Грамматика пассивний залог

Обсуждение вопросов, нюансов и тонкостей грамматики английского языка любого уровня.

Модератор: zymbronia

Andrey9987
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 31 мар 2023, 11:42

#1

Сообщение Andrey9987 »

Здравствуйте. Сегодня увидел политические новости на одном англоязычном сайте "Trump to be charged over hush money case". Поэтому у меня вопрос по грамматике. Я понимаю, что это пассивний залог инфинитива, но почему нельзя сказать так " Trump will charged over hush money case" это тоже будет пассивний залог в будущем времени. И вообще какая разница между ними, перевод же одинаковый или нет? Объясните,пожалуйста. Спасибо
Aksamitka
Сообщения: 6438
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 13:53
Благодарил (а): 763 раза
Поблагодарили: 3421 раз

#2

Сообщение Aksamitka »

Это особенность газетных заголовков, а также функция глагола to be как модального, а не как вспомогательного.
https://gramaren.ru/grammar/mv/the-modal-verb-to-be
Siberian473
Сообщения: 440
Зарегистрирован: 22 ноя 2022, 09:46
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 119 раз

#3

Сообщение Siberian473 »

Andrey9987 пишет: 31 мар 2023, 11:57 но почему нельзя сказать так " Trump will charged over hush money case" это тоже будет пассивний залог в будущем времени.
Так это же новость не про будущее. Ему уже предъявлены обвинения, решение уже принято присяжными. to be перед charged в данном случае это похоже на какую-то британскую странность. Американские СМИ пишут
CNN: Donald Trump indicted (что значит то же самое, что и charged, но более точно с юридической точки зрения в кейсах когда обвинения предъявляются с согласия суда присяжных) by Manhattan grand jury
CBS: Trump indicted in Manhattan
Dragon27
Сообщения: 2163
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 06:57
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 847 раз

#4

Сообщение Dragon27 »

Вбил в гугл, открыл первый же твиттер, написано "Donald Trump will be charged over hush money paid to former porn star Stormy Daniels"
и ниже ссылка на саму новость. "Donald Trump to be charged over hush money case"
На момент написания заголовка новость говорит о будущем.
Antuan
Сообщения: 17
Зарегистрирован: 31 мар 2023, 16:03
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 1 раз

#5

Сообщение Antuan »

Andrey9987 пишет: 31 мар 2023, 11:57 " Trump will charged over hush money case" это тоже будет пассивний залог в будущем времени.
Пассивный залог будет Trump will be charged
Siberian473
Сообщения: 440
Зарегистрирован: 22 ноя 2022, 09:46
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 119 раз

#6

Сообщение Siberian473 »

Dragon27, возможно вы смотрите на более ранние твиты, но на текущий момент и на момент когда ТС написал этот пост обвинения уже были предъявлены. Скрин с Google News:
Mountbatten
Сообщения: 1072
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 17:55
Благодарил (а): 135 раз
Поблагодарили: 590 раз

#7

Сообщение Mountbatten »

Andrey9987 пишет: 31 мар 2023, 11:57 Здравствуйте. Сегодня увидел политические новости на одном англоязычном сайте "Trump to be charged over hush money case". Поэтому у меня вопрос по грамматике. Я понимаю, что это пассивний залог инфинитива, но почему нельзя сказать так " Trump will charged over hush money case" это тоже будет пассивний залог в будущем времени. И вообще какая разница между ними, перевод же одинаковый или нет? Объясните,пожалуйста. Спасибо
IS TO BE CHARGED OVER
WILL BE CHARGED OVER
Эти две конструкции не совсем равнозначны по смыслу, и не равнозначны по регистру. Вас следует изучить тему - глагол TO BE в значении модального глагола, и разъяснится тогда.
Siberian473
Сообщения: 440
Зарегистрирован: 22 ноя 2022, 09:46
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 119 раз

#8

Сообщение Siberian473 »

Mountbatten пишет: 31 мар 2023, 16:28 IS TO BE CHARGED OVER
WILL BE CHARGED OVER
Эти две конструкции не совсем равнозначны по смыслу, и не равнозначны по регистру. Вас следует изучить тему - глагол TO BE в значении модального глагола, и разъяснится тогда.
А в чём в них всё-таки разница. Я тоже запутался. Я нашел новость, которую упоминают Andrey9987 и Dragon27, эта новость BBC и она была опубликована уже когда стало известно о предъявленных обвинениях. И они как-то всё подряд используют. Например в их видео на YouTube в заголовке to be charged, а в описание уже will be charged, а в самом видео их корреспондент говорит has been charged.

Я думаю, что отчасти такая путаница на самом BBC могла возникнуть из-за того, что как только новость появилась они не сразу разобрались в разнице между indictment и charges, потому что это специфическая история для юридической системы Америки, возможно, редакторы думали, что сначала идет indictment, а потом будут charges. Но по факту это одно и тоже, просто charges предъявляет prosecutor, а indictment - grand jury.

Но, вот безотносительно этих новостных и юридических нюансов. В чем всё-таки грамматическая разница и какое время имеется ввиду в случае to be + verb с -ed прошлое или будущее?

