(так же) неплохо стреляю и с левой руки

Перевод отдельных слов, предложений и текстов. Помощь в переводе. Тонкости и трудности перевода. Если вы не знаете, как перевести на английский или с английского языка, то вам сюда.

Модератор: zymbronia

Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3476
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 829 раз
Поблагодарили: 717 раз

#1

Сообщение VictorB »

Контекст (излишне громоздкий и наивный):

Бандитская сходка. Некто, пусть будет внедренный в банду агент, вызванный на нее, в какой-то момент понимает, что его расшифровали и заманили на встречу просто чтобы прикончить (но сначала, как водится, помучить).
При этом, за несколько дней до этого ему в перестрелке прострелили (и все присутствующие тому свидетели) правое плечо. Сейчас его правая рука полностью обездвижена, в том числе фиксирующей повязкой (может и гибсовой - я еще в процессе изучения вопроса -:)), и поэтому возможность наличия при нем оружия самонадеянно не проверяется. И тем не менее, каким-то образом происходит некое действо, в результате которого наш герой, известный всем бандосам, как отличный стрелок - правша, держа ствол (откуда он вдруг взялся - не важно) в левой и кивая на раненную правую руку, произносит примерно такую фразу:
На случай, если у кого-то могут возникнуть вредные иллюзии, предупреждаю, что я так же неплохо стреляю и с левой руки.
Задача: найти a possibly shortest and really confrontational phrase, и сразу пришло на ум прилагательное ambidextrous:

In case somebody may have dangerous illusions, I'm warning everyone that with a handgun I'm ambidextrous.
Длинновато ...
As a warning against somebody's having dangerous illusions, with a handgun I'm ambidextrous.
Чуть короче...
Just a word of warning: with a handgun I'm ambidextrous.

Вполне коротко и достаточно confrontational, imho, но не слишком ли вольно?
И вообще, насколько сильно все эти варианты Runglish? Если очень, как это можно исправить?
Да, и еще ambidextrous... Is it too fancy a word? Should it be replaced, say, by "two-handed"?
И еще, множественное лицо русского "иллюзии": не следует ли в переводе использовать его в единственном (illusion=an idea or belief that is not true), или использовать вместо него a false/distorted impression?
irenai
Сообщения: 39
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 22:49
Благодарил (а): 7 раз
Поблагодарили: 17 раз

#2

Сообщение irenai »

VictorB,

How about this?)
'In case you still have some doubts, please be informed I'm ambidextrous with firearms.'
За это сообщение автора irenai поблагодарил:
VictorB
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3476
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 829 раз
Поблагодарили: 717 раз

#3

Сообщение VictorB »

irenai пишет: 20 авг 2022, 02:33 How about this?)
Noted. Thanks ever so much :)
Johan
Сообщения: 44
Зарегистрирован: 06 янв 2020, 23:20
Благодарил (а): 9 раз
Поблагодарили: 31 раз

#4

Сообщение Johan »

VictorB пишет: 14 авг 2022, 23:58 вольно?
Should you be the victim of dangerous misconceptions, I am also a perfectly good shot left-handed.
За это сообщение автора Johan поблагодарил:
VictorB
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3476
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 829 раз
Поблагодарили: 717 раз

#5

Сообщение VictorB »

Johan пишет: 20 авг 2022, 03:04 I am also a perfectly good shot left-handed.
VictorB пишет: 14 авг 2022, 23:58 я так же неплохо стреляю и с левой руки.
Maybe, "I can shoot left-handed as well/with equal effect"?
Why left-handed may not work as an adverb there?
If in your version it's an adjective, doesn't it sound somewhat off, like the man, being a good shot, was also a left-handed person? At least so it reads to me; but I may be wrong.
As for your word choice—I mean the use of "misconception" (a false opinion, wrong understanding) vs "illusion" "deceptive appearance)—I'm still not sure which one would work better (and why) in the context. Or rather, I can't grasp the nuance.
And again, should any of them be singular or plural?
Anyway, I've taken note of your translation. Extremely appreciated :)
Johan
Сообщения: 44
Зарегистрирован: 06 янв 2020, 23:20
Благодарил (а): 9 раз
Поблагодарили: 31 раз

