Английские слова, у которых нет аналога в русском )

Как начать изучать язык с нуля, какой метод изучения языка выбрать, получить рекомендации по самостоятельному изучению языка, обсудить другие вопросы.

Модератор: zymbronia

Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3397
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 821 раз
Поблагодарили: 707 раз

#26

Сообщение VictorB »

Kind_Punk пишет: 11 янв 2023, 21:57 А предыдущие дети отчима или мачехи? )
Эти, в том числе и усыновленные, являются наследники первой очереди (всего их 6). Пасынки же наследуют отчиму только при отсутствии его живых родственников по крови - они в наследовании по закону вообще не имеют очереди наследования и упоминаются отдельным пунктом соответствующей статьи ГК РФ. Если имеется конкретная ситуация, то это в личку - всех расставлю по своим местам в очереди наследования))) Хотя наследственное право далеко не основная моя "рабочая" отрасль права.
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3397
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 821 раз
Поблагодарили: 707 раз

#27

Сообщение VictorB »

...
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#28

Сообщение Kind_Punk »

Кстати, с Реддита немного )

enable - что-то вроде "попускать". Когда человек ведет себя неправильно, но родственники считают, что ему можно.

entitled - что-то вроде "обнаглевший". "Зе ентайтлдз" лезут к кассе в обход очереди, паркуются поперек линий, занимают чужое место в общественном транспорте и т. д.
За это сообщение автора Kind_Punk поблагодарил:
Andrea
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#29

Сообщение Kind_Punk »

VictorB пишет: 11 янв 2023, 22:49 Если имеется конкретная ситуация, то это в личку
Не, просто подумал, были ли такие задачи в учебнике )

Например, 60-летний мужчина (из родственников - только сын) женился на 40-летней женщине-сироте со взрослым ребенком. Мужчина, его жена, ребенок жены погибли, пусть будет в авиакатастрофе.

Вышеупомянутый мужчина имел в собственности 1 квартиру. Ребенок женщины имел 1 квартиру. В общей собственности супругов была еще одна квартира.

Что унаследует вышеупомянутый сын вышеупомянутого мужчины? )
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3397
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 821 раз
Поблагодарили: 707 раз

#30

Сообщение VictorB »

Kind_Punk пишет: 11 янв 2023, 23:08 Что унаследует вышеупомянутый сын вышеупомянутого мужчины? )
Ответ в личке
За это сообщение автора VictorB поблагодарил:
Kind_Punk
Easy-Breezy English
Сообщения: 4293
Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
Благодарил (а): 813 раз
Поблагодарили: 2862 раза

#31

Сообщение Easy-Breezy English »

Хотела в разговоре выразить поражающую глубиной мысль о том, что наше современное общество - это торжество победившей пошлости. Столкнулась с неожиданной проблемой отсутствия понятия "пошлость" в этом значении в английском. Пришлось довольствоваться vulgarity, но это же совсем не то...
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#32

Сообщение Yety »

Easy-Breezy English пишет: 05 фев 2023, 13:17 "пошлость" в этом значении в английском
https://matveychev-oleg.livejournal.com/5631123.html пишет:Российско-американский писатель Владимир Набоков, преподавая славистику американским студентам, признался, что не может перевести это слово, которое легко понимает каждый русский.

Набоков пытался донести до слушателей суть этого понятия на примерах:

«Откройте любой журнал, и вы наверняка увидите что-то в подобное: семья только что купила радио (автомобиль, холодильник, столовое серебро — неважно), и мать хлопает в ладоши, вне себя от радости, дети собрались вокруг нее с раскрывшимися ртами, младенец и собака тянутся к столу, на который водружён новёхонький идол для поклонения ... а немного в стороне гордо стоит отец — кормилец семейства. „Пошлость“ такой сцены состоит даже не в ложном преувеличении ценности столового серебра, а в самом предположении, можно купить такую бурную радость и что такая покупка облагораживает покупателя».

