Ученик не понимает или не хочет понять мои объяснения по конструкции "going to"

Коммуникативная и другие методики преподавания английского языка, преподавание разным возрастным категориям, обсуждение и выбор учебников, обмен опытом.

Модераторы: JamesTheBond, mikka

Motilek
Сообщения: 31
Зарегистрирован: 25 мар 2023, 14:20
Благодарил (а): 8 раз
Поблагодарили: 4 раза

#1

Сообщение Motilek »

Итак, тренируем после подробного объяснения, конструкцию I am going to travel, to cook, to smoke, to ride an elephant, to open
Я: - Придумайте примеры про себя - что вы собираетесь делать завтра.
Ученик: - I am going to go to school.
Я: - Хорошо, теперь с другими глаголами
Ученик: - I am going to go to my friends.
Я: - Да, так можно сказать, но приведите пример без глагола go, это особенный случай и его инфинитив (to go) часто опускают в этом выражении, надо лучше сказать - I am going to school или I am going to my friends. С этим глаголом это выражение хуже работает, хотя и возможно. Давайте, скажите что вы собираетесь еще делать завтра.
Ученик: - I am going to go to Moscow.
Я - Тогда все же лучше сказать I am going to Moscow. Go - это особый случай, скажите, что вы собираетесь поесть или попить в Москве, или посетить - с глаголом visit.
Ученик: - I am going to go to a museum in Moscow.
Я: - да, так можно сказать, но скажите эту конструкцию с другими глаголами, например, что в музее вы собираетесь посмотреть картины Левитана или купить сувениры. Не употребляйте глагол go в значении движения, в значении поехать или пойти.
Ученик: I am going to look at the pictures, I am going to buy souvenirs.
Я: - хорошо, молодец. Теперь посмотрим на картинки.
Картинки изображают людей прямо перед началом какого-то действия, футболисты в мячом, девушка, открывающая кран в ванной. На последней картинке нарисован слон на которого взбирается девушка, с намерением покататься.
Ученик обиженно: - но тут опять как сказать?
Я:- в смысле? Как будет кататься на ком-то?
Ученик - She is going to ride an elephant?! Но вы же сказали, что нельзя глагол ехать употреблять.
Я :- но это другой, глагол, не глагол Go, a глагол Ride.
Ученик - но это же значит ехать, вы сказали что его нельзя употреблять.

Он нарочно издевается надо мной? Беседа приведена слово в слово. На этом урок закончился к моей полной фрустрации как учителя. Что тут можно сделать?
Пружина
Сообщения: 5769
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 19:36
Поблагодарили: 3379 раз

#2

Сообщение Пружина »

А сколько ученику лет?
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11194
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#3

Сообщение Yety »

Motilek пишет: 25 мар 2023, 14:28 Он нарочно издевается надо мной?
Мне каж, очень умненький мальчишка.) Горе от ума - оно такое себе "горе"...)) От его отсутствия бывает гораздо большее.
По первому впечатлению, просто недохватило 100500 примеров употребления - до объяснения, без объяснения, вместо объяснения - просто показать over 9000 раз, как это звучит в различных ситуациях, - до озадачивания.))

Подкрепите жестикуляцией.
Изображение
Если смотрите какой-нибудь мультик, прогоните уже знакомый видеоряд через What's he/she//'re they gonna do?, приостанавливая его в самых интересных местах. И отвечайте почаще за него поначалу.

Не стал бы ограничивать сразу сочетания going to go/come - так стреножим на разбеге.) Можно потом показать, что это звучит слегка чересчур тавтологично британскому уху.
Andrea
Сообщения: 4966
Зарегистрирован: 28 июн 2020, 13:33
Благодарил (а): 3962 раза
Поблагодарили: 1393 раза

#4

Сообщение Andrea »

Вопрос дня: А was going to go можно сказать?