#6

Сообщение Johan »

VictorB пишет: 20 авг 2022, 05:23Maybe, "I can shoot left-handed as well/with equal effect"? [...] If in your version it's an adjective
That works too. It's an adverb in either case. "I can shoot equally well with the left hand" wouldn't be too unidiomatic either—it's just a bit of a mouthful next to the more natural "left-handed."
VictorB пишет: 20 авг 2022, 05:23s for your word choice—I mean the use of "misconception"
Truth be told, my first choice was "delusions," which felt fairly combative for the undercover marksman you paint. I wouldn't go for "illusions" here—that carries a bit of a whimsical, inept undertone which is out of place in this context. "Victim of a misconception" is a common idiom, which—the victim—I couldn't resist squeezing in here at the cost of a вольный перевод. :)
VictorB пишет: 20 авг 2022, 05:23And again, should any of them be singular or plural?
I feel that the singular comes off as his trying to warn off his would-be attackers of a rumor that's been going around; the plural is more of a, "hey, do me a favor and don't cause trouble, especially in this particular way, eh?"
За это сообщение автора Johan поблагодарил:
VictorB
yashin-n
Сообщения: 225
Зарегистрирован: 30 июл 2019, 02:16
Благодарил (а): 17 раз
Поблагодарили: 60 раз

#7

Сообщение yashin-n »

VictorB пишет: 14 авг 2022, 23:58 Just a word of warning: with a handgun I'm ambidextrous.
Just keep in mind, I'm ambidextrous with a handgun, which hand doesn't matter.
Left-handed sounds much worse in this case.
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3476
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 829 раз
Поблагодарили: 717 раз

#8

Сообщение VictorB »

yashin-n пишет: 20 авг 2022, 11:16 Just keep in mind, I'm ambidextrous with a handgun, which hand doesn't matter.
Noted.
But wouldn't the "which hand doesn't matter" (I'd put a comma before "doesn't matter", though - IMHO)" be somewhat redundant? :)
yashin-n пишет: 20 авг 2022, 11:16 Left-handed sounds much worse in this case.
I wish I could see what's so wrong with it being used as the adverb modifying the verb shoot.
Anyway, many thanks for your interest in the topic.
yashin-n
Сообщения: 225
Зарегистрирован: 30 июл 2019, 02:16
Благодарил (а): 17 раз
Поблагодарили: 60 раз

#9

Сообщение yashin-n »

VictorB пишет: 20 авг 2022, 15:47 But wouldn't the "which hand doesn't matter" (I'd put a comma before "doesn't matter", though - IMHO)" be somewhat redundant? :)
It depends on the contents of the whole passage.
VictorB пишет: 20 авг 2022, 15:47 I wish I could see what's so wrong with it being used as the adverb modifying the verb shoot.
Left-hand - using or intended for the left hand. So it would assume the left hand is used by the person (the thug) more often. Ambidextrous is a more relevant word in this case.
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4727
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 177 раз
Поблагодарили: 1168 раз

#10

Сообщение Kind_Punk »

- Ты знал, что Иванов — амбидекстр?
- Кто-кто?
- Иванов.

Не думаю, что в английском другая ситуация )

На случай, если у кого-то могут возникнуть вредные иллюзии, предупреждаю, что я так же неплохо стреляю и с левой руки.

