simple past or past continuous in storytelling
Модератор: zymbronia
-
- Сообщения: 344
- Зарегистрирован: 27 июн 2022, 23:01
- Благодарил (а): 164 раза
- Поблагодарили: 16 раз
Chapter one
"A small boy <ran> <was running> cheerfully along beside a boat.
The rain hadn't stopped, but it was finally slackening.
It <tapped> <was tapping> on the hood of the boy's slicker, sounding to his ears like rain on a shed roof.
The boy's name was Tom. The boat beside which he ran had been made by his step-dad. He had made it while Tom's mother <puttered> <was puttering> around in the kitchen. Tom paused just at the edge of a deep ravine, wondering about the calamity that might have caused it."
Набросал вот такое начало рассказа. Подскажите, пожалуйста, где бы найти информацию, где бы объяснялось какое время нужно выбирать в контесте данной истории?
Очень уж хочется использовать континнусы там везде, как если бы там был русский глагол несовершенного вида:
Глава 1
"Маленький мальчик весело бежал (несоверш. в.) рядом с корабликом.
Дождь не прекратился, но, наконец, шел (несоверш. в.) на убыль.
Он стучал (несоверш. в.) по капюшону дождевика мальчика, звуча в его ушах, как дождь по крыше сарая.
Мальчика звали Том. Лодка, рядом с которой он бежал (несоверш. в.), была сделана его отчимом.
Он сделал её, пока мать Тома возилась (несоверш. в.) на кухне. Том остановился на краю глубокого оврага,
размышляя о бедствии, которое могло быть его причиной."
"A small boy <ran> <was running> cheerfully along beside a boat.
The rain hadn't stopped, but it was finally slackening.
It <tapped> <was tapping> on the hood of the boy's slicker, sounding to his ears like rain on a shed roof.
The boy's name was Tom. The boat beside which he ran had been made by his step-dad. He had made it while Tom's mother <puttered> <was puttering> around in the kitchen. Tom paused just at the edge of a deep ravine, wondering about the calamity that might have caused it."
Набросал вот такое начало рассказа. Подскажите, пожалуйста, где бы найти информацию, где бы объяснялось какое время нужно выбирать в контесте данной истории?
Очень уж хочется использовать континнусы там везде, как если бы там был русский глагол несовершенного вида:
Глава 1
"Маленький мальчик весело бежал (несоверш. в.) рядом с корабликом.
Дождь не прекратился, но, наконец, шел (несоверш. в.) на убыль.
Он стучал (несоверш. в.) по капюшону дождевика мальчика, звуча в его ушах, как дождь по крыше сарая.
Мальчика звали Том. Лодка, рядом с которой он бежал (несоверш. в.), была сделана его отчимом.
Он сделал её, пока мать Тома возилась (несоверш. в.) на кухне. Том остановился на краю глубокого оврага,
размышляя о бедствии, которое могло быть его причиной."
- Juliemiracle
- Сообщения: 4482
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
- Благодарил (а): 1174 раза
- Поблагодарили: 2565 раз
Rusletov,
я бы поставила was running и was tapping, т.к. это элементы экспозиции. Но had been puttering, потому что, как я понимаю, все это (и окончание лодки, и дела на кухне) случилось до того, как началась история.
я бы поставила was running и was tapping, т.к. это элементы экспозиции. Но had been puttering, потому что, как я понимаю, все это (и окончание лодки, и дела на кухне) случилось до того, как началась история.
-
- Сообщения: 344
- Зарегистрирован: 27 июн 2022, 23:01
- Благодарил (а): 164 раза
- Поблагодарили: 16 раз
Juliemiracle,
Я составил этот текст на освнове реального текста из книги. По какой-то причине автор использовал past simple в местах, где мне бы хотелось использовать past continuous. Я посмотрел несколько грамматик и не смог найти информацию, в которой объяснялось бы, почему автор формирует мысль с past simple, а не с past continuous.
Что касается "had been puttering", насколько я понимаю, этот вариант имеет место, но обычно нейтив-спикеры тут упрощают время, когда и так понятно, что мы говорим о событии до, какого-то другого события, а это понятно из-за "he had made it".
