Полностью согласен :)
Что значит "знать грамматику"?
Модератор: zymbronia
- Michelangelo
- Сообщения: 4958
- Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
- Благодарил (а): 32 раза
- Поблагодарили: 705 раз
-
- Сообщения: 2540
- Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
- Благодарил (а): 148 раз
- Поблагодарили: 144 раза
Заявлять что Диккенса якобы устарел это грамотно ?
Но, вот видим в переводе стихотворения Ильи Сильвинского 1899-1968 Береза translated by Avril PymanDickens , Little Dorrit
Bright the carriage looked, sleek the horses looked, gleaming the harness looked, luscious and lasting the liveries looked."
Ах, как блестела карета, как лоснились крутые лошадиные бока, как нарядно выглядела сбруя, каким добротным было сукно ливрей!
So feminine her body gleamed,
So fatal and so sad she seemed
-
- Сообщения: 2540
- Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
- Благодарил (а): 148 раз
- Поблагодарили: 144 раза
Причём бывает что в русском тексте нет инверсииВыражения типа tea she prepares встречаются
Например Борис Слуцкий Старух было много ( translated by Irina Zheleznova )
The old women it bent, and the old men it broke
Белла Ахмадулина Декабрь translated by Peter Tempest
Мы соблюдаем правила зимы -The rules of winter we obey
- Michelangelo
- Сообщения: 4958
- Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
- Благодарил (а): 32 раза
- Поблагодарили: 705 раз
Philipp, если вы просто переписываете книжки - я абсолютно с вами согласен. Если вы строите разговор, используя эти выражения - ну это ваше дело. Просто нативы так не говорят.
А относительно Диккенса - так это же вы привели цитату, где написано, что многие выражения в произведениях Диккенса поменяли их начальный смысл. Это не я приводил цитату - а вы.
А относительно Диккенса - так это же вы привели цитату, где написано, что многие выражения в произведениях Диккенса поменяли их начальный смысл. Это не я приводил цитату - а вы.
- Michelangelo
- Сообщения: 4958
- Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
- Благодарил (а): 32 раза
- Поблагодарили: 705 раз
ellina, ну я даже не спорю. Он умудряется возражать даже когда я выражаю согласие с некоторыми из его утверждений :(
Olya, ну я тоже пытаюсь сказать, что языком Диккенса современные люди не разговаривают - это тоже похоже на утверждение что самолет летать не может (с его точки зрения :) )
Olya, ну я тоже пытаюсь сказать, что языком Диккенса современные люди не разговаривают - это тоже похоже на утверждение что самолет летать не может (с его точки зрения :) )
-
- Сообщения: 2540
- Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
- Благодарил (а): 148 раз
- Поблагодарили: 144 раза
Тролинг было ваше утверждение
ellina (Как вы относитесь к грамматике?)
Со мной спорить нечего, перевод не мой, книга профессора Гальпенина одобрена Минобром.
- Yety
- Сообщения: 11163
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3370 раз
- Поблагодарили: 5387 раз
Хде, пардоньте? В каком именно месте?ellina пишет: ↑07 июл 2018, 13:12Не подскажете, кто такой Kozlov S.N.? А то там на сайте маловато информации:Philipp пишет: ↑07 июл 2018, 01:26 Во-первых эти примеры придумал не я. Неужели это неясно ?
На сайте
https://studyenglishwords.com
Смотрим Евгений Онегин Пушкина:|PUSHKIN A.S.
ПУШКИН А.С.
EUGENE ONEGIN
ЕВГЕНИЙ ОНЕГИН Роман в стихах
Novel in verse Translated by Kozlov S.N.
-
- Сообщения: 2540
- Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
- Благодарил (а): 148 раз
- Поблагодарили: 144 раза
Хватит выдумывать. В 10 раз скажу, нет никакого "языка Дикенса", есть примеры у Гальперина от Диккенса так и других писателей.Michelangelo пишет: ↑11 июл 2018, 13:36 ну я тоже пытаюсь сказать, что языком Диккенса современные люди не разговаривают - это тоже похоже на утверждение что самолет летать не может (с его точки зрения :) )
Кстати более поздних.
Я так привёл переводы из советских поэтов, а это 20-век.
Люди читают Пушкина, Достоевского, советских поэтов "не для того, что бы говорить их языком".
А для них интересна фабула, сюжет, философско-политические идеи.
Да так же они ищут там и образец словесности, и это правильно.
Пусть Пушкин и "устарел" и тракторист Вася "говорит не так".
Что бы выделить из худ. произведения стиль, убрав сюжет и фабулу, нужно и иметь дар слова, это весьма сложно, никто к этому естественно не призывал.
А уж подражать стилю это нужно иметь талант большой величины.
Ни о чем подобном речи не шло и не могло идти.
