Английские слова, у которых нет аналога в русском )

Как начать изучать язык с нуля, какой метод изучения языка выбрать, получить рекомендации по самостоятельному изучению языка, обсудить другие вопросы.

Модератор: zymbronia

Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#1

Сообщение Kind_Punk »

Собственно, в заголовке все сказано ) Я начну )

Challenge

Неудивительно, что в соцсетях появился "челлендж" )

Haunted

Человеки бывают "одержимыми", а вот с домами как-то не получилось )
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#2

Сообщение Yety »

Kind_Punk пишет: 01 янв 2023, 17:39 с домами как-то не получилось )
С домами кмк как раз норм - "с привидениями", а вот с прочими сочетаниями туго, да..))
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#3

Сообщение Kind_Punk »

Ну описать-то в любом случае можно ) Но для дома не хватает слова вроде "опривиденченный" )
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#4

Сообщение Kind_Punk »

Решил совершить "читинг" и посмотреть российские сайты. Заодно еще одно слово вспомнилось -

cheater

"нечестный игрок" - это все-таки не совсем "обманщик". Для разных "обманщиков" есть разные слова )

Но, как выяснилось, коллеги не постарались )

Thirsty - в русском просто говорится по-другому. А то так и like можно в список занести.

Sibling - в русском есть, но узкоспециальная лексика.

grandparents - просто говорится по-другому.

in-laws - да тоже есть по сути

Там больше было, конечно, но другие совсем уж притянутые.
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#5

Сообщение Kind_Punk »

Да, не совсем верно я в названии темы выразился ) Я имел в виду явления и события, которые проще описать на английском или при необходимости упоминания которых в первую очередь на ум приходит английский аналог.
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3397
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 821 раз
Поблагодарили: 707 раз

#6

Сообщение VictorB »

Kind_Punk пишет: 01 янв 2023, 17:39 Собственно, в заголовке все сказано )
Имеются ли в виду слова и устойчивые словосочетания английского, не имеющие эквивалентов в виде отдельных лексем или устойчивых словосочетаний в русском (или наоборот)?
GlebNoNePyanykh
Сообщения: 1129
Зарегистрирован: 26 июн 2019, 16:06
Благодарил (а): 60 раз
Поблагодарили: 138 раз

#7

Сообщение GlebNoNePyanykh »

Kind_Punk пишет: 06 янв 2023, 17:28 Sibling - в русском есть, но узкоспециальная лексика.
Ну и как будет в русском?
Kind_Punk пишет: 06 янв 2023, 17:28 in-laws - да тоже есть по сути
А это как?
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#8

Сообщение Kind_Punk »

VictorB пишет: 06 янв 2023, 18:02слова
Скорее слова )

Ну то есть вот кто-то говорит, мол, "а слабо ..?" - и тут происходит осознание, что это "челлендж", а не "вызов" )

Или кто-то кинул в автомат 10 р место 2 евро, и первая реакция - "ох ю читер!" )
GlebNoNePyanykh пишет: 06 янв 2023, 18:29 Ну и как будет в русском?
Да так и будет - сиблинг ) Корень-то латинский.

Ой нет, вру. Говорят, что фром йе олде инглише )

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0 ... 0%B3%D0%B8
GlebNoNePyanykh пишет: 06 янв 2023, 18:29 А это как?
Женщины часто говорят "свекры". Бывает и "твои" ) "in-laws" в любом случае достаточно просторечное выражение, и означает по умолчанию родителей супруга.
GlebNoNePyanykh
Сообщения: 1129
Зарегистрирован: 26 июн 2019, 16:06
Благодарил (а): 60 раз
Поблагодарили: 138 раз

#9

Сообщение GlebNoNePyanykh »

Kind_Punk пишет: 06 янв 2023, 20:42 Да так и будет - сиблинг
Словарь переводит как "брат или сестра"
Kind_Punk пишет: 06 янв 2023, 20:42 Женщины часто говорят "свекры". Бывает и "твои" ) "in-laws" в любом случае достаточно просторечное выражение, и означает по умолчанию родителей супруга.
Словарь переводит как "любой родственник со стороны жены или мужа"
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#10

