Вопросы по немецкому
Модератор: mikka
- Michelangelo
- Сообщения: 4958
- Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
- Благодарил (а): 32 раза
- Поблагодарили: 705 раз
Ice, вообще, мой уровень английского в районе В2, а немецкий - ниже плинтуса :(
Не знаю, насколько мои ответы можно серьезно воспринимать. Разве что для общего направления поиска в учебниках :)
Не знаю, насколько мои ответы можно серьезно воспринимать. Разве что для общего направления поиска в учебниках :)
Michelangelo, вы немножко скромничаете. Но все равно спасибо.
Yety, спасибо за ссылки, внимательно изучала. Но все еще не понимаю почему в предложении
правильнее будет Ursache, а не die Ursache. Ведь опять таки Ursache не материал, не чувство и тд.Ursache für so manchen Preiserhöhungen sind die Folgen des Klimawandels.
- Michelangelo
- Сообщения: 4958
- Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
- Благодарил (а): 32 раза
- Поблагодарили: 705 раз
Ice, может для начала сделать анализ предложения?
подлежащим вроде бы должно быть Ursache - но не согласуется.
Значит so manchen Preiserhöhungen должно быть подлежащим
Как тогда so manchen Preiserhöhungen сочетается с Ursache für
Если бы Ursache было бы во множественном числе - тогда вроде все нормально. Оно было бы подлежащим и согласовалось бы со сказуемым.
Сейчас я не могу осознать связи между словами. Может вы сможете дать анализ этого предложения?
Может через анализ можно будет выявить направление поиска причины отсутствия артикля?
Получается, что мы приняли как аксиому то, что немецкое предложение правильное.
Но ведь не может сказуемое согласовываться с дополнением? Почему тогда оно во множественном числе? Или может?
или подлежащее это - die Folgen?
Последствия изменения климата являются причиной такого множественного повышения цен?
Тогда Ursachе становится дополнением и падеж - Genitiv, или я ошибаюсь?
Какой вывод можно было бы из этого сделать? Можно ли этим объяснить отсутствие артикля?
сказуемое у нас sind
подлежащим вроде бы должно быть Ursache - но не согласуется.
Значит so manchen Preiserhöhungen должно быть подлежащим
Как тогда so manchen Preiserhöhungen сочетается с Ursache für
Если бы Ursache было бы во множественном числе - тогда вроде все нормально. Оно было бы подлежащим и согласовалось бы со сказуемым.
Сейчас я не могу осознать связи между словами. Может вы сможете дать анализ этого предложения?
Может через анализ можно будет выявить направление поиска причины отсутствия артикля?
Получается, что мы приняли как аксиому то, что немецкое предложение правильное.
Но ведь не может сказуемое согласовываться с дополнением? Почему тогда оно во множественном числе? Или может?
или подлежащее это - die Folgen?
Последствия изменения климата являются причиной такого множественного повышения цен?
Тогда Ursachе становится дополнением и падеж - Genitiv, или я ошибаюсь?
Какой вывод можно было бы из этого сделать? Можно ли этим объяснить отсутствие артикля?
die Folgen des Klimawandels- подлежащий
sind- сказуемое
Ursache für so manchen Preiserhöhungen- Ergänzung
Ursache-именительный падеж
sind- сказуемое
Ursache für so manchen Preiserhöhungen- Ergänzung
Ursache-именительный падеж
- Michelangelo
- Сообщения: 4958
- Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
- Благодарил (а): 32 раза
- Поблагодарили: 705 раз
- Yety
- Сообщения: 11249
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3406 раз
- Поблагодарили: 5427 раз
Посмотрел по запросу "Ursache für so manchen" - есть несколько примеров (из 67 гугликов) без артикля, где Ursache, похоже, употребляется в абстрактном смысле "некое основание". Не уверен, тем не менее, что они могут послужить объяснением отсутствия артикля в примере
Ursache für so manchen Preiserhöhungen sind die Folgen des Klimawandels.
Ursache für so manchen Preiserhöhungen sind die Folgen des Klimawandels.