А профессор Гарвардского Университета Светлана Бойм добавила позже:

«Это слово одновременно означает тривиальность, вульгарность, сексуальную распущенность и бездушие».
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
Easy-Breezy English
Easy-Breezy English
Сообщения: 4293
Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
Благодарил (а): 813 раз
Поблагодарили: 2862 раза

#33

Сообщение Easy-Breezy English »

Yety пишет: 05 фев 2023, 15:55 писатель Владимир Набоков
О, ну я в хорошей компании. :-)
Но меня это осознание поразило. Вернее, что в американском миропонимании не нашлось места этой концепции, достаточно очевидно и ожидаемо. Но бриты???
За это сообщение автора Easy-Breezy English поблагодарил:
Yety
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#34

Сообщение Yety »

Easy-Breezy English пишет: 05 фев 2023, 17:16 я в хорошей компании. :-)
Но меня это осознание поразило.
А меня сейчас поразило осознание, что в копипасте (брошенной в попы хах) нет упоминания варианта "перевода", которым Набоков предполагал обогатить ущербный английский язык)):
If you’ve read much Nabokov, you’ve undoubtedly run across the Russian word poshlost’ [пошлость]—or “poshlust,” as that incorrigible punster Vladimir Vladimirovich liked to render it. He called it “smug philistinism” and wrote an entire essay, “Philistines and Philistinism,” about it […]:
“Russians have, or had, a special name for smug philistinism — poshlust. Poshlism is not only the obviously trashy but mainly the falsely important, the falsely beautiful, the falsely clever, the falsely attractive. To apply the deadly label of poshlism to something is not only an aesthetic judgment but also a moral indictment. The genuine, the guileless, the good is never poshlust. It is possible to maintain that a simple, uncivilized man is seldom if ever a poshlust since poshlism presupposes the veneer of civilization. A peasant has to become a townsman in order to become vulgar. A painted necktie has to hide the honest Adam's apple in order to produce poshlism.”
ВВН в 1950 году опасался, что у советских слово "пошлость" вышло из употребления?😆
Easy-Breezy English пишет: 05 фев 2023, 17:16 в американском миропонимании не нашлось места этой концепции, достаточно очевидно и ожидаемо. Но бриты???
Сам Набоков считал, что европейцы едва ли не перещеголивают американцев в этом вопросе:
It is possible that the term itself has been so nicely devised by Russians because of the cult of simplicity and good taste in old Russia. The Russia of today, a country of moral imbeciles, of smiling slaves and poker-faced bullies, has stopped noticing poshlism because Soviet Russia is so full of its special brand, a blend of despotism and pseudo-culture; but in the old days a Gogol, a Tolstoy, a Chekhov in quest of the simplicity of truth easily distinguished the vulgar side of things as well as the trashy systems of pseudo-thought. But poshlists are found everywhere, in every country, in this country as well as in Europe — in fact poshlism is more common in Europe than here, despite our American ads."
"This country" - Штаты, где Набоков читал это в рамках лекции американским студентам..
Philistines and Philistinism by Vladimir Nabokov (from "Lectures on Russian Literature")
Пошляки и пошлость

PS Забавно, что и kitsch, очень близкое по смыслу слово, - тоже заимствование, из немецкого.))

PPS Помнится, когда подростком впервые прочёл об этом *неологизме* ВВН, подумалось: "ну, значит, мне тоже можно"....🤭
За это сообщение автора Yety поблагодарили (всего 2):
Easy-Breezy English, Andrea
Siberian473
Сообщения: 440
Зарегистрирован: 22 ноя 2022, 09:46
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 119 раз

#35

Сообщение Siberian473 »

Easy-Breezy English пишет: 05 фев 2023, 13:17 «Откройте любой журнал, и вы наверняка увидите что-то в подобное: семья только что купила радио (автомобиль, холодильник, столовое серебро — неважно), и мать хлопает в ладоши, вне себя от радости, дети собрались вокруг нее с раскрывшимися ртами, младенец и собака тянутся к столу, на который водружён новёхонький идол для поклонения ... а немного в стороне гордо стоит отец — кормилец семейства.
so corny