Т.е, можно ли перевести
I was going to Moscow last weekend.
как "На прошлых выходных я собирался поехать в Москву"?
Или второй пример - это исключительно Past Continuous?
Andrea
Сообщения: 4966
Зарегистрирован: 28 июн 2020, 13:33
Благодарил (а): 3962 раза
Поблагодарили: 1393 раза

#5

Сообщение Andrea »

А ещё есть
  • фразовые глаголы
    go for something (в разных значениях)
    go on
    go back to sth.
    и т.д.
  • идиомы
    go for it
С ними going to будет употребляться БЕЗ опущения go как смыслового глагола.
Motilek
Сообщения: 31
Зарегистрирован: 25 мар 2023, 14:20
Благодарил (а): 8 раз
Поблагодарили: 4 раза

#6

Сообщение Motilek »

Пружина, 20-21 год
Motilek
Сообщения: 31
Зарегистрирован: 25 мар 2023, 14:20
Благодарил (а): 8 раз
Поблагодарили: 4 раза

#7

Сообщение Motilek »

Andrea, а это тут причем? I am going to go for it? - тут тоже конструкцию I am going можно опустить и даже лучше сказать I am going for it.
Andrea
Сообщения: 4966
Зарегистрирован: 28 июн 2020, 13:33
Благодарил (а): 3962 раза
Поблагодарили: 1393 раза

#8

Сообщение Andrea »

Motilek пишет: 26 мар 2023, 14:04 AndreaI am going to go for it? - тут тоже конструкцию I am going можно опустить и даже лучше сказать I am going for it.
Really??
Andrea
Сообщения: 4966
Зарегистрирован: 28 июн 2020, 13:33
Благодарил (а): 3962 раза
Поблагодарили: 1393 раза

#9

Сообщение Andrea »

К заглавию темы:
„Нет такого невежды, который не мог бы задать больше вопросов, чем может на них ответить самый знающий человек.“
За это сообщение автора Andrea поблагодарил:
Motilek
Motilek
Сообщения: 31
Зарегистрирован: 25 мар 2023, 14:20
Благодарил (а): 8 раз
Поблагодарили: 4 раза

#10

Сообщение Motilek »

Andrea,
Можно так сказать, I was going to come to Moscow или как вы хотите, хотя выйдет тавтология, но сказать так можно I was going to GO to Moscow. Это будет уместно если в каких-то случаях именно Go хотите подчеркнуть - а так лучше сказать I was going to Moscow, a не I was to going to go to Moscow. Для русскоязычного уха тут будет утрачен смысл "собираться", но так его и изначально там не было, просто так удобней переводить или объяснять. Если хотите сказать что именно СОБИРАЛИСЬ отправится в Москву, то надо сказать I was getting ready to go to Moscow. Кстати, теперь понятно, почему он меня спрашивал еще один вопрос "А ведь еще можно сказать - I am ready вместо этого?" Я даже вопроса его в этом смысле не поняла.
Motilek
Сообщения: 31
Зарегистрирован: 25 мар 2023, 14:20
Благодарил (а): 8 раз
Поблагодарили: 4 раза

#11

Сообщение Motilek »

Andrea, Разумеется. А вы что по два раза употребляете слов go в таких случаях? I
Motilek
Сообщения: 31
Зарегистрирован: 25 мар 2023, 14:20
Благодарил (а): 8 раз
Поблагодарили: 4 раза

#12

Сообщение Motilek »

Andrea, Andrea, „Нет такого невежды, который не мог бы задать больше вопросов, чем может на них ответить самый знающий человек.“ Спасибо! ))) Видимо, именно так и стоит реагировать на эти вопросы.)) Но ведь хочется объяснить. Так и дообъсняешься до инфаркта. А ученик будет только дальше долбить вопросами. Есть ли какой-нибудь вежливый вариант прекратить это? "Заткнись, тупица" не подходит, хотя хочется. "I am afraid I can't answer your stupid questions any longer..." Нет, тоже не пойдет. Кто поможет, коллеги, как прекратить такую ситуацию, ибо это единственный правильный выход.
За это сообщение автора Motilek поблагодарил:
Andrea
Motilek
Сообщения: 31
Зарегистрирован: 25 мар 2023, 14:20
Благодарил (а): 8 раз
Поблагодарили: 4 раза

#13

Сообщение Motilek »

Yety, Не стал бы ограничивать сразу сочетания going to go/come - так стреножим на разбеге.) Можно потом показать, что это звучит слегка чересчур тавтологично британскому уху.

