Озадачившее "although to look at" и другие малопонятки.

Обсуждение вопросов, нюансов и тонкостей грамматики английского языка любого уровня.

Модератор: zymbronia

Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3465
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 828 раз
Поблагодарили: 716 раз

#1

Сообщение VictorB »

Перед постановкой вопроса, думаю, необходим контекст:

Находясь под воздействием некого психотропного средства, галлюцинирующему герою представляется, что он стремительно падает с космических высот на землю. Что, при этом, тревожит его более всего, так это момент вхождения в плотные слои атмосферы, когда он неминуемо и мгновенно сгорит.
Далее идет следующее:
And then he saw those dense layers, although to look at they weren’t really all that dense. They were more like a semi-transparent, cloudy sphere enveloping his Earth.
Понятно, что в "although to look at" предлог относится к dense layers, равно как и they. Также догадываюсь, что при чтении после at необходимо сделать коротенькую паузу (наверное, в тексте можно было бы и поставить-таки запятую?).
Что не понятно, так это что же такое это "although to look at" с грамматической точки зрения. Элипс (although to look at them), идиома, или еще что-то? Не осмелюсь даже предположить, что здесть что-то не то в плане "нэйтивности", ибо автор предложения - профессиональный переводчик с русского, англичанин Эндрю Бромфилд. Ведь для кого же еще, если не для нэйтивов-англофонов это переводилось-то?

В оригинале же предложение звучит так:
И вот он увидел эти плотные слои, хотя с виду они не были такими уж плотными. Скорее похожи они были на полупрозрачную облачную сферу, окутывавшую его Землю.
Последний раз редактировалось Aksamitka 29 окт 2022, 21:35, всего редактировалось 1 раз.
Причина: дополнен заголовок по просьбе автора
alanta
Сообщения: 2581
Зарегистрирован: 29 май 2018, 19:17
Благодарил (а): 545 раз
Поблагодарили: 658 раз

#2

Сообщение alanta »

VictorB пишет: 29 окт 2022, 16:28 Также догадываюсь, что при чтении после at необходимо сделать коротенькую паузу (наверное, в тексте можно было бы и поставить-таки запятую?).
Если попытаться добавить запятые, не знаю по правилам какого языка, т.к. я не знаю ни правил русского языка, ни английского))), но если расставлять их по смыслу/паузам, то там, на мой взгляд, скорее две запятые будут "...those dense layers, although, to look at, they weren’t...". Т.е. если там есть что-то идиоматическое, или вроде того, то это "to look at", без although. А так, фраза выглядит как почти что дословный перевод ("...хотя с виду они..." -> "...although to look at they...")
За это сообщение автора alanta поблагодарил:
VictorB
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3465
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 828 раз
Поблагодарили: 716 раз

#3

Сообщение VictorB »

alanta пишет: 29 окт 2022, 17:34 скорее две запятые будут "...those dense layers, although, to look at, they weren’t...". Т.е. если там есть что-то идиоматичес
Ага. А перед although просится semicolon, нет?
alanta пишет: 29 окт 2022, 17:34 А так, фраза выглядит как почти что дословный перевод (
Поэтому, наверное, в оригинале и не вызывает у русских, читающих по-английски, проблем с пониманием смысла предложения и, очевидно (?), совсем не режет слух native Anglophones (вот бы тут мнение [mention]Easy-Breezy English[/mention] или [mention]Mike[/mention]). Ну и, наверное, более точно передает стиль оригинала... Так что никаких грамматических вывертов и/или идиоматизмов за этим искать не стоит, так?
alanta
Сообщения: 2581
Зарегистрирован: 29 май 2018, 19:17
Благодарил (а): 545 раз
Поблагодарили: 658 раз

#4

Сообщение alanta »

VictorB пишет: 29 окт 2022, 18:42 А перед although просится semicolon, нет?
Это уже какая-то высшая пунктуация для меня). Я не очень в этих semicolon'ах понимаю)). Но, если по ощущениям, то если туда точку с запятой поставить, то разрыв получится между "dense layers" и продолжением "look at" "they".
VictorB пишет: 29 окт 2022, 18:42 Так что никаких грамматических вывертов и/или идиоматизмов за этим искать не стоит, так?
может быть в самой фразе "to look at", ее употреблении в подобном контексте, какая-то грамматическая собака и порылась)) Тут уже вопрос к Yety и другим знающим грамматику вдоль и поперек форумачанам :)
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3465
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 828 раз
Поблагодарили: 716 раз

