It's time you returned it...

Обсуждение вопросов, нюансов и тонкостей грамматики английского языка любого уровня.

Модератор: zymbronia

lando
Сообщения: 81
Зарегистрирован: 18 мар 2020, 09:22
Благодарил (а): 76 раз
Поблагодарили: 9 раз

#1

Сообщение lando »

Добрейшего всем дня!
It's time you returned it to the library.
Не могу понять какая это грамматическая конструкция. Предположительный перевод - "Пора вернуть ее (книгу) в библиотеку"
Это фраза из упражнений на сайте для самостоятельно изучающих.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#2

Сообщение Yety »

lando пишет: 11 апр 2023, 05:36 It's time you returned it to the library.
какая это грамматическая конструкция
Сослагательное наклонение после выражения ЖЕЛАТЕЛЬНОСТИ:
А не пора БЫ нам БЫ..?)))
Изображение
https://www.grammaring.com/its-high-time
lando
Сообщения: 81
Зарегистрирован: 18 мар 2020, 09:22
Благодарил (а): 76 раз
Поблагодарили: 9 раз

#3

Сообщение lando »

IT'S (HIGH) TIME + PAST SUBJUNCTIVE

It's (high) time + past subjunctive expresses that something should be done and that it is already a bit late:

It's time you went to bed. You'll have to get up early tomorrow.
It's high time I bought a new pair of jeans.
It's about time this road was completed. They've been working on it for months.

Судя по примерам PAST SUBJUNCTIVE - это вторая форма глагола. Зачем они так ее обозвали?
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#4

Сообщение Yety »

lando пишет: 12 апр 2023, 03:55 Судя по примерам PAST SUBJUNCTIVE - это вторая форма глагола. Зачем они так ее обозвали?
В некоторых пособиях не обзывают.)) - Обходятся тем, что называют её прошедшей формой, - из дидактических соображений, чтобы, наверное, "не умножать сущностей без нужды". Но это оченно зря - здесь чем чётче отличать, тем лучше.

Обозвали так, пч она принципиально отличается по грамматическому смыслу - в ней нет никакого собственно прошедшего компонента, значение сослагательно-желательное.

По форме же имеет единственное отличие - факультативное употребление формы WERE и для единственного числа. Эта единственная особенность, которая доказывает, что past subjunctive и по форме другое явление:
It's about time (=I wish) this road was/WERE completed. - Уж давно БЫ им пора БЫ построить БЫ эту БЫ дорогу БЫ...

Не различать эти формы - всё равно что русское сослагательное наклонение построил бы считать обычной прошедшей формой (с добавлением какой-то частицы БЫ). Апофигей формалистского подхода.))
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
lando
lando
Сообщения: 81
Зарегистрирован: 18 мар 2020, 09:22
Благодарил (а): 76 раз
Поблагодарили: 9 раз

#5

Сообщение lando »

Yety пишет: 12 апр 2023, 10:20 It's about time (=I wish) this road was/WERE completed. - Уж давно БЫ им пора БЫ построить БЫ эту БЫ дорогу БЫ...
Про wish достаточно часто попадается: https://puzzle-english.com/video/dan_5wish. Т.е. wish и it's time достаточно сильно пересекаются.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#6

Сообщение Yety »

lando пишет: 13 апр 2023, 05:42 достаточно сильно пересекаются.
Это одно и то же явление по грамматическому смыслу. И не только грамматическому.
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Грамматика»