Да, потом задним числом уже поняла. Но проблем в том, что он не хотел другие глаголы говорить. Парню около 20 лет. "Да что вы прицепились к этому Go - скажите Travel" - ноль результата имели эти слова.
Motilek
Сообщения: 31
Зарегистрирован: 25 мар 2023, 14:20
Благодарил (а): 8 раз
Поблагодарили: 4 раза

#14

Сообщение Motilek »

Yety пишет: 26 мар 2023, 12:46 Мне каж, очень умненький мальчишка.) Горе от ума - оно такое себе "горе"...)) От его отсутствия бывает гораздо большее.
По первому впечатлению, просто недохватило 100500 примеров употребления - до объяснения, без объяснения, вместо объяснения -
Да горе это, еще какое. От своего умища он вовсе не желает СЛУШАТЬ мои пример тыщу раз. Но вы правы. Не надо было "стреноживать", пусть бы так делал как хочет.
Andrea
Сообщения: 4966
Зарегистрирован: 28 июн 2020, 13:33
Благодарил (а): 3962 раза
Поблагодарили: 1393 раза

#15

Сообщение Andrea »

Motilek,
В тичерз бук к Wider World 3 (в соответствующем юните) чёрным по белому написано, что это тавтология, попробуйте на него сослаться (надеюсь, методистам и авторам-носителям ученик больше доверяет?)
За это сообщение автора Andrea поблагодарил:
Motilek
Motilek
Сообщения: 31
Зарегистрирован: 25 мар 2023, 14:20
Благодарил (а): 8 раз
Поблагодарили: 4 раза

#16

Сообщение Motilek »

Andrea пишет: 26 мар 2023, 14:22 Motilek,
В тичерз бук к Wider World 3 (в соответствующем юните) чёрным по белому написано, что это тавтология, попробуйте на него сослаться (надеюсь, методистам и авторам-носителям ученик больше доверяет?)
Спасибо! Так попробую сделать! Но на самом деле, тут уже выявился философско-дидактический смысл проблемы - как вообще остановить этот потом вопросов "невежды" (ну, в нашем случае) - теперь я поняла, что это для меня лично вообще проблема. Наверно, это больше для педагогического раздела, но буду признательна, если здесь, где уже проблема обозначена, обсудим. И бог с этим going to go ))
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11194
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#17

Сообщение Yety »

Motilek пишет: 26 мар 2023, 14:18 не хотел другие глаголы говорить
И как он собирался использовать только go для такой, например, картинки?🧐
Изображение
вовсе не желает СЛУШАТЬ мои пример тыщу раз
Ну, пусть не желает слушать. Выше обсуждали ситуацию, когда он себя зацензурировал и отказывался говорить то, что от него ожидалось..
Допустим, он не хочет слушать, а хочет сам говорить при описании картинок. Пускай, - замечательно. Поправляете, подсказываете сами, когда затыкается, пусть повторяет за вами, - и переходите к другим примерам.
Andrea
Сообщения: 4966
Зарегистрирован: 28 июн 2020, 13:33
Благодарил (а): 3962 раза
Поблагодарили: 1393 раза

#18

Сообщение Andrea »

Про фразовые и идиомы: Я теперь сама не знаю, как правильно))
Motilek пишет: 26 мар 2023, 14:10 а так лучше сказать I was going to Moscow
Я всё же сомневаюсь , чтот это в значении "собирался" можно перевести. Мне кажется, только как Past Continuous.
Motilek пишет: 26 мар 2023, 14:10 I was getting ready to go to Moscow.
Ну, тут уже непосредственно про сборы, мне кажется (I was packing my things etc.)
Andrea
Сообщения: 4966
Зарегистрирован: 28 июн 2020, 13:33
Благодарил (а): 3962 раза
Поблагодарили: 1393 раза

#19

Сообщение Andrea »

Motilek пишет: 26 мар 2023, 14:27 как вообще остановить этот потом вопросов "невежды"
Дохленькая надежда на "Это материал более высокого уровня, без соответствующей базы изучать его пока рано")
Motilek
Сообщения: 31
Зарегистрирован: 25 мар 2023, 14:20
Благодарил (а): 8 раз
Поблагодарили: 4 раза

#20

Сообщение Motilek »

Yety, но вот с картинками кое-как пошло, хотя он продолжал иногда говорить He is going to go to play football (картинка была с мужиком в форме и футбольным мячом в руке). То есть - он собирается пойти играть в футбол... вот что он хотел сказать. И был в чем-то прав. Желал объяснений - но вот тут-то объяснений мне не пришло в голову. Только теперь, обсуждая с вами, я его проблему начинаю понимать. Он вообще хотел сказать "он собирается пойти -----покурить, попить, поиграть". Ужас! Что сказать в таком затыке?
За это сообщение автора Motilek поблагодарил:
Andrea
Motilek
Сообщения: 31
Зарегистрирован: 25 мар 2023, 14:20
Благодарил (а): 8 раз
Поблагодарили: 4 раза

#21

Сообщение Motilek »

Andrea,
Я всё же сомневаюсь , чтот это в значении "собирался" можно перевести. Мне кажется, только как Past Continuous.