Последний раз редактировалось Philipp 11 июл 2018, 15:40, всего редактировалось 1 раз.
-
- Сообщения: 2540
- Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
- Благодарил (а): 148 раз
- Поблагодарили: 144 раза
Вы или снимите маску "незнаюющего и косноязычного " тогда и будете вещать из своей уютной башни из слоновой кости или не надо давать советов.Michelangelo пишет: ↑11 июл 2018, 13:17 Philipp, если вы просто переписываете книжки - я абсолютно с вами согласен. Если вы строите разговор, используя эти выражения - ну это ваше дело. Просто нативы так не говорят.
Только спорить надо не со мной, а профессором Гальпериным, мин обром и академией наук. А моя роль тут маленькая.
Я не давал никаких советов как говорить и писать.
Я предложил два простых предложения на основе предложений переводчика Козлова и всё.
А уж вопрос насколько это корректно и потребовало изучения инверсии, к чему была привлечена в частности известная книга Гальперина.
А относительно Диккенса - так это же вы привели цитату, где написано, что многие выражения в произведениях Диккенса поменяли их начальный смысл. Это не я приводил цитату - а вы.
Несмотря что СЛЕНГ устарел, профессор Гальперин не считает что устарела сама идея инверсии.
И поэтому приводит примеры из Диккенса.в тех цитат нет никакого сленга, цитаты со сленгов в разделе "сленг".
И раздел "сленг" не имеет задачу научить учить сленгу, а задачу объяснить наличия лексики и стиля сленг и использования его писателями.
- Michelangelo
- Сообщения: 4958
- Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
- Благодарил (а): 32 раза
- Поблагодарили: 705 раз
А почему вы начали начинать предложения писать с прописной буквы?
-
- Сообщения: 2540
- Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
- Благодарил (а): 148 раз
- Поблагодарили: 144 раза
Кстати и вы тоже сказали
И так же ваша версия конструктивного диалогаНо вы же ни за что не способны признать, что ваш источник никуда не годен.
Enters ellina:
- А кто такой этот Kozlov? = Перевод-то левый
СпойлерПоказать
Но если серьезно, то этот разговор мог быть гораздо более продуктивным, менее конфронтационным и более лаконичным.
Philipp задает вопрос (только именно - вопрос, а не то что стало "вопросом" спустя несколько постов, - в простоте):
- Ребята, вот тут встретился совсем нестандартный порядок слов в одном серьезном переводе на обучающем сайте. Как его оценивать?
Enters mustang (inversion detected):
- Да это ерунда какая-то с точки зрения повседневной речи.
Enters Mike:
- Как можно путать речь повседневную и поэтические вольности?
Enters ellina:
- А кто такой этот Kozlov? = Перевод-то левый.
Enters Mary May:
- Вот нормальный перевод с чудо-декламатором - отдохните ушами.
Enters Yety:
- Чего только не найдешь на этих сайтах... образовательных.
Enters Philipp again:
- Вот тут по ссылкам много чего об инверсии... В том числе эмфатической.
Enters Yety again:
- Грамматически инверсия (даже эмфатическая) - такой же достаточно фиксированный порядок слов, а здесь поэтический волюнтаризм.
[Yety на грани здравого смысла наваливает кучу ссылок на правила инвертированного порядка слов и дает их свой слегка ex-centric)) пересказ].
Enters Mike again:
- Есть такая штука - poetic license.
Enters Mary May again:
- На том и порешим.
Enters Philipp again:
- Всем спасибо, все стало на свои места.
Enters Olya and thanks Philipp.
Enter All and curtain falls.
(present simple для последовательных событий в настоящем (театр ремарки) detected.:-))
Peace и благорастворение воздУхов...
- Yety
- Сообщения: 11163
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3370 раз
- Поблагодарили: 5387 раз
С йэти и так всё ясно.
А как насчет, не увиливая, на вопрос ответить?
И в чём неконструктивность "йэти-конструктивного" диалога?
В том, что кто-то потрудился обратить ваше внимание, что даже перевод, к которому вы апеллируете, весьма ... специфический?
- Michelangelo
- Сообщения: 4958
- Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
- Благодарил (а): 32 раза
- Поблагодарили: 705 раз
-
- Сообщения: 2540
- Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
- Благодарил (а): 148 раз
- Поблагодарили: 144 раза
Да с Йети прояснилось.
Претензии были у Ellina, но даже в вашей версии конститутивного диалога, она говорит весьма резко "перевод левый".
О переводе могут быть разные мнения
"Enters Mary May:
- Вот нормальный перевод с чудо-декламатором - отдохните ушами."
Однако, для этого его нужно прочитать таки, желательно большую часть.
Потом странно, спрашивать "кто такой Козлов" не говоря о себе, не показывая своих переводов.
