Рассвета еще не было или он еще не наступал/пил?

Обсуждение вопросов, нюансов и тонкостей грамматики английского языка любого уровня.

Модератор: zymbronia

Rusletov
Сообщения: 344
Зарегистрирован: 27 июн 2022, 23:01
Благодарил (а): 164 раза
Поблагодарили: 16 раз

#1

Сообщение Rusletov »

"There was a time when the world was so young, there had not yet been a sunrise. But even then there was light."

Ссылка на этот поэтический английский:

И теперь стало интересно, как это можно поточнее перевести на русский в данном контексте. Предложите, пожалуйста, свои варианты.

Понятно, что past perfect здесь потому, что говорит персонажка о том, что было (вернее, чего не случилось / не было еще) до момента "...when the world was so young", который она описывает.

Также интересно - не исказится ли / не сильно исказится ли смысл, если использовать здесь simple past?
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11196
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#2

Сообщение Yety »

Rusletov пишет: 15 июл 2022, 19:23 there had not yet been a sunrise
и ещё не было ни одного рассвета.
Rusletov пишет: 15 июл 2022, 19:23 если использовать здесь simple past?
...there was light, though there was not yet a sunrise?
Исказится: "был свет, а такой штуки как рассвет ещё не существовало".
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
Rusletov
Rusletov
Сообщения: 344
Зарегистрирован: 27 июн 2022, 23:01
Благодарил (а): 164 раза
Поблагодарили: 16 раз

#3

Сообщение Rusletov »

Как насчет "there was no such a thing as a sunrise"?

Раз солнца не было, то и "солнцевсхода" (sunrise) не было, но был свет, который исходил от деревьев (в ролике показаны светящиеся деревья), и всё это было одновременно, поэтому и simple past.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11196
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#4

Сообщение Yety »

Rusletov пишет: 15 июл 2022, 20:12 Как насчет "there was no such a thing as a sunrise"?
В смысле?
Как можно переиначить это предложение?
По-разному, но вы ж спрашивали про смысл. Он изменится.

Jfyi
NOT such A thing as
NO such thing as
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
Rusletov
Rusletov
Сообщения: 344
Зарегистрирован: 27 июн 2022, 23:01
Благодарил (а): 164 раза
Поблагодарили: 16 раз

#5

Сообщение Rusletov »

Yety пишет: 15 июл 2022, 20:18 По-разному, но вы ж спрашивали про смысл. Он изменится.
Ок. :)
Итого:

"there was no such thing as a sunrise." = Не было такой штуки/понятия, как восход.
"there had not yet been a sunrise." = Не было еще ни одного восхода / Еще ни разу не взошло солнце.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11196
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#6

Сообщение Yety »

Rusletov пишет: 15 июл 2022, 20:30 "there was no such thing as a sunrise
yet."
Rusletov пишет: 15 июл 2022, 20:30Итого:
Угу.
Rusletov пишет: 15 июл 2022, 20:30Еще ни разу не
всходило солнце.
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3465
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 828 раз
Поблагодарили: 716 раз

#7

Сообщение VictorB »

Rusletov пишет: 15 июл 2022, 19:23 И теперь стало интересно, как это можно поточнее перевести на русский в данном контексте. Предложите, пожалуйста, свои варианты.
Мир был молод тогда.
Молод так, что в нем не было даже рассвета,
Даже если тогда был бы свет...

Это ямб с акцентным ударением на "тогда" во второй строфе)))
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3465
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 828 раз
Поблагодарили: 716 раз

#8

Сообщение VictorB »

Rusletov пишет: 15 июл 2022, 19:23 "There was a time when the world was so young, there had not yet been a sunrise. But even then there was light."
Rusletov пишет: 15 июл 2022, 19:23 как это можно поточнее перевести на русский в данном контексте
My take:

Мир был молод тогда;
Молод так, что в нем не было даже рассвета,
Даже если б тогда был и свет/Будь там даже и свет
???
За это сообщение автора VictorB поблагодарил:
Rusletov
zymbronia
Сообщения: 2552
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 16:21
Благодарил (а): 195 раз
Поблагодарили: 409 раз

#9

Сообщение zymbronia »

это сын Толкиенга написал или что за хрень?
Rusletov
Сообщения: 344
Зарегистрирован: 27 июн 2022, 23:01
Благодарил (а): 164 раза
Поблагодарили: 16 раз

#10

Сообщение Rusletov »

VictorB пишет: 15 июл 2022, 21:31 Мир был молод тогда;
Молод так, что в нем не было даже рассвета,
Даже если б тогда был и свет/Будь там даже и свет
???
Не подойдет. Свет ведь был (правда, волшебный) от деревьев исходил, но солнца не было (прям как в Библии - свет был создан на первый день, а светила небесные, кажется, на третий); не создали еще солнца, поэтому временно всё освящали деревья.
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3465
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 828 раз
Поблагодарили: 716 раз

#11

Сообщение VictorB »

Rusletov пишет: 15 июл 2022, 21:39Не подойдет.
Так на русский же переводите, нет?
zymbronia
Сообщения: 2552
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 16:21
Благодарил (а): 195 раз
Поблагодарили: 409 раз

#12

Сообщение zymbronia »

Rusletov пишет: 15 июл 2022, 21:39Не подойдет
Не вижу противоречия. В чем вопрос?
Rusletov
Сообщения: 344
Зарегистрирован: 27 июн 2022, 23:01
Благодарил (а): 164 раза
Поблагодарили: 16 раз

#13

Сообщение Rusletov »