Сообщение Kind_Punk »

GlebNoNePyanykh пишет: 06 янв 2023, 21:36 Словарь переводит
​your relatives by marriage, especially the parents of your husband or wife

https://www.oxfordlearnersdictionaries. ... ?q=in-laws
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3397
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 821 раз
Поблагодарили: 707 раз

#11

Сообщение VictorB »

Kind_Punk пишет: 06 янв 2023, 20:42 Скорее слова )
А, ну так если я в принципе правильно сформулировал свой вопрос, то речь идет о безэвивалентных лексемах.
Ну так, имеется такой англо-русский словарь, правда он в основном состоит из определений на Мультитране (проверено бывшим двуязычным участником форума tourist, английский которого was basically that of a native-English speaker.
Заметьте, в словаре том (around 6,000 entries) только существительные. Так имеется ли смысл тратить время на отысктваниие а глубинах мозга вариантов вне того словаря? Если считаете, что имеется - ну давайте попробуем
(Там, кстати, и in-laws, и sibling, и до фига чего еще имеется:-))
Кстати, а вот ваша цитата (из той ветки) о сомнительной продуктивности подобных изысканий:
Kind_Punk пишет: 19 июл 2019, 16:43 And what use is this? When you translate, you need to know what people call this or that, not some words from a dictionary ) And yes, in some cases you can just transliterate )
Прошу пардону если что-то неверно понял.
А совсем незаметно три с половиной года пролетели-то, нет? ))
Последний раз редактировалось VictorB 06 янв 2023, 22:43, всего редактировалось 1 раз.
GlebNoNePyanykh
Сообщения: 1129
Зарегистрирован: 26 июн 2019, 16:06
Благодарил (а): 60 раз
Поблагодарили: 138 раз

#12

Сообщение GlebNoNePyanykh »

Kind_Punk пишет: 06 янв 2023, 22:12 ​your relatives by marriage, especially the parents of your husband or wife
И?)) Ну нет в русском такого слова. Как и сиблинг. И много чего нет. Thrsty тоже нет.
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#13

Сообщение Kind_Punk »

Ох как я мог забыть ) Этже реально слово года ))

cringe

have an inward feeling of acute embarrassment or awkwardness.

Вот это лучше напрямую в русский перетащить )
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#14

Сообщение Kind_Punk »

VictorB пишет: 06 янв 2023, 22:35 Если считаете, что имеется
Я исхожу из того, что изучение английского должно быть fun'ом ) Развлечением, то есть, по-русски )

И иногда подмечаю, что что-то удобнее/точнее/интереснее описать на английском. Подумал, что с этим сталкиваются все, у кого второй язык английский ) Вот и мотивация для создания новой темы.

В представленном словаре совершенно ничего не понятно. Взять хотя бы первое слово:

abatis ограда из колючей проволоки

Любая ограда? И для скота, и для тюрьмы, и в виде спиралей?

Прозреваю, что если с этим словарем переводить, то получится "with very" )

Далее:

abattage массовое уничтожение животных, чтобы предотвратить распространение инфекции

Опять же, диких/домашних, в городе/лесу, сегодня/в средние века?

Ну и т. д.

И да, 90% этих слов я не встречал )
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#15

Сообщение Kind_Punk »

VictorB пишет: 06 янв 2023, 22:35 что-то неверно понял.
А совсем незаметно три с половиной года пролетели-то, нет? ))
Начнем с последнего ) Да, реально незаметно )

Старость не радость, походу, что называется ))

Ну и я себе не противоречу - словарь, грубо говоря, это "Мойша, как по-английски будет "за" - Бихайнд, а что - Да хочу спросить за эту вещь" ))

То есть ни об уместности, ни о частоте использования, ни об условиях использования речи не идет.
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3397
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 821 раз
Поблагодарили: 707 раз

#16

Сообщение VictorB »

Kind_Punk пишет: 06 янв 2023, 23:47 Старость не радость ))
Поэтому, наверное, и замысел ваш для меня так и остался неясным :-)
Дальше я пас.
Во свяком случае до той поры, когда кто-то поймет чего вы добиваетесь и примет участие в этой вашей, наверное интересной и полезной для пытливого ума, игре.))
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#17

Сообщение Kind_Punk »

Отдельно скажу за Facepalm ) Да, это слово было в списке.

