Ad blocker detected: Our website is made possible by displaying online advertisements to our visitors. Please consider supporting us by disabling your ad blocker on our website.
Практика перевода
Перевод отдельных слов, предложений и текстов. Помощь в переводе. Тонкости и трудности перевода. Если вы не знаете, как перевести на английский или с английского языка, то вам сюда.
Proceeds - формально мн.число, поэтому его можно перевести и как гонорары. Вы же не переводите news только как новость из-за того, что это неисчисляемое. :)
Olya
вы правы, но, если вдаваться в детали, то, думаю, что она купила этот дом на гонорар от первого издания, который все-таки больше по сравнению с последующими гонорарами от переидания произведения. Нужно прочитать оригинальный текст и тогда будет понятно, какой перевод верный.
Gantry пишет: ↑15 июл 2018, 10:35
не усложняйте, это действительно последовательность событий. Дом был куплен (точка). Дом был отремонтирован (точка). Дом был украшен (точка).
Нет, это описание дом был такой, а ещё такой.
А статья в целом аналитическая то есть размышления.
Какие бывают виды яичницы: scrambled eggs (яичница - болтунья); deep - fried eggs (яичница с корочкой); fried eggs with black bread (яичница с черным хлебом); sunny-side up eggs (глазунья).
А если при переводе поставить слово sizzle после слова becon улучшится ли звучание переведенного предложения, изменится ли смысл?
Mary May, спасибо за статью. Как жить теперь дальше? Что заказывать утром на завтрак?
из поста 356
А если при переводе поставить слово sizzle после слова becon улучшится ли звучание переведенного предложения, изменится ли смысл? И вообще слово sizzle вроде как лишнее, да?
Philipp, что же тут не ясного? Человек готовит себе завтрак.
А бекон на тарелке?
Пожалуйста, ну, еще чуть-чуть фантазии и воображения и будет замечательный перевод.
Gantry пишет: ↑16 июл 2018, 15:01Philipp, что же тут не ясного? Человек готовит себе завтрак.
А бекон на тарелке?
Пожалуйста, ну, еще чуть-чуть фантазии и воображения и будет замечательный перевод.
Тем что как бы человек отставил шквариться кулинарное блюдо, что требует всего пару минут. )
№ 365 Michelangelo.
Нигде не встречалось "жаренное яйцо с желтком вверх". Жаренное яйцо с нетронутым желтком (или как вы пишете "желтком вверх") это глазунья.