Я еще немножко дополнил текст:
"It was a stormy day. The first intimations of dusk had appeared in the air. A small boy <ran> <was running> cheerfully along beside a boat.
The rain hadn't stopped, but it was finally slackening.
It <tapped> <was tapping> on the hood of the boy's slicker, sounding to his ears like rain on a shed roof.
The boy's name was Tom. The boat beside which he <ran> <was running> had been made by his step-dad. He had made it while Tom's mother <puttered> <was puttering> around in the kitchen. Tom paused just at the edge of a deep ravine, wondering about the calamity that might have caused it. After a moment's contemplation he hurried after the boat."
Я составил этот текст на освнове реального текста из книги. По какой-то причине автор использовал past simple в местах, где мне бы хотелось использовать past continuous. Я посмотрел несколько грамматик и не смог найти информацию, в которой объяснялось бы, почему автор формирует мысль с past simple, а не с past continuous.
Что касается "had been puttering", насколько я понимаю, этот вариант имеет место, но обычно нейтив-спикеры тут упрощают время, когда и так понятно, что мы говорим о событии до, какого-то другого события, а это понятно из-за "he had made it".
Я еще немножко дополнил текст:
"It was a stormy day. The first intimations of dusk had appeared in the air. A small boy <ran> <was running> cheerfully along beside a boat.
The rain hadn't stopped, but it was finally slackening.
It <tapped> <was tapping> on the hood of the boy's slicker, sounding to his ears like rain on a shed roof.
The boy's name was Tom. The boat beside which he <ran> <was running> had been made by his step-dad. He had made it while Tom's mother <puttered> <was puttering> around in the kitchen. Tom paused just at the edge of a deep ravine, wondering about the calamity that might have caused it. After a moment's contemplation he hurried after the boat."
- Juliemiracle
- Сообщения: 4482
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
- Благодарил (а): 1174 раза
- Поблагодарили: 2565 раз
Stephen King? Я про него подумала еще когда первый пост прочитала.
Значит автор хотел показать больше динамики и меньше бекграунда. Очень часто выбор simple vs continuous - это выбор между тем, как автор хочет, чтобы мы воспринимали события (main events/background events), или тем, как автор хочет, чтобы звучал текст. Хэмингуей, например, очень любил синтаксически простые предложения и достаточно ограниченный набор времен именно потому, что добивался определенного эффекта таким построением текста.
Вот past simple я там могу представить для упрощения, a past continuous, мне кажется, туда не вписывается, если до этого стоит past perfect.
-
- Сообщения: 344
- Зарегистрирован: 27 июн 2022, 23:01
- Благодарил (а): 164 раза
- Поблагодарили: 16 раз
Да, past simple вписывается.
Интересно, где бы об этом почитать. В Мёрфи не видел, в русских (советских) грамматиках тоже не видел. Может, не те смотрел?Juliemiracle пишет: ↑28 июн 2022, 12:44 Значит автор хотел показать больше динамики и меньше бекграунда. Очень часто выбор simple vs continuous - это выбор между тем, как автор хочет, чтобы мы воспринимали события (main events/background events)
- Juliemiracle
- Сообщения: 4482
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
- Благодарил (а): 1174 раза
- Поблагодарили: 2565 раз
Rusletov,
вот, например, выдержки из Свона:
А так, это почти во всех учебниках встречается, начиная с уровня Intermediate, когда обсуждаются narrative past tenses.
вот, например, выдержки из Свона:
past progressive and simple past: ‘background’ events
We often use the past progressive together with a simple past tense. The past progressive refers to a longer ‘background’ action or situation; the simple past refers to a shorter action or event that happened in the middle of the longer action, or that interrupted it.
As I was walking down the road, I saw James.
The phone rang while I was having dinner.
Mozart died while he was composing the Requiem.
Это то, что вам нужно?Because we often use the past progressive to talk about something that is a ‘background’, not the main ‘news’, we can make something seem less important by using this tense. Compare:
I had lunch with the President yesterday. (important piece of news)
I was having lunch with the President yesterday, and she said … (as if there was nothing special for the speaker about lunching with the President)
А так, это почти во всех учебниках встречается, начиная с уровня Intermediate, когда обсуждаются narrative past tenses.