СпойлерПоказать
https://www.google.ru/url?sa=t&rct=j&q= ... fIkeIBXtW0
https://www.google.ru/url?sa=t&rct=j&q= ... wwoYtxwVGhDas sich bildende HMF soll relativ giftig für die Bienen sein und möglicherweise Ursache für so manchen Winterverlust.
https://www.google.ru/url?sa=t&rct=j&q= ... wcrqo9KAv0Wer kommt denn da besser in Frage als Rico Rodriguez, eingefleischter Revolutionär und Ursache für so manchen Ärger? Ganz klar: Keiner.
https://www.google.ru/url?sa=t&rct=j&q= ... jij5nhI5ppDie auch heute noch genau so gern ihren Schwanz hascht und dabei die tollsten Purzelbäume schlägt und Ursache für so manchen Lachanfall ist.
https://www.google.ru/url?sa=t&rct=j&q= ... 5iwWxeZyNPDies führt zu einem sekundenlangen "Blindflug" und ist Ursache für so manchen schweren Verkehrsunfall. Diesem Thema wird sich die Polizei ...
https://www.google.ru/url?sa=t&rct=j&q= ... LedyB-DJuSUrsache für so manchen kalten Schauer, der den Sängerinnen und Sängern über den Rücken lief, war nicht nur das „friesisch herbe“ Wetter an diesem Wochenende sondern auch schaurige Geschichten von bei der großen Flut angeschwemmten Leichen aus überfluteten Gräbern,
https://www.google.ru/url?sa=t&rct=j&q= ... 9IxTOAg0DwSie waren Ursache für so manchen Reifentod in den letzten Tagen. Ob sich damit auch die Wogen glätten, muss sich aber noch zeigen.
Die umgangssprachlich als Schlaglöcher bekannten Schäden können die Autofahrt nicht nur in eine Slalomfahrt verwandeln. Sie sind auch Ursache für so manchen Schaden am Auto.
Последний раз редактировалось Yety 06 сен 2018, 10:17, всего редактировалось 1 раз.
- Michelangelo
- Сообщения: 4958
- Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
- Благодарил (а): 32 раза
- Поблагодарили: 705 раз
Может @oedo позвать или других экспертов?
- За это сообщение автора Michelangelo поблагодарили (всего 2):
- Ice, Yety
Спасибо большое,Yety. Я так поняла что Ursache без артикля не распространенное явление и с моим уровнем нормально что я не поняла.
Знатоки немецкого языка, помогите пожалуйста.
einer dieser Steine-один из этих камней
dieser понятно, генитив- из камней, но почему einer? Разве не должен быть ein? ОДИН из этих камней?
einer dieser Steine-один из этих камней
dieser понятно, генитив- из камней, но почему einer? Разве не должен быть ein? ОДИН из этих камней?
-
- Сообщения: 1823
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 20:35
- Благодарил (а): 559 раз
- Поблагодарили: 872 раза
В данном случае (и подобных ему) речь не об артикле и не о числительном, а о самостоятельном неопределенном местоимении "один, какой-нибудь", и формы его в номинативе einer, eine, ein(e)s. Вот здесь можно о нем почитать на английском подробнее с примерами. Ну или на русском поискать описания разных неопределенных местоимений.
Спасибо большое Вам ellina .Очень помогли.
Sein neues Buch ist ausgezeichnet. Die alten sind demgegenüber fast primitiv.
Во втором предложение подлежащего заменяет die alten? alten прилагательное, еще и не в номинативе. Объясните пожалуйста.
Sein neues Buch ist ausgezeichnet. Die alten sind demgegenüber fast primitiv.
Во втором предложение подлежащего заменяет die alten? alten прилагательное, еще и не в номинативе. Объясните пожалуйста.
"werden" als Vermutung
Der Chef ist noch nicht da. Er wird im Stau stehen.
Это новое для меня и нигде не могу найти информацию. Помогите пожалуйста.
Der Chef ist noch nicht da. Er wird im Stau stehen.
Это новое для меня и нигде не могу найти информацию. Помогите пожалуйста.
- Yety
- Сообщения: 11249
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3406 раз
- Поблагодарили: 5427 раз
СпойлерПоказать
Здесь полная аналогия с английским модальным will для выражения уверенного предположения в настоящем (аналогичного must):
There's the doorbell. That'll be Max.
There's the doorbell. That'll be Max.
5. Implying attitudes about certainty with Werden
Werden plus infinitive can also be used to talk about guarantees—also known as Sicherheit (security).
Sie wird garantiert krank sein. - She’s definitely sick.
So how do you distinguish a sentence that’s talking about a certainty from a sentence that’s talking about the future? It’s all about the context words, words that mean “definitely” or “for sure.” Look for the following words as indicators of certainty:
sicher - surely
bestimmt - definitely
sicherlich - certainly
gewiss - assuredly
mit Sicherheit - with certainty
garantiert - guaranteed
auf jeden Fall - absolutely
Большое спасибо,Yety.
