Здравствуйте, нужен перевод с русского на английский

Перевод отдельных слов, предложений и текстов. Помощь в переводе. Тонкости и трудности перевода. Если вы не знаете, как перевести на английский или с английского языка, то вам сюда.

Модератор: zymbronia

Taevk
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 21 сен 2022, 15:09

#1

Сообщение Taevk »

" не волнуйся небо, я тоже иногда темнею" буду очень благодарна, сама пробовала перевести, но возник спор в голове
irenai
Сообщения: 39
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 22:49
Благодарил (а): 7 раз
Поблагодарили: 17 раз

#2

Сообщение irenai »

Don't worry, Skies - I also get stormy sometimes)
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3463
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 828 раз
Поблагодарили: 716 раз

#3

Сообщение VictorB »

irenai пишет: 21 сен 2022, 20:56 Don't worry, Skies - I also get stormy sometimes
Звучит весьма поэтично, skies rhyming with sometimes.
The sky (or skies when you're are thinking about the great extent of the sky) can be stormy, and so can you, maybe, particularly when you get angry enough to start storming, no?
"Не волнуйтесь, небеся, иначе разозлюся я" Шутка!!!!
)))
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3463
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 828 раз
Поблагодарили: 716 раз

#4

Сообщение VictorB »

Taevk пишет: 21 сен 2022, 15:12 я тоже иногда темнею
My take on it is this:
Если имеется в виду настроение автора на фоне потемневшего неба (gloomy sky, so dark that you can hardly see anything around you), можно так, imho, сохраняя ритм:
... sometimes I, too, feel gloomy. (I'm filled with melancholy and/or hopelessness)
А вот почему вдруг небо должно волноваться (не море ведь), надо бы прояснить - возможны варианты :)
Короче, нужно немного контекста.
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Перевод»