- Juliemiracle
- Сообщения: 4482
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
- Благодарил (а): 1174 раза
- Поблагодарили: 2565 раз
у Кинга довольно динамичный и, я бы даже сказала, кинематографичный стиль письма. Он как будто всегда пишет и думает о том, как это можно превратить в сценарий :)
Т.е. он не тратит время на экспозицию: сразу берет быка за рога и приступает к развитию сюжета - поэтому, имхо, и такой выбор времен.
-
- Сообщения: 344
- Зарегистрирован: 27 июн 2022, 23:01
- Благодарил (а): 164 раза
- Поблагодарили: 16 раз
У Свона тоже смотрел эти отрывки.
Я понимаю, почему он использует past cont. в своих примерах:
Когда я шел (процесс), я увидел (короткое действие или главное действие) Я увидел Джеймса
Телефон позвонил (короткое действие), когда я ужинал (фоновое, длинное действие, процесс)
Моцарт умер (короткое действие), когда сочинял Реквием (фоное действие).
По поводу important or unimportant pieces of news, тоже понятно, но не вижу, как это относится к типу рассказа, который я привел.
Именно примеров, поясняющих выбор времен в подобных рассказах, я не встречал в грамматиках.
Я понимаю, почему он использует past cont. в своих примерах:
Когда я шел (процесс), я увидел (короткое действие или главное действие) Я увидел Джеймса
Телефон позвонил (короткое действие), когда я ужинал (фоновое, длинное действие, процесс)
Моцарт умер (короткое действие), когда сочинял Реквием (фоное действие).
По поводу important or unimportant pieces of news, тоже понятно, но не вижу, как это относится к типу рассказа, который я привел.
Именно примеров, поясняющих выбор времен в подобных рассказах, я не встречал в грамматиках.
- Juliemiracle
- Сообщения: 4482
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
- Благодарил (а): 1174 раза
- Поблагодарили: 2565 раз
Rusletov,
я подозреваю, что это уже возможно надо на какой-нибудь course of creative writing записываться. Или изучать художественный анализ текста.
Сравним, например, ваш текст с главой 1 у Кинга: https://novel80.com/243637-it.html
У вас предложение про мальчика - первое, поэтому оно больше воспринимается как экспозиция и больше хочется поставить continuous. Или что-то добавить до этого предложения (был теплый летний вечер...)
У Кинга до этого есть еще пара абзацев, которые задают тон и дают широкими мазками экспозицию. Также у него до этого идет динамичное описание движения кораблика (The boat bobbed, listed, righted itself again, dived bravely through treacherous whirlpools, and continued on its way down Witcham Street toward the traffic light which marked the intersection of Witcham and Jackson). Обратите внимание на бессоюзную связь вначале при перечислении глаголов, создающую дополнительную динамику. Поэтому и дальше предложения в past simple выглядят логичным продолжением такой манеры повествования.
я подозреваю, что это уже возможно надо на какой-нибудь course of creative writing записываться. Или изучать художественный анализ текста.
Сравним, например, ваш текст с главой 1 у Кинга: https://novel80.com/243637-it.html
У вас предложение про мальчика - первое, поэтому оно больше воспринимается как экспозиция и больше хочется поставить continuous. Или что-то добавить до этого предложения (был теплый летний вечер...)
У Кинга до этого есть еще пара абзацев, которые задают тон и дают широкими мазками экспозицию. Также у него до этого идет динамичное описание движения кораблика (The boat bobbed, listed, righted itself again, dived bravely through treacherous whirlpools, and continued on its way down Witcham Street toward the traffic light which marked the intersection of Witcham and Jackson). Обратите внимание на бессоюзную связь вначале при перечислении глаголов, создающую дополнительную динамику. Поэтому и дальше предложения в past simple выглядят логичным продолжением такой манеры повествования.
- Juliemiracle
- Сообщения: 4482
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
- Благодарил (а): 1174 раза
- Поблагодарили: 2565 раз
Rusletov,
т.е. это уже, по сути, не грамматика в чистом виде. Это еще и стилистика, и композиция.
т.е. это уже, по сути, не грамматика в чистом виде. Это еще и стилистика, и композиция.