Такого жеста просто не было в русской культуре ) Да и в английской - это реально интернет-феномен. Естественно, нет смысла говорить об аналогах.
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#18

Сообщение Kind_Punk »

VictorB пишет: 07 янв 2023, 00:00 чего вы добиваетесь и примет участие в этой вашей, наверное интересной и полезной для пытливого ума, игре.))
Да какая игра. Просто тема, чтобы поделиться понравившимися словами )
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3397
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 821 раз
Поблагодарили: 707 раз

#19

Сообщение VictorB »

Kind_Punk пишет: 07 янв 2023, 00:04 Просто тема, чтобы поделиться понравившимися словами )
А, вот оно что... Тогда с благодарностью заберу все, которые встречу в первый раз )))
Только критерий, по которому они отбираются (понравилось--не понравилось), мне все-таки еще предстоит понять.
Наверное завтра, на ясную голову, это будет по-проще сделать. А пока по этому поросу - ну полный туман ))
Аватара пользователя
acapnotic
Сообщения: 3912
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 07:49
Благодарил (а): 279 раз
Поблагодарили: 922 раза

#20

Сообщение acapnotic »

Kind_Punk пишет: 06 янв 2023, 20:42"in-laws"
Это свойственники.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Свойство_(родство)
GlebNoNePyanykh
Сообщения: 1129
Зарегистрирован: 26 июн 2019, 16:06
Благодарил (а): 60 раз
Поблагодарили: 138 раз

#21

Сообщение GlebNoNePyanykh »

acapnotic пишет: 07 янв 2023, 14:46
Kind_Punk пишет: 06 янв 2023, 20:42"in-laws"
Это свойственники.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Свойство_(родство)
Пойдет. Но почему-то ни один словарь не переводит in-laws как свойственники. Даже красным подчеркнул пока набирал.
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3397
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 821 раз
Поблагодарили: 707 раз

#22

Сообщение VictorB »

acapnotic пишет: 07 янв 2023, 14:46 свойственники
Представляется, что это скорее юридическое понятие, и хотя ни семейным, ни гражданким Российством зaкoнoдaтeльcтвoм oтнoшeния cвoйcтвa нe peгyлиpyютcя, на практике оно используется единственно с целью четкого отграничения родственников по крови (или по закону - усыновители и усыновленные) от собственно свойственников. Само понятие пришло из римского права. Лично я не слышал, чтобы оно употреблялось на бытовом уровне - обычно говорят "родственники жены/мужа".
Аватара пользователя
acapnotic
Сообщения: 3912
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 07:49
Благодарил (а): 279 раз
Поблагодарили: 922 раза

#23

Сообщение acapnotic »

VictorB, раньше, вероятно, употреблялось. В литературе встречается, а также нашлась пословица "волк коню не свойственник". То бишь, слово хоть и непопулярное, но есть.
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3397
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 821 раз
Поблагодарили: 707 раз

#24

Сообщение VictorB »

acapnotic пишет: 07 янв 2023, 18:48 слово, хоть и непопулярное, но есть.
acapnotic, вне всяких сомнений :-)
acapnotic пишет: 07 янв 2023, 18:48 раньше, вероятно, употреблялось
Конечно! Я бы даже не удивился узнать, что свойственники где-то когда-то были даже субъектами наследственного права. Например, при отсутствии у покойного оставшихся в живых наследников из числа родственников по крови.
Прсто интересно, к чему бы такие наследственные споры могли привести...
В настоящее время (как наверное и в былые времена) единственно, кто, не являясь родственником по крови, может, при отсутствии живых родственников умершего любой степени родства, наследовать ему по закону в равных долях - это пасынки, падчерицы, отчим и мачеха.
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#25

Сообщение Kind_Punk »

VictorB пишет: 07 янв 2023, 19:08 наследовать ему по закону в равных долях
А предыдущие дети отчима или мачехи? ) Были прецеденты?
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Основной форум об изучении английского языка»