Что такое страдательный залог
Страдательный или пассивный залог (Passive Voice) в английском языке это грамматическая конструкция, которая показывает, что человек или предмет не совершает действие, а испытывает на себе действие, которое на него направлено.
не могу понять само слово*Залог*. помогите ,пжс!
залог?
Модератор: zymbronia
-
- Сообщения: 817
- Зарегистрирован: 26 май 2019, 20:35
- Благодарил (а): 196 раз
- Поблагодарили: 36 раз
Что такое залог. Простыми словами, это какая-либо ценность, принадлежащая вам, которую вы обязуетесь отдать кредитору в случае, если не сможете исполнять принятые на себя обязательства.
как привязать к грамматике?
как привязать к грамматике?
- Yety
- Сообщения: 11196
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3380 раз
- Поблагодарили: 5397 раз
Диа-теза (досл. "про-кладывание, про-лежание, про-лог") -- "расположение" -- способ ориентации действия глагола либо "вперёд" - на объект, совпадающий с дополнением, либо "назад" - на объект, стоящий на месте подлежащего.Это слово в значении категории глагола (страдательный/пассивный, действительный/активный) образовано по методу кальки с греческого diathesis — «расположение, состояние».
Грамматические термины в русском - почти всегда поморфемный перевод с латыни, поэтому ихний diathesis - "залог" только потому, что это явление так назвали латиноязычные пралингвисты.)) С них и стоит спрашивать.
Ну а поскольку это представляется несколько затруднительным, остаётся предположить, что для них этот diathesis был "прокладыванием" идеи воз-действия на объект либо вперёд (активный "за-лог"), либо назад (пассивный "за-лог").
Интереснее мб вопрос, почему английские грамматисты перевели этот diathesis как Voice. Но тоже как будто понятно.
И наконец самое главное: задача "*понять* само слово 'залог'" - совершенно избыточная, достаточно понимать, какое явление оно описывает. Если знаешь, как юзать *пепелац*, понимать, почему он назван именно так - дело сильно второстепенное.
Никак. Происхождение двух значений одного слова - различно. Это, скорее, вообще два разных слова, чем различные значения одного слова. Омонимия rather than полисемия.
Залог над займом - слово, родившееся из внутренней логики русского языка, залог грамматический - *калька* - попытка передачи логики древнего иностранного языка локальными средствами.))
Последний раз редактировалось Yety 09 фев 2023, 22:25, всего редактировалось 1 раз.
-
- Сообщения: 817
- Зарегистрирован: 26 май 2019, 20:35
- Благодарил (а): 196 раз
- Поблагодарили: 36 раз
Попутно, если позволите:
какой предлог уместен во фразе:
The dam[ðə dæm] was[wɒz] broken [ˈbrəʊkən] by the flood [baɪ ðə flʌd]
by or with ?
Обнаружил:
Редкий случай употребления предлога by в пассивном залоге
Если вам когда-нибудь попадётся предложение в пассивном залоге, где основную роль деятеля будет выполнять неодушевленный предмет, то возможен и такой непривычный вариант предложения, который грамматически является вполне корректным:
They were helped by a vaccination. - Им помогла вакцинация.
какой предлог уместен во фразе:
The dam[ðə dæm] was[wɒz] broken [ˈbrəʊkən] by the flood [baɪ ðə flʌd]
by or with ?
Обнаружил:
Редкий случай употребления предлога by в пассивном залоге
Если вам когда-нибудь попадётся предложение в пассивном залоге, где основную роль деятеля будет выполнять неодушевленный предмет, то возможен и такой непривычный вариант предложения, который грамматически является вполне корректным:
They were helped by a vaccination. - Им помогла вакцинация.
- Yety
- Сообщения: 11196
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3380 раз
- Поблагодарили: 5397 раз
Конечно, by.
Редкий с неодушевлённым дополнением? Нет, конечно, отнюдь не редкий.heather пишет: ↑10 фев 2023, 05:33 Редкий случай употребления предлога by в пассивном залогеЕсли вам когда-нибудь попадётся предложение в пассивном залоге, где основную роль деятеля будет выполнять неодушевленный предмет, то возможен и такой непривычный вариант предложения, который грамматически является вполне корректным:
They were helped by a vaccination. - Им помогла вакцинация.
Общее правило: BY - агент, WITH - инструмент.
Разницу легко прочувствовать на примере из ветки, где обсуждался этот момент:
Общий подход таков.
1) He was run over by a car - Машина воспринимается как самостоятельный агент, а не инструмент. Подразумевается отсутствие как умысла, так и самого осознанного исполнителя действия, деяние случайное, неумышленное.
"Лайфхак" - проверка через актив:
Предложение в пассиве - производное от активного A car ran over him, где a car - подлежащее и исполнитель действия. В пассивном развороте - подлежащее превращается в дополнение с предлогом by.