-
- Сообщения: 344
- Зарегистрирован: 27 июн 2022, 23:01
- Благодарил (а): 164 раза
- Поблагодарили: 16 раз
Такое построение предложения мне понятно с грамматической точки зрения, так как, по-видимому, объясняется правилом:Juliemiracle пишет: ↑28 июн 2022, 13:30 The boat bobbed, listed, righted itself again, dived bravely through treacherous whirlpools, and continued
Когда мы перечисляем события следующие одно за другим, т.е. последовательные прошедшие действия, мы используем past simple.
Пример: He left the hotel, took a taxi and drove to the station.
- Juliemiracle
- Сообщения: 4482
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
- Благодарил (а): 1174 раза
- Поблагодарили: 2565 раз
Я его привела в пример не для того, чтобы показать, почему в нем нет past continuous. А почему и дальше past simple.
Rusletov,
я вам советую, глядя на художественный текст, подняться чуть выше уровня исключительно грамматических правил в конкретном предложении.
Но дело, конечно, ваше.
-
- Сообщения: 344
- Зарегистрирован: 27 июн 2022, 23:01
- Благодарил (а): 164 раза
- Поблагодарили: 16 раз
Правильно ли я понимаю, что Кинг продолжил использовать past simple потому, что он динамически описывает события, происходящие одно за другим, т.е. сначала про лодку раскказал, как она покачнулась и вынырнула, а следующее действие - малчьик бежал, далее по тексту идёт: "George paused just beyond the sawhorses"Juliemiracle пишет: ↑28 июн 2022, 13:52 Я его привела в пример не для того, чтобы показать, почему в нем нет past continuous. А почему и дальше past simple.
Получается, автор последовательно описывает действия от того и past simple?
- VictorB
- Сообщения: 3488
- Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
- Благодарил (а): 830 раз
- Поблагодарили: 719 раз
Так есть же в оригинале:Juliemiracle пишет: ↑28 июн 2022, 13:30 Или что-то добавить до этого предложения (был теплый летний вечер...)
There had been steady rain for a week now, and two days ago the winds had come as well.
- VictorB
- Сообщения: 3488
- Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
- Благодарил (а): 830 раз
- Поблагодарили: 719 раз
Rusletov, и уж коль скоро термин был озвучен, не было бы лишним хотя бы прогуглить "exposition in creative writing" :)Juliemiracle пишет: ↑28 июн 2022, 13:30 надо на какой-нибудь course of creative writing записываться
Последний раз редактировалось VictorB 28 июн 2022, 15:18, всего редактировалось 1 раз.
- Yety
- Сообщения: 11199
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3381 раз
- Поблагодарили: 5399 раз
Было написано ещё ночью, но почему-то не отправилось:
>>
Две ing-формы звучали бы слегка тяжеловесно, считается.
<<
>>
PastC здесь предпочтительнее, ибо вводит ситуацию - фоновый процесс, на котором происходят остальные последовательные события.
В этом случае и вариант с PastS был бы норм, пч длительный аспект процесса поддерживается (дее)причастным оборотом параллельного процесса soundING. Получается, что за tapped отвечает преимущественно за лексическое содержание, а sounding отдувается за двоих, выражая грамматическое значение протяжённости двух параллельных процессов. Такое факультативное "правило".
Две ing-формы звучали бы слегка тяжеловесно, считается.
Здесь должна быть корреляция с первым выбором.
<<
В дополнение к замечаниям выше... Обратите внимание, что глаголы, которые хочется поставить в continuous, а они в simple, принадлежат к классу durative, "длительные" - т.е. они в своём лексическом значении содержат элемент динамичности, протяжённости, неустранимой процессуальности. (Они противопоставлены terminative, "предельным", глаголам, которые содержат предполагаемый предел действия в своём протекании и таким образом имеют акцент не столько на процессуальной, сколько на событийной стороне действия.) Посему даже устранение грамматической формы continuous не отменяет их внутреннего durative характера, и их процессуальность/динамичность критично не страдает (ran не становится "побежал", а tapped не означает "застучал"). И даже наоборот, was running и was tapping звучали бы чуть слишком подчёркнуто "процессуально" ("а в это время мальчик бежаааааал...").