#5

Сообщение VictorB »

alanta пишет: 29 окт 2022, 18:57 если туда точку с запятой поставить, то разрыв получится между "dense layers" и продолжением "look at" "they".
Ну и чё? Паузка-то должна быть и перед although to look at, нет?
Имеется два independent clauses:
- And then he saw those dense layers
и
- They weren’t really all that dense
и although to look at, вводящее вторую часть. По-моему самое то для семиколона - если не прав, поправят:)
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11196
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#6

Сообщение Yety »

VictorB пишет: 29 окт 2022, 16:28 although to look at they weren’t really all that dense
although ... they weren’t really all that dense - to look at
Просто инфинитивный оборот в значении условия ("если посмотреть" - от if one/you should look at them) вынесен в начало синтагмы.
При этом объект совпадает с субъектом, поэтому не повторяется (although to look at them they weren't...).
В результате оборот превращается в синоним by the looks (of them).

Ср. https://www.merriam-webster.com/diction ... 0look%20at
1866
... she received so fearful a dressing that, although to look at she appeared all right the following morning, it was evident, as soon as slipped, that she was unable to come again, and Bess beat her handsomely.
1886
I have frequently found, in judging, that though in one show the honours have been given to light samples, perhaps at the next exhibition, although (to look at) there were fine displays of elear, brilliant honey, yet darker ...
2013
Diana was of Chinese descent, although to listen to, she sounded more Aussie than any of us, regularly having Jamie and me in fits of laughter as she impersonated her domineering Chinese grandmother.
1898
“Since now thou art taught and convinced that the visible bread is not bread, although to the taste it appears to be such, but the body of Christ; and that the visible wine is not wine, although to taste it seems to be such ...
Можно обратить внимание на пунктуацию.. В некоторых книжечках выделено препинаниями, иногда сильными.

Если бы дополнение не совпадало с подлежащим и не было поэтому опущено, вы бы и не обратили на этот казус никакого внимания:
Although to look at Jack, you'd never know that lately he'd been kind of lost. At the height of his career he was one of the country's leading researchers in hematology, but his latest grant wasn't funded and he was slowly being forced ...

She took his hand in hers and squeezed it comfortingly, although to look at her face it seemed to be more for her own comfort than his. “Only every waking moment of my life.” He squeezed her hand in return and smiled at her reassuringly ...
Последний раз редактировалось Yety 29 окт 2022, 20:13, всего редактировалось 1 раз.
За это сообщение автора Yety поблагодарили (всего 2):
VictorB, alanta
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3465
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 828 раз
Поблагодарили: 716 раз

#7

Сообщение VictorB »

Yety, ой как хорошо разжевал-то, в своей уникальной манере - thanks a million :)
За это сообщение автора VictorB поблагодарил:
Yety
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3465
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 828 раз
Поблагодарили: 716 раз

#8

Сообщение VictorB »

Вот еще, типа, максима:
Rarely is it given man to know the day or the hour when fate intervenes in his destiny
Почему не "it is given to (a=any) man to know"?
Вообще-то, ни чуть не раздражает, все понятно, и можно прочитать и пойти дальше - что я и сделал, и всегда делаю в подобных случаях. Но вот, отметил-таки... Не потому-ли что given to something (bad?) [о человеке] уже само по себе идиоматизм? Походу, я снова усложняю простое, но все-таки...
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11196
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#9

Сообщение Yety »

VictorB пишет: 29 окт 2022, 21:30 Почему не "it is given to man to
Это, похоже, какое-то полуустойчивое словосочетание вроде Little did they know..., которого не будет в большинстве словарей:
1917
Rarely is it given man to see anything in nature so surpassingly lovely. The war has laid its heavy hand upon this fair land.
1994
Seldom is it given man — save that he be a prophet whose accusing finger is pointed at a Sodom and Gomorrah — to write the obituary of a town. Hillhurst is not dead yet. But before another sun has risen, Hillhurst will have passed ...
VictorB пишет: 29 окт 2022, 21:30 Не потому-ли что given to something (bad?) [о человеке] уже само по себе идиоматизм?
С предлогом - сильно чаще, in order of appearance:
1857
Rarely is it given to man to experience more unalloyed pleasure than that which springs from an intimate communion with God , through the beauty and the majesty of his creation , as yet unprofaned with the touch of art , or desecrated ...
1861
Rarely is it given to man or boy to perceive beforehand what will be the best for him. No one can blame Kitto for not expecting any thing very encouraging to spring out of his relations with the workhouse ; but this was really a ...
1863
But so rarely is it given to man to prophesy correctly, that scarcely had two in place of eight years gone by, when the Seikh nation were again in arms.
1895
Rarely is it given to man to combine in so marked a degree all the elements which go to make up a balanced and beautiful character.
1906
Rarely is it given to man to realise in brute masonry the dreams that are conceived in his innermost being; but in this church we have a monument of what men were when work was wrought by loving hands to the greater glory of God.
1920
Rarely is it given to man or woman to excel in his own profession and still more seldom do we find who does this and...
1925
Rarely is it given to man to “ paint with brushes of comet's hair";
1930
Only rarely is it given to man or woman so to combine powerful poetic expression with clear insight , the courage of conviction and loyal devotion , as it was to Emma Lazarus in her best period . The daughter of an old Jewish family of ...
1972
Only rarely is it given to man that the limitations of his perception be transcended and he sees that which, to his normal sight, must be invisible. Most frequently it is with man's inner vision that the Holy Angels are perceived and ...
1978
Rarely is it given to man to live a whole life in one home ... If the walls of this old home could speak what stories they could give ...