‘corny’ значит что-то вроде сентиментально-банального, при этом origins этого слова ‘from an earlier sense ‘rustic, appealing to country folk’ что перекликается с Набоковской отсылкой к peasants в описании пошлости.
За это сообщение автора Siberian473 поблагодарил:
Easy-Breezy English
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3397
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 821 раз
Поблагодарили: 707 раз

#36

Сообщение VictorB »

Siberian473 пишет: 07 фев 2023, 13:42corny
Сразу вспомнилось The Catcher in the Rye. Одно из фирменных словечек Холдэна Колфилда, оно минимум раз двадцать употребляется им применительно к совершенно разным вещам - от обуви, шутки и типа танца, до своей "манеры" носить бейсболку козырьком назад и поведения в определенный момент.)
За это сообщение автора VictorB поблагодарили (всего 2):
Siberian473, Easy-Breezy English
Easy-Breezy English
Сообщения: 4293
Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
Благодарил (а): 813 раз
Поблагодарили: 2862 раза

#37

Сообщение Easy-Breezy English »

Siberian473 пишет: 07 фев 2023, 13:42so corny
Неплохой вариант, но охватывает процентов 20 нашего понятия пошлости. У нас оно глубже, а сorny (как и cheesy)-- это совсем-совсем примитивный уровень вульгарности, unsophisticated. В мою первоначальную фразу его не вставишь.
Yety пишет: 07 фев 2023, 04:25smug philistinism
Тоже ничего... Но, мне кажется, со времен Набокова пошлость окрепла и приняла новые формы.
Yety пишет: 07 фев 2023, 04:25 The Russia of today, a country of moral imbeciles, of smiling slaves and poker-faced bullies, has stopped noticing poshlism because Soviet Russia is so full of its special brand, a blend of despotism and pseudo-culture
Отрадно думать, что за довольно короткое время понимание того, что есть пошло, а что нет, восстановилось в советской культуре в полной мере. Уж на что, а на это барометр у советских людей был настроен точно. Может, и еще раз совершим этот круг. Хотелось бы.
За это сообщение автора Easy-Breezy English поблагодарили (всего 2):
Yety, VictorB
Andrea
Сообщения: 4932
Зарегистрирован: 28 июн 2020, 13:33
Благодарил (а): 3944 раза
Поблагодарили: 1382 раза

#38

Сообщение Andrea »

Kind_Punk пишет: 11 янв 2023, 22:58 enable - что-то вроде "попускать". Когда человек ведет себя неправильно, но родственники считают, что ему можно.
Потворствовать? Классное понятие. Обыскалась бы, если бы пришлось, наверное.
Andrea
Сообщения: 4932
Зарегистрирован: 28 июн 2020, 13:33
Благодарил (а): 3944 раза
Поблагодарили: 1382 раза

#39

Сообщение Andrea »

Yety пишет: 07 фев 2023, 04:25 “poshlust,” as that incorrigible punster Vladimir Vladimirovich liked to render it.
Браво!
От себя: мне ещё кажется, что пошлость = сфокусированность на внешнем, материальном. Т.е. бездуховность. Скудость души, возможно... Хотя, нет, ущербность. Для меня это что-то сродни мещанству.
Andrea
Сообщения: 4932
Зарегистрирован: 28 июн 2020, 13:33
Благодарил (а): 3944 раза
Поблагодарили: 1382 раза

#40

Сообщение Andrea »

Yety пишет: 07 фев 2023, 04:25 the falsely important, the falsely beautiful, the falsely clever, the falsely attractive
I'd also add: "But, most of all, empty, i.e. lacking essence (and true value, undoubtedly.)
Andrea
Сообщения: 4932
Зарегистрирован: 28 июн 2020, 13:33
Благодарил (а): 3944 раза
Поблагодарили: 1382 раза

#41

Сообщение Andrea »

Хуже пошлости может быть только ханжество (ну, или это равноценные по отвратительности понятия)
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#42

Сообщение Kind_Punk »

Andrea пишет: 08 фев 2023, 18:14 Потворствовать?
Пожалуй. Но у английского слова регистр немного ниже )
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#43