- За это сообщение автора Yety поблагодарили (всего 2):
- Juliemiracle, VictorB
- Juliemiracle
- Сообщения: 4482
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
- Благодарил (а): 1174 раза
- Поблагодарили: 2565 раз
Да, я про это выше написала:
Juliemiracle пишет: ↑28 июн 2022, 13:30 У Кинга до этого есть еще пара абзацев, которые задают тон и дают широкими мазками экспозицию.
Мне или ТС? Просто вы ко мне обратились, поэтому не совсем поняла.
- Yety
- Сообщения: 11199
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3381 раз
- Поблагодарили: 5399 раз
Это чуть слишком прямолинейный вывод.
Автор мб продолжает ряд глаголов в simple, чтобы НЕ создавать эту привычную автоматическую связку consecutive main events against the background process.
Ему нужна более сложная картина, где процесс встроен в последовательные события без обязательного наложения одного под другие.
Стилистика, как и было сказано, - изложение ментальных образов, возникающих перед внутренним взором повествователя.
И вообще, на будущее давайте будем приводить более полный левый и правый контексты, плиз.
Последний раз редактировалось Yety 28 июн 2022, 15:21, всего редактировалось 2 раза.
- JamesTheBond
- Сообщения: 4999
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
- Благодарил (а): 600 раз
- Поблагодарили: 874 раза
Я бы даже сказал, что при различении симпл от прогрессив первична не краткость, а то, что в первом случае действие воспринимается полностью.
- Juliemiracle
- Сообщения: 4482
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
- Благодарил (а): 1174 раза
- Поблагодарили: 2565 раз
-
- Сообщения: 344
- Зарегистрирован: 27 июн 2022, 23:01
- Благодарил (а): 164 раза
- Поблагодарили: 16 раз
Различные тесты показвают C1, но, как видите, есть такие вот пробелы, которые, скорее всего, от неначитанности. :)Juliemiracle пишет: ↑28 июн 2022, 15:32 а можно я проявлю нахальное любопытство и поинтересуюсь вашим примерным уровнем в английском?
Хотелось бы их устранить и обрести полную, четкую и непротиворечивую картину того, как правильно используются эти времена глагола. Я учу язык сам, поэтому опираюсь только на книги. Когда спрашиваю знакомых нейтив-спикеров, к сожалению, понимаю, что они не могут объяснить все эти нюансы русскоговорящему. Но справедливости ради, стоит сказать, что и ответы всех высказывшихся выше мне нужно осмыслять, искать примеры, сравнивать с другими похожими примерами. Чётко понять суть мне обычно помогают такие вот сравнения, которые учитывают мой родной язык:
She was making dinner, when they arrived. - Она готовила (находилась в середине процесса), когда они приехали.
She made dinner when they arrived. - Они приготовила (начала готовить), когда они приехали.
She had made dinner when they arrived. - Она уже приготовила, когда они приехали.
- Juliemiracle
- Сообщения: 4482
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
- Благодарил (а): 1174 раза
- Поблагодарили: 2565 раз
Да, массированный инпут очень помогает. Иногда и объяснить не можешь точно, но знаешь за счет того, что уже сколько-то раз это встречалось в разных контекстах и засело на подкорке.
Откажитесь от этой мысли, и жизнь сразу станет проще. В языке ни в чем никогда не будет полной, четкой и непротиворечивой картины, потому что это все же не математическая формула.
На С1 нужно постепенно уходить от этой обязательной привязки к родному языку. Некоторые вещи можно понять, только оторвавшись от него.
- За это сообщение автора Juliemiracle поблагодарил:
- VictorB
-
- Сообщения: 344
- Зарегистрирован: 27 июн 2022, 23:01
- Благодарил (а): 164 раза
- Поблагодарили: 16 раз
Думаю, я нашел хорошую грамматическую статью, которая описывает данную проблему:
When actional durative verbs take the form of the past continuous the actions thus described do not actually differ from those in the form of the past indefinite, as both denote continuous actions in progress at some moment of time in the past:
When I saw him, he was standing by the door.
When I saw him he stood by the door.
Both examples may refer to the same situation. The difference between the two is that the past indefinite lays stress on the fact, while the past continuous emphasizes the process, thus presenting the action more vividly.
However in a complex sentence with a subordinate adverbial clause of time if the predicate verbs both in the principal and in the subordinate clauses express simultaneous continuous actions in progress it is usual (though not obligatory) to use the past indefinite in both the clauses:
While I ate and drank, I looked up the register.