Эх, так на самом деле у этой конструкции и нет прямого значения "собираться" - это просто наши костыли, для выражения этой мыслеформы английского варианта описания будущего. Его можно перевести и так - у меня было намерение, или я точно отправлюсь, или как неминуемое событие при очевидных обстоятельствах - он собирается упасть с крыши. He is going to fall... Не то чтобы он собирался это сделать)) And I am going to go crazy)))
Motilek
Сообщения: 31
Зарегистрирован: 25 мар 2023, 14:20
Благодарил (а): 8 раз
Поблагодарили: 4 раза

#22

Сообщение Motilek »

Andrea пишет: 26 мар 2023, 14:33 Дохленькая надежда на "Это материал более высокого уровня, без соответствующей базы изучать его пока рано")
Вот именно, что дохленькая ))) Но на уроке меня это так бесит. И ведь будет продолжать "Нет, ну вы мне объясните..." Да, не надо было просто загоняться. Не понял - ну и ладно. Пусть говорит как хочет. Но убойную фразу надо все-таки найти)) Общими усилиями. Типа "Хорошо, молодец, дома еще потренируешься и поймешь" - как такое?
Andrea
Сообщения: 4966
Зарегистрирован: 28 июн 2020, 13:33
Благодарил (а): 3962 раза
Поблагодарили: 1393 раза

#23

Сообщение Andrea »

Motilek пишет: 26 мар 2023, 14:34 То есть - он собирается пойти играть в футбол... вот что он хотел сказать.
He's going to the stadium to play football, как вариант?
Последний раз редактировалось Andrea 26 мар 2023, 14:51, всего редактировалось 1 раз.
Пружина
Сообщения: 5769
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 19:36
Поблагодарили: 3379 раз

#24

Сообщение Пружина »

Motilek,

Ну тогда четко (четко, а не без этого вашего вежливого ползания от фразы к фразе) скажите ему, что "ехать" - это по-русски, а вам нужен только глагол GO, по-английски. И больше никакой другой.

***Да, так можно сказать, но приведите пример без глагола go, это особенный случай и его инфинитив (to go) часто опускают в этом выражении, надо лучше сказать - I am going to school или I am going to my friends. С этим глаголом это выражение хуже работает, хотя и возможно. Давайте, скажите что вы собираетесь еще делать завтра.***

И вот так не надо больше. Вы его просто дезориентируете своими полутонами.
За это сообщение автора Пружина поблагодарил:
Motilek
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11194
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#25

Сообщение Yety »

Motilek пишет: 26 мар 2023, 14:34 Что сказать в таком затыке?
Да зарихтовать всё это дело вопросами:
What is he going to DO?
- Чтоб ему не осталось ничего другого, как пристегнуть глагольное сочетание к going to + KICK the ball...
Подобные недоразумения обычно от того, что в ушах не звучит конструкция как некое нерасчленённое единство, а вытаскивается от "понимания" из русского в английский. На этом пути могут быть самые разные чудесатости.

Поэтому стоит любыми путями увеличить количество опыта-инпута - не только собственным примером, но и какие-нибудь задания на опознание конструкции в аудиотексте, например. Пусть это будет история, напичканная этим оборотом, которую он должен прослушать с пальцем на кнопке "пауза" и всякий раз, когда её слышит, должен нажать на space bar и повторить фразу за диктором.

Напомнить, опять же, об известной ему песенке:

Motilek пишет: 26 мар 2023, 14:41 как неминуемое событие при очевидных обстоятельствах - он собирается упасть с крыши. He is going to fall...
Это употребление совершенно незаметно для подопытного можно вплести в примеры - даже без опоры на русский, который здесь будет просто помехой.
Последний раз редактировалось Yety 26 мар 2023, 15:01, всего редактировалось 1 раз.
Перенесено из форума Основной форум об изучении английского языка в форум Основной педагогический форум 02 апр 2023, 11:43 модератором Aksamitka

Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Основной педагогический форум»