And if any of you has some malicious illusions, take my word that I can easily shoot with my left hand.
Olla
Сообщения: 172
Зарегистрирован: 15 мар 2018, 20:40
Благодарил (а): 64 раза
Поблагодарили: 121 раз

#11

Сообщение Olla »

VictorB пишет: 14 авг 2022, 23:58 Контекст (излишне громоздкий и наивный):

Бандитская сходка. Некто, пусть будет внедренный в банду агент, вызванный на нее, в какой-то момент понимает, что его расшифровали и заманили на встречу просто чтобы прикончить (но сначала, как водится, помучить).
При этом, за несколько дней до этого ему в перестрелке прострелили (и все присутствующие тому свидетели) правое плечо. Сейчас его правая рука полностью обездвижена, в том числе фиксирующей повязкой (может и гибсовой - я еще в процессе изучения вопроса -:)), и поэтому возможность наличия при нем оружия самонадеянно не проверяется. И тем не менее, каким-то образом происходит некое действо, в результате которого наш герой, известный всем бандосам, как отличный стрелок - правша, держа ствол (откуда он вдруг взялся - не важно) в левой и кивая на раненную правую руку, произносит примерно такую фразу: <...>
Описание ситуации чем-то напомнило шуточный пересказ известного произведения из библиотеки приключений, ну, того самого, про государственника, которому мотали нервы четыре алкоголика, три проститутки и дегенерат в короне. Собственно, оттуда, из сцены перед дуэлью и есть смысл позаимствовать формулировки про владение обеими руками (без амбидекстеров, да).

Athos reflected for an instant. “You know no one but Monsieur de Tréville?” he asked.

“Yes, monsieur, I know only him.”

“Well, but then,” continued Athos, speaking half to himself, “if I kill you, I shall have the air of a boy-slayer.”

“Not too much so,” replied D’Artagnan, with a bow that was not deficient in dignity, “since you do me the honor to draw a sword with me while suffering from a wound which is very inconvenient.”

“Very inconvenient, upon my word; and you hurt me devilishly, I can tell you. But I will take the left hand—it is my custom in such circumstances. Do not fancy that I do you a favor; I use either hand easily. And it will be even a disadvantage to you; a left-handed man is very troublesome to people who are not prepared for it. I regret I did not inform you sooner of this circumstance.”

“You have truly, monsieur,” said D’Artagnan, bowing again, “a courtesy, for which, I assure you, I am very grateful.”
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3476
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 829 раз
Поблагодарили: 717 раз

#12

Сообщение VictorB »

Olla пишет: 21 авг 2022, 15:08 напомнило шуточный пересказ
А что, по-вашему, мог иметь в виду грабитель под amphibious в этом кусочке известного (и даже экранизированного Леонидом Гайдаем в 1962 г.) шуточного рассказа:
The burglar took three steps toward the dresser. The man in the bed suddenly uttered a squeaky groan and opened his eyes. His right hand slid under his pillow, but remained there.

"Lay still," said the burglar in conversational tone. Burglars of the third type do not hiss. The citizen in the bed looked at the round end of the burglar's pistol and lay still.

"Now hold up both your hands," commanded the burglar.

The citizen had a little, pointed, brown-and-gray beard, like that of a painless dentist. He looked solid, esteemed, irritable, and disgusted. He sat up in bed and raised his right hand above his head.

"Up with the other one," ordered the burglar. "You might be amphibious and shoot with your left. You can count two, can't you? Hurry up, now."

"Can't raise the other one," said the citizen, with a contortion of his lineaments.

"What's the matter with it?"

"Rheumatism in the shoulder."
(from "Makes the Whole World Kin" by O. Henry)
??? )))
Olla
Сообщения: 172
Зарегистрирован: 15 мар 2018, 20:40
Благодарил (а): 64 раза
Поблагодарили: 121 раз

#13

Сообщение Olla »

VictorB пишет: 21 авг 2022, 15:55 А что, по-вашему, мог иметь в виду грабитель под amphibious в этом кусочке известного (и даже экранизированного Леонидом Гайдаем в 1962 г.) шуточного рассказа:
Так амбидекстра и имел в виду, полагаю. Герой же в воры вряд ли от образованности и радужных карьерных перспектив подался, захотел выпендриться, вот и перепутал "учёные" слова. Шутка юмора у автора.