С SELDOM ещё чаще, как будто:
"seldom is it given to man"
Так что отсутствие предлога - из стилистических соображений, судя по всему.
VictorB пишет: 29 окт 2022, 21:30(a=any)
Без артикля придаёт антропологичности, ага.
Но есть и с men парочку:
1891
Very rarely is it given to men to spend so many years in the work of an ordained minister of the Gospel of Christ , and it is still more rare to find the work of a lifetime bestowed on a single charge.
1896 (см. без артикля выше от 1895)
Rarely is it given to men to combine in so marked a degree all the elements which go to make up a balanced and beautiful character . Learned , austerely virtuous , keen in thought and judicial in temper , yet withal humble and gentle ...
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
VictorB
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3465
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 828 раз
Поблагодарили: 716 раз

#10

Сообщение VictorB »

Yety пишет: 29 окт 2022, 22:19 С предлогом - сильно чаще, in order of appearance:
Crikey! А примеров-то надыбал! Ну, Yety, ну, гугло-виртуоз, and a true grammarian at that!
Yety пишет: 29 окт 2022, 22:19 Так что отсутствие предлога - из стилистических соображений, судя по всему.
И сразу как-то спокойно-так на душе становится, а на ум приходит:
Seeking persistently complexities in what's as simple as the ABC
May make you end up in a mental institution...
Дальше додумаю, может быть, конечно в другой ветке.
Ну а вообще-то, как не спросить-то, если есть кому ответить на любой вопрос? :)
BTW, можно заметить, что я слегка изменил название темы. Планирую пихать сюда свякую всячину (непонятки), которая/-ые may make me raise my brow while I'm reading something authentically English, be it a book or a translation from Russiam made by a native Anglohone :-)
Последний раз редактировалось Aksamitka 30 окт 2022, 21:14, всего редактировалось 1 раз.
Причина: дополнено по просьбе автора
За это сообщение автора VictorB поблагодарил:
Yety
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11196
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#11

Сообщение Yety »

Yety пишет: 29 окт 2022, 22:19
VictorB пишет: ↑Вчера, 21:30
(a=any)
Без артикля придаёт антропологичности, ага.
Но есть и с men парочку
И, соответственно, с неопределённым ("один из многих, какой-либо") артиклем тоже немало:
rarely is it given to A man
seldom is it given to A man

Есть и с прочими временными формами:
seldom has it been given to man
rarely has it been given to a man
seldom has it been given to a man
1901
Rarely has it been given to men, as it was afforded to Messrs . Merriman and Sauer on Saturday, to speak the word that should bid the storm cease; but we look in vain in the full reports of their speeches, printed elsewhere ...
1921
Seldom has it been given to men to witness within the span of It seems to be of dubious propriety, or something worse, a single life-time such a rise and progress and such a decline to attempt to call off, or even to limit and ...
1922
He ( the speaker ) hoped that from the ashes of the late Mr. Tilak would rise a newer and more vigorous Congress to lead this country to the realisation of full Responsible Government ( Hear , hear . ) Seldom was it given to a man to dream far in advance of his time and of his...
1948
Rarely was it given to a man to know two such women in one lifetime. Mr. Dapper said, "Half the world is facing a second winter with little more hope than it faced the last, when most of us unhappily played the Priest in the parable ...
1942
Rarely has it been given to man to stir and move the hearts of men as they were moved by Dr. Lewis on that May Day, twenty-nine years ago. At the close of his address the Conference arose and cheered as one man.
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Грамматика»