Детская книга с нативными ошибками. СтОит?

Коммуникативная и другие методики преподавания английского языка, преподавание разным возрастным категориям, обсуждение и выбор учебников, обмен опытом.

Модераторы: JamesTheBond, mikka

Loligo
Сообщения: 272
Зарегистрирован: 02 фев 2020, 12:42
Благодарил (а): 232 раза
Поблагодарили: 110 раз

#1

Сообщение Loligo »

Несколько раз видела рекомендации книг Barbara Park. Мне попалась одна из серии про Junie B. Книжка веселая, от имени младшеклассницы, видимо, лет 6-7. И часто там можно встретить такое: "We thinked and thinked and thinked". "I runned all around the tree." "Somebody stoled me mittens! A stealer stoled them". Большинство предложений, конечно, выглядят обычным образом, но такого там тоже немало.
Когда читаем, всегда останавливаемся на таких предложениях, и спрашиваю ребенка, как сказать правильно. В большинстве случаев знает, что-то я подсказываю. Где-то обращаю внимание, что в разговорной речи такое можно услышать (типа bestest), но в школе так говорить не нужно. Уже раньше с ним встречались с baddest, которое имеет совсем другое значение, чем worst, знать полезно где-то в пассиве, но в школе не использовать.
Интересно, был ли у кого-то опыт чтения с детьми / учениками чего бы то ни было, хоть сообщений из соцсетей, главное с подобными ошибками. К чему это приведет: к новым ошибками или наоборот их уменьшению путем дополнительной отработки? И если все же такое читать можно, то есть какие-то рекомендации для нужного эффекта? Ведь в детских учебниках по русскому есть упражнения, где предлагают исправить ошибки. С начинающим я бы так никогда делать не стала, показывала бы только правильный вариант. Но тут речь о ребенке, давно слушающем и читающем носителей.
Devinette
Сообщения: 935
Зарегистрирован: 02 июл 2018, 17:33
Благодарил (а): 814 раз
Поблагодарили: 713 раз

#2

Сообщение Devinette »

Я бы минимизировала такие книжки. Конечно, можно каждый раз останавливаться и обсуждать, как правильно. Но насколько велика художественная и образовательная ценность этой книги? Стоит ли она таких усилий?

Пока ребёнок не в среде, всё-таки ежедневный объём exposure у него ограничен. И хочется, чтобы среда была "красивой".

Сленг и носительские ошибки будут попадаться в жизни всё равно. Какое-то то количество милых оговорок есть и у Пеппы, и в Charlie and Lola. Но если уж я выбираю, какую книжку купить, то куплю книжку с чистой речью, пусть даже и "детской". А не так, что на каждой строчке тормозим и обсуждаем.

Поэтому я бы дочитала эту книжку и не прятала бы с полки, но на будущее внимательнее выбирала бы тексты
За это сообщение автора Devinette поблагодарил:
slpnbty
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Основной педагогический форум»