Если серьёзно, я бы не тащила в перевод амбидекстров, если в оригинале просто сказано, что человек умеет стрелять с обеих рук. Зачем менять речевую характеристику персонажа (его манеру говорить) без веской причины? А если и оригинал, и перевод ваши, то тут хозяин - барин.
За это сообщение автора Olla поблагодарил:
Hunter
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3476
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 829 раз
Поблагодарили: 717 раз

#14

Сообщение VictorB »

Olla пишет: 21 авг 2022, 16:29 вот и перепутал "учёные" слова. Шутка юмора у автора.
Интересно с этим справился переводчик:
Может, вы двусмысленный и стреляете левой.
Olla пишет: 21 авг 2022, 16:29 А если и оригинал, и перевод ваши, то тут хозяин - барин.
Amen!
Спасибо, что поделились своими соображениями :-)
За это сообщение автора VictorB поблагодарил:
Hunter
yashin-n
Сообщения: 225
Зарегистрирован: 30 июл 2019, 02:16
Благодарил (а): 17 раз
Поблагодарили: 60 раз

#15

Сообщение yashin-n »

Kind_Punk пишет: 21 авг 2022, 13:27 And if any of you has some malicious illusions, take my word that I can easily shoot with my left hand.
+1
Аватара пользователя
Chaika
Сообщения: 361
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 17:34
Благодарил (а): 6 раз
Поблагодарили: 324 раза

#16

Сообщение Chaika »

Don’t try anything funny. I should just as good with my left hand.
За это сообщение автора Chaika поблагодарили (всего 2):
VictorB, Hunter
Аватара пользователя
Харбин Хэйлунцзян
Сообщения: 1547
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
Поблагодарили: 517 раз

#17

Сообщение Харбин Хэйлунцзян »

Chaika пишет: 21 авг 2022, 17:14 I should

Now fix this, hearty, and nobody gets hurt.

-
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3476
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 829 раз
Поблагодарили: 717 раз

#18

Сообщение VictorB »

Kind_Punk пишет: 21 авг 2022, 13:27 And if any of you has some malicious illusions, take my word that I can easily shoot with my left hand.
I'm not dead sure that malicious illusions is a vallid collocation. I may be mistaken, though.
Anyway, thanks for joining in:)
Kind_Punk пишет: 21 авг 2022, 13:27 Не думаю, что в английском другая ситуация )
Вообще-то это слово в английском с 16-го века.
Не знаю как было/есть у "них", но наши бандиты и в 90-х далеко не все такие тупые быки были, чтобы не понимать значение, скажем, слова двуликий. Мне кажется, что оно в русском далеко не более частотное, чем ambitextrous в английском, тем более, что вопрос о праворукости/леворукости в любом языке возникает в самом раннем детстве.
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3476
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 829 раз
Поблагодарили: 717 раз

#19

Сообщение VictorB »

Chaika пишет: 21 авг 2022, 17:14 I'm just as good with my left hand.
+1
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4727
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 177 раз
Поблагодарили: 1168 раз

#20

Сообщение Kind_Punk »

VictorB пишет: 21 авг 2022, 19:47 malicious illusions
Not sure either ) But if there are 'malicious intents', why shouldn't the illusions exist? )
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3476
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 829 раз
Поблагодарили: 717 раз

#21

Сообщение VictorB »

"So you ambidextered him into a grave, eh?" I said.
(from Max Brand's "Lawman's Heart" story written in 1920s, which may prove that "ambidexterous", in terms of shooting firearms, wasn't in the 20th century and, hopefully, is not nowsdays so uncommon a word)
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3476
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 829 раз
Поблагодарили: 717 раз

#22

Сообщение VictorB »

Kind_Punk пишет: 21 авг 2022, 13:27 - Ты знал, что Иванов — амбидекстр?
- Кто-кто?
- Иванов.

Не думаю, что в английском другая ситуация )
Времена ковбоев:
"... because I met up with a red-headed scut of no-good gunman who wore two guns and liked to prove that he was ambidexterous."
"So you ambidextered him into a grave, eh'? I said.
"It was self-defense,” said the big fellow, with a little yawn, and another one of his smiles for me, which I was liking less and less.
— from White-Water Sam by Max Brand
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Перевод»