He <had been> <was> sitting in his office when I finally broached the subject

Обсуждение вопросов, нюансов и тонкостей грамматики английского языка любого уровня.

Модератор: zymbronia

Rusletov
Сообщения: 332
Зарегистрирован: 27 июн 2022, 23:01
Благодарил (а): 160 раз
Поблагодарили: 16 раз

#1

Сообщение Rusletov »

Здравствуйте! Не совсем ясно использование ppc в двух местах в этой истории. Как по мне, логичным был бы здесь past continuous, так как "сидение" происходило в момент, когда герой начал говорить о беспокоющей его теме. То же самое и ближе к концу текста: обдумывание омерзительного поведения происходило в момент, когда коллега зашла в кабинет. Как объяснить ppc в этих предложениях? Не вижу там упомянания никакого отрезка времени, чтобы обосновать ppc.
I first met him when he was forty-nine years old. He had been working as our company's Finance
Director for years. Nothing kind could be said about him as he always wore a nasty frown on his
head.
One day, I decided to confront him about his behavior. My colleagues had had enough of his
shouting and meanness in general. He had been sitting in his office when I finally broached the
subject.
"I would like to talk about how you behave towards us. It would do everyone some good if you
treated us kindly. We'd all be very productive. I think it is sheer foolishness to mistreat the people
who are responsible for the success of your company."
"I have no time for that! Whoever told you that bosses are supposed to speak kindly to their
employees? My management course didn't include 'COURTESY THEORY.' I'm a damn manager
and I'll talk as I want as long as I have what I want at the end of the day! What is this talk about
'foolishness' anyway?"
I remained quiet because I hadn't expected him to be so blunt. What gave him the right to
speak to me in that manner? Was it the money I received at the end of each month? Was it worth
it? I wanted to leave the office and resign from that job right away. I'd had enough. It is true that
you can't reason with foolish people.
I'd been thinking about his despicable behavior when one of my colleagues entered the office.
To my great surprise, she tackled the same problem I had in mind. She also had something to say
about his harsh manners.
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3397
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 821 раз
Поблагодарили: 707 раз

#2

Сообщение VictorB »

Rusletov пишет: 19 фев 2023, 14:57 Как по мне, логичным был бы здесь past continuous, так как "сидение" происходило в момент, когда герой начал говорить о беспокоющей его теме. То же самое и ближе к концу текста: обдумывание омерзительного поведения происходило в момент, когда коллега зашла в кабинет.
Just to start the ball rolling: кмк, эти учебные тексты с африканского сайта местами умышленно перенасыщены грамматическими конструкциями в соответствии с темами, к которым эти тексты относятся. Лично мне с вашими доводами трудно не согласиться, и поэтому я не стал бы заморачиваться угадыванием намерений афро-англо-говорящих авторов этих текстов использовать ту или иную более "продвинутую" грамматическую конструкцию (здесь PPC vs PC) вопреки тому, что подсказывает здравый смысл. Тем более упорно искать неопровержимые доводы в пользу использования именно той (здесь сомнительной и для меня) грамматической конструкции, что имеется в тексте.
Again, I'm only tryig to get the ball rolling, а уж пусть уважаемый Yety подхватывает и ведет по полю сей мячик в своей уникльной манере :-)
За это сообщение автора VictorB поблагодарил:
Rusletov
Rusletov
Сообщения: 332
Зарегистрирован: 27 июн 2022, 23:01
Благодарил (а): 160 раз
Поблагодарили: 16 раз

#3

Сообщение Rusletov »

VictorB пишет: 19 фев 2023, 16:19 Just to start the ball rolling
Thanks a lot!

Пока на ум приходит такое объяснение: ppc в тех местах делает акцент на ранее начавшемся и какое-то время уже продолжающемся действии, тогда как past continuous делает акцент только лишь на продолжающемся в тот момент действии.

Нахожу похожий пример в лит-ре:

"Vili rushed to the kitchen, where his brother's chauffeur had been waiting for him with his brother's raincoat, his brother's suit, and a battered suitcase wrenched out of the junk room which his sisters had filled with old clothes so he would not arrive at the airport looking suspicious."

Из конктекста, который я знаю, мне очевидно, что шофёр все еще ждал Вили, когда тот ринулся в кухню.
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3397
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 821 раз
Поблагодарили: 707 раз

#4

Сообщение VictorB »

Rusletov пишет: 19 фев 2023, 16:46 огда как past continuous делает акцент только лишь на продолжающемся в тот момент действии.
Продолжение действия предполагает истечение какого-то времени с его начала, нет?
Rusletov пишет: 19 фев 2023, 16:46 "Vili rushed to the kitchen, where his brother's chauffeur had been waiting for him with his brother's raincoat, his brother's suit, and a battered suitcase wrenched out of the junk room which his sisters had filled with old clothes so he would not arrive at the airport looking suspicious."
Предположу, что момент, когда шофер появился на кухне, ранее упомянут, что вполне оправдывает PPC.
Rusletov пишет: 19 фев 2023, 16:46 ppc в тех местах делает акцент на ранее начавшемся и какое-то время уже продолжающемся действии
I'd been thinking about his despicable behavior when one of my colleagues entered the office.
Наверное можно и так, тем более что процесс обдумывания очевидно запустился еще до того, как правдорубец оказался в своем кабинете, наверное, продолжался и там до тех пор, пока там не появилась коллега, и может быть продолжился бы еще бог знает сколько времени, не появись она там. )))
По мне, так и так и эдак сойдет - тут я только пассующий в ирге, и не мне, но Форварду забивать выигрышный гол.
You surely get my drift, don't you? So let's wait for Him to show up, shall we? :-))
Rusletov
Сообщения: 332
Зарегистрирован: 27 июн 2022, 23:01
Благодарил (а): 160 раз
Поблагодарили: 16 раз

#5

Сообщение Rusletov »

VictorB пишет: 19 фев 2023, 17:44 let's wait for Him to show up, shall we?
All right, let's wait for Yety!
VictorB пишет: 19 фев 2023, 17:44 Продолжение действия предполагает истечение какого-то времени с его начала, нет?
Конечно. В связи с этой темой, мне вспоминаются такие вопросы:

What are you up to? или What are you doing? - оба означают: чем ты в данный момент/секунду занимаешься?
и
What have you been up to? или What have you been doing (подразумевается lately)? - оба означают: ну и чем это вы все последнее время (какое "последнее" время? сами додумывайте.) занимались/занимаетесь?
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#6

Сообщение Yety »

Rusletov пишет: 19 фев 2023, 14:57 Как объяснить ppc в этих предложениях? Не вижу там упоминания никакого отрезка времени, чтобы обосновать ppc.
Обоснование - в намерении говорящего.
Костыли "упоминаний отрезков времени" - отбросить! Пора уже. В н-ный раз не поленюсь повторить.
Начать понимать наконец интенцию говорящего, который здесь захотел подчеркнуть не просто прерванный процесс, а уже продолжавшийся некоторое время прерванный процесс.
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
Rusletov
Rusletov
Сообщения: 332
Зарегистрирован: 27 июн 2022, 23:01
Благодарил (а): 160 раз
Поблагодарили: 16 раз

#7

Сообщение Rusletov »

Yety пишет: 19 фев 2023, 18:18 прерванный процесс, а уже продолжавшийся некоторое время прерванный процесс.
Вот эту разницу мне интуиция робно и подсказывала. :)))
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#8

Сообщение Yety »

Rusletov пишет: 19 фев 2023, 18:20 интуиция робко и подсказывала
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Грамматика»