Oh, my,
Easy-Breezy English, if my silly question made you
that exasperated, I'm dreadfully sorry for having posted it. Otherwise, please just take it as my way of saying hello to you. :-)
I don't think it's as simple as that—not if one has read a bit earlier in the text and keeps reading further.
Anyway, you did reply and now I've read
what I hoped to read. Thank you very much.
Easy-Breezy English пишет: ↑10 дек 2022, 18:29
you can unleash the fury of your wrath upon me now. I hope you won’t, though. :-)
I'm laughing out loud, considering even a theoretical possibility of my intention to ever do so.)))
Whatever you're writing in English here—and don't I, too, ensnare you with my silly questions and comments into writing in it?—to me, it has always been a sheer enjoinment to read it and, of course, of practical use.
Easy-Breezy English пишет: ↑10 дек 2022, 18:29
Reads like Boris Vian, albeit seriously watered down. But it's been years since I read Vian, I have to admit.
It's from John Irving's
The Cider House Rules. I seem to take a liking—I don't know why—to novels with a medical line.
I've never tried
The Final Diagnosis by Arthur Hailey, so I've put it on my reading list, too.
Re: Boris Vian, you can't mean
this one, can you?
Or you mean the French-to-English translations of his books?
Or there's his namesake whose works written in English are stronger than those written by
John Irving?
Or you're just pulling my leg or taking me, friendly, for a ride? :-)))