"Не уверен, что приеду на твой ДР, но если приеду, сообщу об этом в последнюю минуту"
"I'm not certain that I'll arrive at your B-day party, but if I will/do, I will inform you at the last minute"
Возникло сомнение из-за перевода этого предложения на английский. Насколько я понимаю, если в if-clause говорится о событии, которое происходит позже события в main clause, то в нем нужно поставить will, но я не уверен, что это всегда так. Объясните, пожалуйста, как выбирать в подобных примерах время.
Вот еще немного другой вариант, про который я уверен, что он правилен:
"I'm not certain that I'll arrive at your B-day party. I'll let you know (что?) if/whether I will arrive."
"Не уверен, что приеду на твой ДР, но если приеду, сообщу об этом в последний момент" in English
Модератор: zymbronia
-
- Сообщения: 5
- Зарегистрирован: 27 окт 2022, 17:23
- Поблагодарили: 1 раз
В такого рода придаточных предложениях will не ставится:
i'm not sure i will be ablt to attend... but if i do i will let you know.
i'm not sure i will be ablt to attend... but if i do i will let you know.
- Yety
- Сообщения: 11194
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3380 раз
- Поблагодарили: 5397 раз
Об этом написал тут:
IF + WILL в Conditionals и не только (Продвинутая грамматика)
Надо, кстати, проверить, закрыт ли гештальт..))
Написано для преподов, потому слегка многословно-избыточно, так что если будут вопросы, обсудим.
И милота от Изи:
-
- Сообщения: 344
- Зарегистрирован: 27 июн 2022, 23:01
- Благодарил (а): 164 раза
- Поблагодарили: 16 раз
Спасибо, Yety. Все очень тщательно разобрано! Буду еще не раз перечитывать, что вы там написали. К концу чтения, правда, немного запутался, но вернусь и перечитаю.
Вот предложение: "She will drop us at Frozen yogurt if your mom will pick us up."
Здесь какое придаточное? Will здесь в значении "соизволит" и его безболезненно можно убрать? ("...if your mom picks us up")
Это придаточное не похоже на следствие/придаточное результата, коим, например является "...if it'll make you feel better.".
Вот предложение: "She will drop us at Frozen yogurt if your mom will pick us up."
Здесь какое придаточное? Will здесь в значении "соизволит" и его безболезненно можно убрать? ("...if your mom picks us up")
Это придаточное не похоже на следствие/придаточное результата, коим, например является "...if it'll make you feel better.".
- Yety
- Сообщения: 11194
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3380 раз
- Поблагодарили: 5397 раз
Похоже, не закрыт...
Там ещё парочку придаточных осталось не покрыто. Думал, завершил опупею...
Там есть избыточное витийство с "мимикриями" и под. Надо было попроще.
И в конце концов свести в единый сжатый список. Всё будет ясно, уверен.
Видео от Изи-Бризи, кстати, максимально компактно и лаконично.)
Чёйта я его никак не пойму... какая-то несу разица...
Вот и повод закрыть гештальт в той теме...)
Постараюсь завершить asap.
-
- Сообщения: 344
- Зарегистрирован: 27 июн 2022, 23:01
- Благодарил (а): 164 раза
- Поблагодарили: 16 раз
Cool beans. Looking forward to that.
Это из фильма. Девочка подходит к мальчику на вечеринке: "My mom said she'll drop us at frozen yogurt if your mom will pick us up." "Мама сказала, что подбросит нас до заведения "Мороженный йогурт", если твоя мама нас потом заберет оттуда."
Нашел скрипт: https://transcripts.thedealr.net/script ... -2019-UoRm
Да, его тоже посмотрел несколько раз до и после прочтения вашего текста. Kudos to Easy-Breezy!
-
- Сообщения: 344
- Зарегистрирован: 27 июн 2022, 23:01
- Благодарил (а): 164 раза
- Поблагодарили: 16 раз
Вот он, кстати, на ТыТрубе:Rusletov пишет: ↑30 окт 2022, 21:06 Это из фильма. Девочка подходит к мальчику на вечеринке: "My mom said she'll drop us at frozen yogurt if your mom will pick us up." "Мама сказала, что подбросит нас до заведения "Мороженный йогурт", если твоя мама нас потом заберет оттуда."