Да в любом случае, переводчики избегают говорить о других так.
-
- Сообщения: 2540
- Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
- Благодарил (а): 148 раз
- Поблагодарили: 144 раза
Может я и напутал тогда I am sorryMichelangelo пишет: ↑11 июл 2018, 16:05 незнающий не есть синоним косноязычного. Будучи косноязычным не мешает читать Диккенса :)
Вообще у вас удивительная память. Я не помню где я писал про косноязычность. Мне кажется, это был tourist, кто о себе так все время писал. Нет?
Michelangelo (Ищу партнеров для подготовки к PTE General Level 5)
- Michelangelo
- Сообщения: 4958
- Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
- Благодарил (а): 32 раза
- Поблагодарили: 705 раз
-
- Сообщения: 2540
- Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
- Благодарил (а): 148 раз
- Поблагодарили: 144 раза
Не знаю кто такой, но на сайта разместили.Michelangelo пишет: ↑11 июл 2018, 16:19 Мы же не переводчики. Мы студенты :)
В любом случае стихи могут переводить только поэты со знанием языка. А кто такой Козлов?
А судить могут только поэты тогда.
А я не студент и давно закончил имею два диплома, там есть и английский.
Поэтому не вам студенту, учить не студента, особенно в таком менторском тоне и абсолютно беспредметно.
- Michelangelo
- Сообщения: 4958
- Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
- Благодарил (а): 32 раза
- Поблагодарили: 705 раз
Но это же был вопрос - где я вас учил?
С другой стороны, если вы не студент ин. яза, если вы не учитель английского, если вы не переводчик, то почему вы учите нас здесь на форуме?
С другой стороны, если вы не студент ин. яза, если вы не учитель английского, если вы не переводчик, то почему вы учите нас здесь на форуме?
-
- Сообщения: 2540
- Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
- Благодарил (а): 148 раз
- Поблагодарили: 144 раза
В этой теме, прямо говорили что должен читать и что могу понять, а что нет.
Я сказал что уже закончил учебные заведения. Я никого не учу, у меня есть определённые знания, в частности и потому что имею дипломы.С другой стороны, если вы не студент ин. яза, если вы не учитель английского, если вы не переводчик, то почему вы учите нас здесь на форуме?
Я говорил не от своего имени, а ссылался на учебник Гальперина.
- Michelangelo
- Сообщения: 4958
- Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
- Благодарил (а): 32 раза
- Поблагодарили: 705 раз
Извините, но я не знаю, что это значит. Подстрочником могут переводить и непоэты. Это же - подстрочник. :)
Учебник Гальперина хорош, но не для нашего случая :) Мы же говорим о том, что значит "Знать грамматику", а не об использовании инверсии. Так, что здесь Гальперин не по теме :)
-
- Сообщения: 2540
- Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
- Благодарил (а): 148 раз
- Поблагодарили: 144 раза
По теме, подтему ещё раз поднял Yety, о проблеме зайца quick(ly) в средней полосе.Michelangelo пишет: ↑11 июл 2018, 16:43 Учебник Гальперина хорош, но не для нашего случая :) Мы же говорим о том, что значит "Знать грамматику", а не об использовании инверсии. Так, что здесь Гальперин не по теме :)
В самом начале Mike и там тоже была сложная инверсия.
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
-
Что важнее? Знать английский или знать американскую психологию?
Sour Patch Kids » 14 дек 2019, 11:54 » в форуме Флудилка - 72 Ответы
- 2019 Просмотры
-
Последнее сообщение Sour Patch Kids
19 дек 2019, 15:08
-
-
- 14 Ответы
- 656 Просмотры
-
Последнее сообщение Mary May
07 мар 2019, 09:51
-
- 6 Ответы
- 520 Просмотры
-
Последнее сообщение Opt
22 дек 2019, 21:43
-
-
Как изучать грамматику
Bona4ka » 09 апр 2020, 21:09 » в форуме Основной форум об изучении английского языка - 29 Ответы
- 2228 Просмотры
-
Последнее сообщение Yety
19 апр 2020, 13:31
-
-
-
Что значит комбинация AIN’T с дополнительной частицей NO ?
Katy.Stude » 08 авг 2020, 18:18 » в форуме Основной форум об изучении английского языка - 29 Ответы
- 1865 Просмотры
-
Последнее сообщение Yety
04 мар 2021, 12:40
-
-
- 17 Ответы
- 921 Просмотры
-
Последнее сообщение Yety
14 мар 2020, 23:06
-
-
Закрепляющие материалы на грамматику
Mascarpone » 09 фев 2019, 14:17 » в форуме Основной форум об изучении английского языка - 5 Ответы
- 1091 Просмотры
-
Последнее сообщение Eugene1
06 янв 2020, 18:32
-