Сообщение Kind_Punk »

Easy-Breezy English пишет: 05 фев 2023, 13:17 наше современное общество - это торжество победившей пошлости.
Modern society is a triumph of the glorified grossness )
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3397
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 821 раз
Поблагодарили: 707 раз

#44

Сообщение VictorB »

Kind_Punk пишет: 08 фев 2023, 19:26 Modern society is a triumph of the glorified grossness )
А почему не the triumph of _ glorified grossnes? Просто хочу понять, какими соображениями в подобных случаях следует руководствоваться. :-)
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#45

Сообщение Kind_Punk »

VictorB пишет: 08 фев 2023, 21:37почему не
Я переводчик я так вижу ))

Но да, я не смогу объяснить это с точки зрения грамматики. Первый артикль, в моем понимании, отстраняет говорящего от темы, свидетельствует о его невовлеченности в это, второй - усиливает смысл, "именно эта мерзость".
the triumph of _ glorified grossnes
Нулевой второй артикль для меня не звучит, не знаю почему. Определенный первый сужает смысл, так что ли сказать. То есть звучит как личная точка зрения говорящего.


Но я запросто могу ошибаться, это тонкий лед, неизведанная территория, что называется )
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#46

Сообщение Kind_Punk »

Ну и вот пришла хорошая мысля опосля )

"Пошлость" не обязательно одним словом переводить. Можно перевести как vulgarity and lewdness, or else ))
Andrea
Сообщения: 4932
Зарегистрирован: 28 июн 2020, 13:33
Благодарил (а): 3944 раза
Поблагодарили: 1382 раза

#47

Сообщение Andrea »

Kind_Punk пишет: 11 янв 2023, 22:58Зе ентайтлдз
Lol, это как "особо одарённые"))
Andrea
Сообщения: 4932
Зарегистрирован: 28 июн 2020, 13:33
Благодарил (а): 3944 раза
Поблагодарили: 1382 раза

#48

Сообщение Andrea »

Yety пишет: 05 фев 2023, 15:55 можно купить такую бурную радость и что такая покупка облагораживает покупателя»
Что это, как не определение (изживающего себя) консюмеризма?

З.Ы. Браво -2!
Andrea
Сообщения: 4932
Зарегистрирован: 28 июн 2020, 13:33
Благодарил (а): 3944 раза
Поблагодарили: 1382 раза

#49

Сообщение Andrea »

Kind_Punk пишет: 08 фев 2023, 22:10 неизведанная территория,
О, uncharted waters.
Это такое исконно английское!
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3397
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 821 раз
Поблагодарили: 707 раз

#50

Сообщение VictorB »

Kind_Punk пишет: 08 фев 2023, 19:26 Modern society is a triumph of the glorified grossness )
VictorB пишет: 08 фев 2023, 21:37 А почему не the triumph of _ glorified grossnes? Просто хочу понять, какими соображениями в подобных случаях следует руководствоваться. :-)
Kind_Punk, реально озадачившись этим вопросом, я так и не смог найти ответа на него, но поднадыбал цицат, на которые можно, imho, ориентироваться. Вот несколько из них:
Nothing can bring you peace but yourself. Nothing can bring you peace but the triumph of principles.
—Ralph Waldo Emerson
The triumph of persuasion over force is the sign of a civilized society.
—Mark Skousen
Love is the triumph of imagination over intelligence.
—H. L. Mencken
The true triumph of reason is that it enables us to get along with those who do not possess it.
—Voltaire
Courage of soul is necessary for the triumphs of genius.
—Madame de Stael
The triumph of hope over experience.
—Samuel Johnson
Well, you know, the definition of second marriage is the triumph of hope over experience.
—George Will
The only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing.
—Edmund Burke (purportedly)

Да, кстати, а почему grossness glorified, в не triumph glorious? Посто подумалось, а кто (вне контекста) её, grossness, может глорифаить в изречении ))))
Наверное, я и тут что-то попутал...
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Основной форум об изучении английского языка»