2) He was run over with a car - Машина воспринимается не как самостоятельный агент, а как инструмент. Подразумевается осознанный исполнитель действия, злодеяние умышленное, вменяемое, уголовно наказуемое.
Проверка через актив:
Предложение в пассиве - производное от активного They ran over him with a car, где подлежащее и исполнитель действия - некие They, a car - так и является инструментом с предлогом with. В пассивном развороте - дополнение с предлогом with так и остаётся дополнением с предлогом with.
Аналогично:
В примере выше по ссылке The man was wounded by/with a knife:
Соответственно:Yety пишет: ↑06 дек 2018, 01:33 some man who was wounded by a knife - это о том ноже, который ("как некая внешняя сила") действует автономно, в некотором механизме - независимо от чьей-либо воли.
Нападавший неизвестен, неважен, нанесение травмы не имело характера намеренного действия.
В пределе можно представлять нож как персонификацию нападавшего.
Если речь идёт о нападении с ножом в чьей-то руке - wounded WITH a knife, конечно же, - предлог инструмента.
Как и в варианте:
she got cut with a knife -- нож ... в руке нападавшего.
Если The flood broke the dam, то - The dam was broken BY the flood.
The dam was broken WITH the flood - подразумевало бы, скорее, что дамбу смыл паводком какой-то неназванный прямо демиург.))
A vaccination helped them - норм? -- Тогда: They were helped BY a vaccination.
were helped with означало бы помощь в проведении вакцинации, но это из-за особенностей управления глагола help with.
Есть варианты со смазанной разницей, когда неодушевлённый инструмент по своей природе отвечает за львиную долю в исполнении действия, сильно большую, чем одушевлённый его исполнитель пользователь - как в тех стишатах про стиральную машину:
...Говорю всем: "я стираю",
А стирает-то она!
Юрий Коринец — О стиральной машине: СтихПоказать
С трудом стирали мы в корыте,
В бадье, в пруду или в реке…
Сегодня, в бурный век открытий,
Я сам стираю налегке!
Не надо в кровь сдирать мне руки,
Не надо спину гнуть свою:
Бельё я смело на поруки
Своей машине отдаю.
Она пыхтит — я отдыхаю,
Смотрю на галок из окна.
Звонят — я говорю: «Стираю!»
— Хотя стирает-то она!
Мой труд — бельё потом развесить…
Но, право, разве это труд?
С машиной мы живём лет десять —
А будто век стояла тут.
Уж стала, старая, ломаться —
Давно бы новую купил,
Но жаль с беднягой расставаться:
Я б некрасиво поступил!
В бадье, в пруду или в реке…
Сегодня, в бурный век открытий,
Я сам стираю налегке!
Не надо в кровь сдирать мне руки,
Не надо спину гнуть свою:
Бельё я смело на поруки
Своей машине отдаю.
Она пыхтит — я отдыхаю,
Смотрю на галок из окна.
Звонят — я говорю: «Стираю!»
— Хотя стирает-то она!
Мой труд — бельё потом развесить…
Но, право, разве это труд?
С машиной мы живём лет десять —
А будто век стояла тут.
Уж стала, старая, ломаться —
Давно бы новую купил,
Но жаль с беднягой расставаться:
Я б некрасиво поступил!
Поэтому иногда возможны варианты без принципиального изменения смысла - мб только с едва заметным смещением акцентов:
A barometer measured it -- It was measured by a barometer - барометр слегка выступает вперёд, как измерительный прибор.
He measured it with a barometer -- It was measured with a barometer - предполагаемый лаборант-измеритель остаётся на первом плане.
-
- Сообщения: 2177
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 06:57
- Благодарил (а): 32 раза
- Поблагодарили: 850 раз
Ещё от этого греческого слова произошло слово "диатез" ("предрасположенность"), которым обычно называют всякие аллергически-дерматические реакции (например, сильно зудящие покраснения на коже), от которых страдают некоторые детишки, любящие сладкое.
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 93 Ответы
- 1922 Просмотры
-
Последнее сообщение ellina
20 апр 2019, 15:58
-
- 12 Ответы
- 998 Просмотры
-
Последнее сообщение sch
21 фев 2021, 22:03
-
- 14 Ответы
- 991 Просмотры
-
Последнее сообщение Andrea
01 апр 2023, 16:49
-
- 4 Ответы
- 364 Просмотры
-
Последнее сообщение acapnotic
14 авг 2021, 12:24
-
-
Страдательный залог. have been + verb or to be + verb
hoz » 10 апр 2019, 11:47 » в форуме Грамматика - 19 Ответы
- 726 Просмотры
-
Последнее сообщение JamesTheBond
12 апр 2019, 22:38
-