Нашел скрипт: https://transcripts.thedealr.net/script ... -2019-UoRm
На 57 секунде:
- Yety
- Сообщения: 11194
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3380 раз
- Поблагодарили: 5397 раз
Ну вот же. Тогда всё понятно. Не стоит обрезать контекст - наоборот, его всегда лучше избыточнуть.
Придаточное условия, конечно: "при том условии, что..."
Именно. Как раз сейчас об этом случае копипастю из своих заметок в соотв тему.)
Случай "баш на баш, ты мне, я тебе" - "я сделаю то, если ты СОИЗВОЛИШЬ сделать это".
Да, но эта возможность замены не связана с запретом на будущие формы в условных придаточных. - Она допустима из-за возможностей present simple выражать будущее последующее действие (What happens now? What do we do next?).
Да, это четвёртая "мимикрия" не по линии союза IF, а по линии глагола WILL.
- VictorB
- Сообщения: 3464
- Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
- Благодарил (а): 828 раз
- Поблагодарили: 716 раз
Им-то как раз можно. Если вас "My mom said she'll..." не смущает (вы ведь знаете, что должно происходить в косвенной речи), то какие проблемы с "if your mom will pick up"? Лапочат себе детки, а вам-то чего заморачивааться, коли понятно о чем они. И без второго will понятно, что пережде чем кого-то где-то pick up, его туда предже надо было drop, нет? :-)
-
- Сообщения: 344
- Зарегистрирован: 27 июн 2022, 23:01
- Благодарил (а): 164 раза
- Поблагодарили: 16 раз
Здесь, насколько я могу судить, происходит up-to-date reporting, то есть можно не согласовывать (не менять will на would), так как говорим об актуальном будущем. Ну или можно заменить "My mom said" на "My mom has said" и тогда вообще никакого согласования не нужно.
- Yety
- Сообщения: 11194
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3380 раз
- Поблагодарили: 5397 раз
Не смущает.) Тут будущее - всё ещё в будущем. Так что backshift необязателен. Правило согласования в таких случаях факультативно, это следует признать.))
Проблем нет - просто интересный оттенок высказывания, о котором следует знать. If you will...=)
Списывать на детскую лингвистическую малокомпетентность не стоит - это нормальный способ выражения вполне конкретной мысли, который здесь не раз обсуждался.)
Да, и без него понятно, но здесь второе will передаёт идею "если твоя мама соблагоВОЛит, соизВОЛит".
- VictorB
- Сообщения: 3464
- Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
- Благодарил (а): 828 раз
- Поблагодарили: 716 раз
Говорила же мне мама: Молчи, сынок, может за умного и сойдешь. Особенно если тема пошла для тебя мутная. А для меня, невежды, некоторые темы часто представляются ну чисто высосанными из пальца. Хотя и у самого рыло в пуху. Так что, соблагоВОЛю-ка я заткнуться, да и прилечь с книжкой интересной )))
Последний раз редактировалось VictorB 30 окт 2022, 23:39, всего редактировалось 1 раз.
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
-
"Я позабыл об этом до настоящего момента." in English.
Rusletov » 16 сен 2022, 14:45 » в форуме Грамматика - 19 Ответы
- 672 Просмотры
-
Последнее сообщение Yety
17 сен 2022, 21:21
-
-
- 0 Ответы
- 259 Просмотры
-
Последнее сообщение Sour Patch Kids
31 май 2019, 22:01
-
- 4 Ответы
- 732 Просмотры
-
Последнее сообщение Anton_1394
22 ноя 2018, 23:20
-
- 6 Ответы
- 2429 Просмотры
-
Последнее сообщение diggerzz
30 июн 2021, 07:04
-
-
Последний урок. Как провести?
JustVisitor » 09 ноя 2019, 06:10 » в форуме Основной педагогический форум - 6 Ответы
- 1348 Просмотры
-
Последнее сообщение Cabman
12 ноя 2019, 13:58
-
-
-
Как понять какое слово использовать в данный момент?
SaxaR » 06 фев 2019, 05:29 » в форуме Основной форум об изучении английского языка - 5 Ответы
- 627 Просмотры
-
Последнее сообщение andyyy
10 фев 2019, 14:28
-
-
-
Каков ваш уровень английского языка в настоящий момент?
Chinara » 07 мар 2018, 14:11 » в форуме Основной форум об изучении английского языка - 20 Ответы
- 2050 Просмотры
-
Последнее сообщение Bowline
10 апр 2018, 12:39
-