Редкие конструкциии

Перевод отдельных слов, предложений и текстов. Помощь в переводе. Тонкости и трудности перевода. Если вы не знаете, как перевести на английский или с английского языка, то вам сюда.

Модератор: zymbronia

Slava
Сообщения: 39
Зарегистрирован: 25 апр 2018, 12:34
Поблагодарили: 3 раза

#1

Сообщение Slava »

There don't even be nothing serious happening on screen.

Кто еще встречал такую конструкцию? Да никогда в жизни. Это я теперь заношу в мою любимую программу.
Предлагайте все что вы встретили, я буду заносить это в программу.
Аватара пользователя
Michelangelo
Сообщения: 4958
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 705 раз

#2

Сообщение Michelangelo »

Slava пишет: 16 май 2018, 12:58 There don't even be nothing serious happening on screen.
Это я так говорил, когда еще не читал ни одного самоучителя и не имел ни малейшего представления об английском предложении.

Вы, что, это серьезно восприняли и будете запоминать?
Slava
Сообщения: 39
Зарегистрирован: 25 апр 2018, 12:34
Поблагодарили: 3 раза

#3

Сообщение Slava »

Michelangelo пишет: 16 май 2018, 13:15 Вы, что, это серьезно восприняли и будете запоминать?
Пока далеко не улетело, я могу принести видео (дай бог вспомнить где только я видел это чудо). Но я могу найти. Да, много в его речи ниже плинтуса. Но они так говорят. вот в чем дело. мне найти это видео? впрочем я все равно сейчас найду.
Slava
Сообщения: 39
Зарегистрирован: 25 апр 2018, 12:34
Поблагодарили: 3 раза

#4

Сообщение Slava »

Еле нашел, вернее вспомнил.
Аватара пользователя
Thesaurus tpz
Сообщения: 333
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:11
Благодарил (а): 160 раз
Поблагодарили: 242 раза

#5

Сообщение Thesaurus tpz »

Там не проверенные сабы. There wouldn't be nothing serious happening on the screen, I'd be crying...

У него там воспоминания о прошлом would..., I'd...
Аватара пользователя
Michelangelo
Сообщения: 4958
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 705 раз

#6

Сообщение Michelangelo »

при этом - двойное отрицание все равно, о чем даже сами англичане предупреждают, чтобы не использовали - это для необразованных людей
Philipp
Сообщения: 2540
Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
Благодарил (а): 148 раз
Поблагодарили: 144 раза

#7

Сообщение Philipp »

«We do not advocate the rights of black Africans in order to drive white Africans. Мы защищаем права черных африканцев не для того, чтобы изгнать белых африканцев.
«Не wasn’t born here,«Leo said. «He was born in New York.» «Он родился не здесь, – сказал Лео. – Он родился в Нью-Йорке».
Отсюда можно сделать вывод, что в русском предложении отрицание относится к слову, а в английском – к предложению.»
Milanya
Сообщения: 894
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 22:44
Благодарил (а): 149 раз
Поблагодарили: 478 раз

#8

Сообщение Milanya »

Philipp пишет: 16 май 2018, 16:55 We do not advocate the rights of black Africans in order to drive white Africans.
Чего-то мне в этом предложении не хватает...
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#9

Сообщение Yety »

Slava пишет: 16 май 2018, 12:58 There don't even be nothing serious happening on screen.
Кто еще встречал такую конструкцию? Да никогда в жизни. Это я теперь заношу в мою любимую программу.
Да, много в его речи ниже плинтуса. Но они так говорят. вот в чем дело.
Осторожнее с таким походом: так ваша любимая программа превратится в шоу уродцев, которое приехало выступать в кунст-камеру:
"Одевайте свои польта и ехайте отседова!"
Mike
Сообщения: 1056
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 03:43
Благодарил (а): 52 раза
Поблагодарили: 550 раз

#10

Сообщение Mike »

Milanya,
А это все отсюда:
We do not advocate the rights of black Africans in order to drive white Africans. Мы защищаем права черных африканцев не для того, чтобы изгнать белых африканцев.

"Не wasn't born here," Leo said. "He was born in New York." «Он родился не здесь, — сказал Лео. — Он родился в Нью-Йорке».

Отсюда можно сделать вывод, что в русском предложении отрицание относится к слову, а в английском — к предложению. Показательным примером того, что в английском отрицательном предложении отрицание относится к предложению в целом, а не к отдельным его членам, является отнесение в сложноподчиненном предложении отрицания к главному предложению, тогда как по смыслу оно относится к придаточному.
https://studopedia.ru/2_122421_dvoynoe-skazuemoe.html
Там же можно найти "We should have been dull without him" - Нам было бы без него скучно" и другие "прелести". Интернет....
Slava
Сообщения: 39
Зарегистрирован: 25 апр 2018, 12:34
Поблагодарили: 3 раза

#11

Сообщение Slava »

Yety пишет: 17 май 2018, 00:38 "Одевайте свои польта и ехайте отседова!"
Да я часто замечаю по себе, что и по русски я также разговариваю. Потомучто лень или потомучто знаю достатачно языка чтобы того же Жванецкого опережать на мысль. скучно стало. может и у них происходит тот же процесс - скучно девочки, скучно.
Philipp
Сообщения: 2540
Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
Благодарил (а): 148 раз
Поблагодарили: 144 раза

#12

Сообщение Philipp »

«Then the train ran for a mile and a half to stop at another little settlement.
Потом поезд прошел еще мили полторы и остановился у какой-то маленькой деревушки»
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Перевод»