Интересно послушать ваше мнение и советы, что об этом почитать.
Я собрал несколько отрывков, вызывающих такие вопросы (оригиналы прячу, чтоб вы сами подумали, какой аспект вам там больше нравится):
1.
Но он не смог сразу снова заснуть; долгое время он лежал без сна,
слишком хорошо осознавая пустой дом и ветер,
который завывал под карнизом снаружи.
СпойлерПоказать
But he wasn’t able to fall asleep again right away;
for a long while he lay awake, too conscious of the empty house and
the wind that whined around the eaves outside it.
for a long while he lay awake, too conscious of the empty house and
the wind that whined around the eaves outside it.
Иногда кирка ударялась о камень с такой силой, что высекала искры, и дрожь поднималась по деревянной рукояти, вибрируя в его руках. Он чувствовал, как на ладонях образуются волдыри, и ему было все равно, хотя он, как и большинство врачей, обычно бережно относился к своим рукам. Над ним и вокруг него ветер все пел и пел, наигрывая мелодию из трех нот.
СпойлерПоказать
Sometimes the pick would strike a rock hard enough to flash sparks,
and the shiver would travel up the wooden haft to vibrate in his hands.
He could feel blisters forming on his palms and didn’t care, although he was,
like most doctors, usually careful of his hands.
Above and around him, the wind sang and sang, playing a three-note melody.
and the shiver would travel up the wooden haft to vibrate in his hands.
He could feel blisters forming on his palms and didn’t care, although he was,
like most doctors, usually careful of his hands.
Above and around him, the wind sang and sang, playing a three-note melody.
На следующее утро он проснулся в девять. Яркий солнечный свет лился в восточные окна спальни. Звонил телефон. Луис протянул руку и схватил его.
“Алло?”
СпойлерПоказать
He awoke at nine the next morning. Bright sunshine streamed in the bedroom’s east windows. The telephone was ringing. Louis reached up and snared it.
“Hello?”
“Hello?”
“Луис? Элли здесь.”
“Хорошо, дай ей трубку”.
Он разговаривал с Элли почти пять минут. Она болтала о кукле, которую подарила ей бабушка, о поездке, которую они с дедушкой совершили на скотный двор.
СпойлерПоказать
“Louis? Ellie’s here.”
“Okay, put her on.”
He talked to Ellie for almost five minutes. She prattled on about the doll Grandma had gotten her, about the trip she and Granddad had taken to the stockyards.
“Okay, put her on.”
He talked to Ellie for almost five minutes. She prattled on about the doll Grandma had gotten her, about the trip she and Granddad had taken to the stockyards.