VictorB пишет: 15 июл 2022, 21:41 Так на русский же переводите, нет?
Мудрено! Хотя я подумал, и вроде даже ничего так... :)
Rusletov
Сообщения: 344
Зарегистрирован: 27 июн 2022, 23:01
Благодарил (а): 164 раза
Поблагодарили: 16 раз

#14

Сообщение Rusletov »

zymbronia пишет: 15 июл 2022, 21:38 сын Толкиенга написал или что за хрень?
Хрень или не хрень - еще не понятно. Выйдет только в сентябре, тогда и можно будет оценить. Говорят, снято на основе "Властелина колец" с аппендиксами.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11196
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#15

Сообщение Yety »

VictorB пишет: 15 июл 2022, 21:41???
Поэтика чуть слопала фактаж, друже))
zymbronia пишет: 15 июл 2022, 21:38 что за хрень?
Это не хрень, а пародия на эпический штиль - стилизация под библейский, шумерский, этс. primordial myth.
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3465
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 828 раз
Поблагодарили: 716 раз

#16

Сообщение VictorB »

Rusletov пишет: 15 июл 2022, 21:43 Мудрено! Хотя я подумал, и вроде даже ничего так... :)
А вы не слишком ли с перфектом злоусердствуете? Или вы переводите, или что вам еще нужно???
Отдохнуть-то от него не пора?)))
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3465
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 828 раз
Поблагодарили: 716 раз

#17

Сообщение VictorB »

Yety пишет: 15 июл 2022, 21:46 Поэтика чуть слопала фактаж, друже))
Ну, так дайте свое!!!
Rusletov
Сообщения: 344
Зарегистрирован: 27 июн 2022, 23:01
Благодарил (а): 164 раза
Поблагодарили: 16 раз

#18

Сообщение Rusletov »

VictorB пишет: 15 июл 2022, 21:48 А вы не слишком ли с перфектом злоусердствуете? Или вы переводите, или что вам еще нужно???
Отдохнуть-то от него не пора?)))
Ну, пока что не тошнит вроде. :)
Как любитель исследую перфект и перевод русских предложений.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11196
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#19

Сообщение Yety »

VictorB пишет: 15 июл 2022, 21:49 Ну, так дайте свое!!!
Техническое понимание дал выше.)

Если нужен поэтический вариант:
Во время оно, когда сей мир был столь юн, что ещё не видел ни единого восхода солнца, он всё же был исполнен света.
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3465
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 828 раз
Поблагодарили: 716 раз

#20

Сообщение VictorB »

Rusletov пишет: 15 июл 2022, 21:39 Свет ведь был (правда, волшебный) от деревьев исходил, но солнца не было (прям как в Библии - свет был создан на первый день, а светила небесные, кажется, на третий); не создали еще солнца, поэтому временно всё освящали деревья.
Если хотите, я могу и этот бред в стихах изложить. Только какое это будет иметь отношение к вашему пониманию Present Perfect Tense?
Rusletov пишет: 15 июл 2022, 21:54 Ну, пока что не тошнит вроде. :)
Вот и не ждите когда рвать начнет)))
zymbronia
Сообщения: 2552
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 16:21
Благодарил (а): 195 раз
Поблагодарили: 409 раз

#21

Сообщение zymbronia »

Rusletov пишет: 15 июл 2022, 19:23 there had not yet been a sunrise
Я бы так воспринял "до того времени солнце еще ни разу не светило, но уже был свет"
Последний раз редактировалось zymbronia 15 июл 2022, 22:03, всего редактировалось 1 раз.
Причина: очепятка
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3465
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 828 раз
Поблагодарили: 716 раз

#22

Сообщение VictorB »

Yety пишет: 15 июл 2022, 22:00 Если нужен поэтический вариант:
Во время оно, когда сей мир был столь юн, что ещё не видел ни единого восхода солнца, он всё же был исполнен света.
Ну а на строфы разбить и ритм задать слабо? )))
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11196
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#23

Сообщение Yety »

VictorB пишет: 15 июл 2022, 22:04поэтический
Имел в виду поэтичный, конечно.
VictorB пишет: 15 июл 2022, 22:04 на строфы разбить и ритм задать слабо? )))
Белым стихом потянет.))
VictorB пишет: 15 июл 2022, 22:00этот бред
Нет там бреду.
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3465
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 828 раз
Поблагодарили: 716 раз

#24

Сообщение VictorB »

Во время оно, когда сей мир был столь юн, что ещё не видел ни единого восхода солнца, он всё же был исполнен света.
Yety пишет: 15 июл 2022, 22:07 Белым стихом птянет.))
Исправим на привычный ямб:

Во время оно так был юн сей мир,
Что и восхода солнца он не ведал.
Но свет над миром богом дан уж был.


Опять: при чем тут Present/Past Perfect?!

Побойся бога, dear Yety, не мучай парня
Молодого под гордым именем Rusletov
)))
Rusletov
Сообщения: 344
Зарегистрирован: 27 июн 2022, 23:01
Благодарил (а): 164 раза
Поблагодарили: 16 раз

#25

Сообщение Rusletov »

VictorB пишет: 15 июл 2022, 22:23 Опять: при чем тут Present/Past Perfect?!
При том, что мне интересно было увидеть то, как past perfect в данном конкретном примере можно перевести на русский. Спасибо за переводы. Ямбы ваши прекрасны. :)
VictorB пишет: 15 июл 2022, 22:23 Парня :)
Побойся бога, dear Yety, не мучай парня
Молодого под гордым именем Rusletov
Ответить

Вернуться в «Грамматика»