Er hat mich ohne zu zögern angesprochen.
Он обратился ко мне без колебаний.
Какая эта конструкция? Нигде не встречалась.
Он обратился ко мне без колебаний.
Какая эта конструкция? Нигде не встречалась.
- Yety
- Сообщения: 11249
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3406 раз
- Поблагодарили: 5427 раз
"без того, чтобы медлить"
Инфинитивные обороты "для того, чтобы/без того, чтобы/вместо того, чтобы ..."
Infinitivkonstruktionen um / anstatt / ohne… zu
Sätze mit „um… zu…“
Sätze mit „ohne… zu…“
Sätze mit „(an)statt… zu…“
Где можно в Москве сдать telc Deutsch B2?
Официальный сайт отправляет к www.lidenz.ru . Но там только о telc Русский.
Официальный сайт отправляет к www.lidenz.ru . Но там только о telc Русский.
- Литейщик
- Сообщения: 137
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:09
- Благодарил (а): 124 раза
- Поблагодарили: 115 раз
Дабы не создавать новую тему, напишу здесь:
Прошел вот такой тест на знания немецкого:
https://www.goethe.de/ins/ru/ru/spr/tsd.html
Оказался простоват. Может кто подскажет тесты, которые более-менее отвечают оценке реального уровня владения немецким?
Прошел вот такой тест на знания немецкого:
https://www.goethe.de/ins/ru/ru/spr/tsd.html
Оказался простоват. Может кто подскажет тесты, которые более-менее отвечают оценке реального уровня владения немецким?
Ребят, пожалуйста, помогите с проверкой фразы! Мы хотим коллеге, изучающей немецкий, подарить кружку с надписью.
Можете сказать, фраза правильно составлена?
Deutschland erwartet dich im Urlaub
Можете сказать, фраза правильно составлена?
Deutschland erwartet dich im Urlaub
Arbeiten Sie in 3er-Gruppen.
Почему 3ER? Разве числительные ведут себя не как прилагательные? На датив, плюраль не должен быть 3EN? Или я неправильно перевожу?
Почему 3ER? Разве числительные ведут себя не как прилагательные? На датив, плюраль не должен быть 3EN? Или я неправильно перевожу?
-
- Сообщения: 1823
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 20:35
- Благодарил (а): 559 раз
- Поблагодарили: 872 раза
Здесь 3er - не числительное и не прилагательное, а существительное. Они регулярно образуются от количественных числительных с помощью суффикса -er:
ein/der Einer, Zweier, Dreier, Vierer, Fünfer, Sechser и т.д.
Примерно соответствует русским -ёркам, с целым разнообразием значений.
В данном случае это просто часть сложного слова, поэтому и ведет себя как таковая, не изменяясь:
eine Zweier/Dreier/Vierer/Fünfer-Gruppe, viele Zweier/Dreier/Vierer/Fünfer-Gruppen, in den Zweier/Dreier/Vierer/Fünfer-Gruppen.
-
- Сообщения: 1823
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 20:35
- Благодарил (а): 559 раз
- Поблагодарили: 872 раза
Вот здесь языковые тесты (не только по немецкому) производят серьезное впечатление, не просто подсчет количества слов или раскрытие скобочек. Проверяются скиллы: аудирование, чтение, письмо... Также предлагают возможность сравнить самооценку с реальностью :) Я, правда, не совсем углублялась, так, слегка посамотестировалась, но из того, что посмотрела, впечатление осталось хорошее.
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 1 Ответы
- 1982 Просмотры
-
Последнее сообщение Aksamitka
19 фев 2021, 22:40
-
- 55 Ответы
- 2444 Просмотры
-
Последнее сообщение dimdom
04 мар 2018, 13:34
-
- 4 Ответы
- 1549 Просмотры
-
Последнее сообщение acapnotic
10 июл 2024, 12:55
-
- 5 Ответы
- 1443 Просмотры
-
Последнее сообщение Kind_Punk
16 мар 2024, 20:50
-
- 40 Ответы
- 3752 Просмотры
-
Последнее сообщение WorkingAnt
24 фев 2022, 19:59
-
- 16 Ответы
- 1982 Просмотры
-
Последнее сообщение Yety
03 дек 2020, 13:12
-
- 502 Ответы
- 10105 Просмотры
-
Последнее сообщение Easy-Breezy English
23 мар 2023, 19:55