Здравствуйте, помогите с переводом выражения на испанский

Форум об изучении испанского языка.

Модератор: mikka

Hasan
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 12 июн 2022, 03:00

#1

Сообщение Hasan »

Умри,но не предавай
Последний раз редактировалось JamesTheBond 12 июн 2022, 14:15, всего редактировалось 1 раз.
Причина: исправлено название т5емы
Аватара пользователя
Juliemiracle
Сообщения: 4482
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
Благодарил (а): 1174 раза
Поблагодарили: 2564 раза

#2

Сообщение Juliemiracle »

Hasan,
One should rather die than betray (one's friends/the cause/one's faith/etc).
У них, как правило, добавляют, кого/что.
Hasan
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 12 июн 2022, 03:00

#3

Сообщение Hasan »

Умри,но не предавай
На испанский язык
Перенесено из форума Перевод в форум Испанский язык 12 июн 2022, 14:16 модератором JamesTheBond

Aksamitka
Сообщения: 6438
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 13:53
Благодарил (а): 761 раз
Поблагодарили: 3421 раз

#4

Сообщение Aksamitka »

Можно пользоваться вот этим онлайн переводчиком. Он очень хорош.
https://www.deepl.com/ru/translator#bg/ ... 0%D0%B9%0A

В основном варианте перевода он дает для этой фразы форму "умереть, но не предать", но ниже есть и вариант повелительного наклонения muere, pero no traiciones.

Выбирайте сами.
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Испанский язык»