She looked all the while at him as she spoke in her slow, deep voice.
But, the past continuous is rather frequent in adverbial clauses, introduced by the conjunction while, as, when, as long as, etc.:
While they were talking, the boy waited outside.
As he was climbing up, he all the while looked at the birds soaring high above him.
When I was working there, I played in the local jazz band.
She stayed in the car while I was talking to the nurse.
Sometimes the past continuous is found in the principal clause, while the past indefinite is in the subordinate:
They were talking inside while he stood watching the path.
The verbs to stand, to sit, to lie expressing actions in progress at a certain moment, or during a certain period of time in the past are commonly used in the past indefinite, if they are followed by participle I.
They stood by the door, talking loudly.
They sat beside their lorry, drinking soda water and eating sardines from a tin.
He lay in bed trying to forget what had happened.
However, the past continuous is also possible.
She was standing, staring at the open letter in her hand.
Грамматика английского языка. Кобрина, Корнеева, Оссовская, Гузеева.
Раздел про past progressive.
When actional durative verbs take the form of the past continuous the actions thus described do not actually differ from those in the form of the past indefinite, as both denote continuous actions in progress at some moment of time in the past:
When I saw him, he was standing by the door.
When I saw him he stood by the door.
Both examples may refer to the same situation. The difference between the two is that the past indefinite lays stress on the fact, while the past continuous emphasizes the process, thus presenting the action more vividly.
However in a complex sentence with a subordinate adverbial clause of time if the predicate verbs both in the principal and in the subordinate clauses express simultaneous continuous actions in progress it is usual (though not obligatory) to use the past indefinite in both the clauses:
While I ate and drank, I looked up the register.
She looked all the while at him as she spoke in her slow, deep voice.
But, the past continuous is rather frequent in adverbial clauses, introduced by the conjunction while, as, when, as long as, etc.:
While they were talking, the boy waited outside.
As he was climbing up, he all the while looked at the birds soaring high above him.
When I was working there, I played in the local jazz band.
She stayed in the car while I was talking to the nurse.
Sometimes the past continuous is found in the principal clause, while the past indefinite is in the subordinate:
They were talking inside while he stood watching the path.
The verbs to stand, to sit, to lie expressing actions in progress at a certain moment, or during a certain period of time in the past are commonly used in the past indefinite, if they are followed by participle I.
They stood by the door, talking loudly.
They sat beside their lorry, drinking soda water and eating sardines from a tin.
He lay in bed trying to forget what had happened.
However, the past continuous is also possible.
She was standing, staring at the open letter in her hand.
Грамматика английского языка. Кобрина, Корнеева, Оссовская, Гузеева.
Раздел про past progressive.
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 3 Ответы
- 1137 Просмотры
-
Последнее сообщение Yety
03 фев 2020, 17:40
-
-
Past Simple or Past Perfect in the context of something that happened by the exact time yesterday
VictorB » 31 мар 2019, 19:43 » в форуме Грамматика - 467 Ответы
- 9945 Просмотры
-
Последнее сообщение JamesTheBond
20 апр 2019, 11:13
-
-
-
Новичковый вопрос с выбором времени между Past Simple и Past Perfect
matvey » 26 фев 2019, 22:51 » в форуме Грамматика - 12 Ответы
- 717 Просмотры
-
Последнее сообщение FPlay
27 фев 2019, 23:08
-
-
-
Я не знал, что ты сделал это. Past Perfect or Past Simple?
Rusletov » 12 авг 2023, 11:50 » в форуме Грамматика - 6 Ответы
- 718 Просмотры
-
Последнее сообщение Ingresed
18 авг 2023, 03:02
-
-
- 7 Ответы
- 629 Просмотры
-
Последнее сообщение Yety
05 июн 2021, 07:48
-
- 11 Ответы
- 687 Просмотры
-
Последнее сообщение Yety
21 май 2020, 13:08
-
-
Past Continuous vs. Past Perfect Continuous
Belka_Teacher » 24 июл 2020, 23:31 » в форуме Грамматика - 73 Ответы
- 3659 Просмотры
-
Последнее сообщение Yety
22 июн 2021, 12:43
-