuse.
Sedya пишет: ↑31 май 2018, 13:36
Собственно по каким критериям мы должны выбрать PaPerCon?
PastPC в обсуждаемом значении:
Процесс + обычно указанной продолжительности + момент в прошлом, к которому этот период примыкает
Sedya пишет: ↑31 май 2018, 13:36
Русские эквиваленты какие могут быть к этому времени?
Обычно -
прошедшее несовершенного вида, как и PastC.
Если же русский глагол длительный, для перевода возможно употребление и совершенного вида (проучился, прожил, проспал), потому то их длительность даже форма совершенного вида (с про-) не может отменить.
Sedya пишет: ↑31 май 2018, 13:36
И можно ли использовать since (I had been studying since childhood) или только примерно в таких предложениях: I had been stud
ying since my childhood until I found my first job (те нужно ли ограничивать период до?)
Первое употребление since -
с какого-то времени (до сих пор) -
PresentPS/C.
Но since может обозначать начало прошлого периода, который и завершился же в прошлом (тогда этот предел подразумевается
контекстом):
She died in 2010. He
'd been writing letters to her every day
since the day they met in 1975.
Sedya пишет: ↑31 май 2018, 13:36
или только примерно в таких предложениях: I had been studying since my childhood until I found my first job (те нужно ли ограничивать период до?)
В этом предложении каж вполне достаточно употребить from ... till ...:
I studied English from my very childhood until I finally found my first job - последовательные события.