Пару предложений в деловом письме

Перевод отдельных слов, предложений и текстов. Помощь в переводе. Тонкости и трудности перевода. Если вы не знаете, как перевести на английский или с английского языка, то вам сюда.

Модератор: zymbronia

nedc
Сообщения: 5
Зарегистрирован: 15 сен 2021, 15:53
Благодарил (а): 2 раза

#1

Сообщение nedc »

Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести следующие предложения, чтобы это было звучало естественно на английском.
"Нет и никогда не было никаких препятствий, чтобы сделать это" (речь идет о доставке посылки)
"Возможно, эту проблему можно решить очень просто".
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3463
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 828 раз
Поблагодарили: 716 раз

#2

Сообщение VictorB »

nedc пишет: 21 май 2023, 15:28 как лучше перевести следующие предложения
https://www.google.com/search?q=online+ ... e&ie=UTF-8
nedc
Сообщения: 5
Зарегистрирован: 15 сен 2021, 15:53
Благодарил (а): 2 раза

#3

Сообщение nedc »

Могли бы и не тратить время.
Наши соотечественники в Штатах "кинули" с посылками, оказавшись их доставялть в Россию и возвращать, прям как в фильме "Брат 2".
Вот и приходится обращаться в американские службы и органы.
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Перевод»