Dragon27
Сообщения: 2163
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 06:57
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 847 раз

#9

Сообщение Dragon27 »

'to be charged' в заголовке новости - это headlinese, означает будущее время. 'will be charged' - это уже нормальное будущее время. Вот и вся разница.
За это сообщение автора Dragon27 поблагодарил:
Andrea
Andrea
Сообщения: 4932
Зарегистрирован: 28 июн 2020, 13:33
Благодарил (а): 3944 раза
Поблагодарили: 1382 раза

#10

Сообщение Andrea »

Andrey9987 пишет: 31 мар 2023, 11:57 "Trump to be charged over hush money case".
Газетные заголовки - другая вселенная. Обычно в грамматике (не во всех, на часто) отдельным пунктом помечают этот пункт.

Смысл фразы - Трампу предъявят/могут предъявить обвинения ("газетная" стилистика.)
Последний раз редактировалось Andrea 31 мар 2023, 17:52, всего редактировалось 2 раза.
Dragon27
Сообщения: 2163
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 06:57
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 847 раз

#11

Сообщение Dragon27 »

https://en.wikipedia.org/wiki/Headline#Headlinese
Most verbs are in the simple present tense, e.g. "Governor signs bill", while the future is expressed by an infinitive, with to followed by a verb, as in "Governor to sign bill"
За это сообщение автора Dragon27 поблагодарил:
Andrea
Siberian473
Сообщения: 440
Зарегистрирован: 22 ноя 2022, 09:46
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 119 раз

#12

Сообщение Siberian473 »

Andrea пишет: 31 мар 2023, 17:22 he's going to be charged, He is expected to be charged, Needs to be charged etc.)[/i], но в усечённой версии.
ну то есть, to be charged значит, что-то что произойдет в будущем, то есть в контексте данной новости BBC это косяк их Ютуб-редактора редактора и редактора сайта, потому, что они в будущем времени описали то, что уже произошло, и, собственно, в их же видео их же корреспондент говорит о том, что трамп has been charged.
Трампу не "предъявят" обвинения, он не "предстанет перед судом"
обвинения предъявлены, а вот дальше он как раз предстанет перед судом который и решит, что дальше: начать судебный процесс или отклонить charges, если всё-таки суд, то арестовать его на время суда или оставить на свободе с залогом или без.
Т.е, смысл фразы - Трамп должен уплатить.
Я понимаю, этимологию слова и что charges используется когда говорят о расчетах и списаниях с банковских карт, но я думаю, всё-таки в юридическом контексте значение этого слово ушло от первоначального смысла и значит accuse (v) / accusations (n). Особенно в контексте, что это уголовный кейс и если он виновен, то может штрафом и не отделаться. И в данном случае как раз смысл Trump to be charged / Trump will charged - Трампу предъявят обвинения. Но должно быть Trump charged / indicted - потому, что обвинения уже предъявлены))
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#13

Сообщение Yety »

Siberian473 пишет: 31 мар 2023, 17:55 в юридическом контексте значение этого слово ушло от первоначального смысла и значит accuse (v) / accusations (n)
Accuse - это, заметим, более раннее значение глагола charge, чем "объявить цену" и пр. бухгалтерское (где-то лет на 400).
Оно - ближайшее производное от изначального значения "грузить".
Andrea
Сообщения: 4932
Зарегистрирован: 28 июн 2020, 13:33
Благодарил (а): 3944 раза
Поблагодарили: 1382 раза

#14

Сообщение Andrea »

Siberian473 пишет: 31 мар 2023, 17:55 в контексте данной новости BBC это косяк их Ютуб-редактора редактора и редактора сайта, потому, что они в будущем времени описали то, что уже произошло, и, собственно, в их же видео их же корреспондент говорит о том, что трамп has been charged.
Я тоже не понимаю: обвинения уже предъявлены или ещё нет (только ожидается). Возможно, это особенности амер. юридического процесса: сначала иск, потом обвинения - в любом случае, из заголовка непонятно, что за чем. Я поэтому и отредактировала своё сообщение:) Но мне (с высоты моего академического бэкграунда) кажется, что стилистика газетного заголовка - это просто усечённая форма:
Trump (is) to be charged. - Трампу будут выдвинуты обвинения (или по уже выдвинутым будет начато дело.)

Либо Trump (is going) to be charged.
Andrea
Сообщения: 4932
Зарегистрирован: 28 июн 2020, 13:33
Благодарил (а): 3944 раза
Поблагодарили: 1382 раза

#15

Сообщение Andrea »

post_id=242505 пишет:31 мар 2023, 22:49 Я понимаю, этимологию слова и что charges используется когда говорят о расчетах и списаниях с банковских карт, но я думаю, всё-таки в юридическом контексте значение этого слово ушло от первоначального смысла и значит accuse (v)
[mention]Siberian473[/mention]
Да, я перепутала значения to charge и решила, что на Трампа будет наложен штраф (что неверно, конечно же))
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Грамматика»