На первой странице напоролся...

Перевод отдельных слов, предложений и текстов. Помощь в переводе. Тонкости и трудности перевода. Если вы не знаете, как перевести на английский или с английского языка, то вам сюда.

Модератор: zymbronia

Аватара пользователя
alex789
Сообщения: 948
Зарегистрирован: 30 окт 2018, 16:52
Благодарил (а): 368 раз
Поблагодарили: 369 раз

#1

Сообщение alex789 »

Забросил чтение, а жаль. Вот дернуло, книженцию нашел и напоролся сразу же, на первой странице.
Ну как так?
With little advertising the company does do focuses on - you guess it - customer service.

Ну а почему does do focuses?
Почему не просто the company does focus on...?
Смысл-то понятен, но нету этой структуры в Хьюгинсе, и в Бети Азар нету. А где она есть? И как буквально перевести? Типа "на самом деле очень-преочень фокусируется"?
Yeti, что скажете?
Dragon27
Сообщения: 2177
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 06:57
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 850 раз

#2

Сообщение Dragon27 »

Сходу распарсить не удалось, выглядит как набор слов.
Что за книжка? Может неправильно переписали?
Dragon27
Сообщения: 2177
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 06:57
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 850 раз

#3

Сообщение Dragon27 »

Погоди, там же What little advertising the company does do focuses on - так уже осмысленнее.
'What little advertising the company does do' - это как подлежащее, а "focuses" сказуемое.
"А то небольшое количество рекламы, которое компания всё же делает, фокусируется на..."
Аватара пользователя
Chaika
Сообщения: 361
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 17:34
Благодарил (а): 6 раз
Поблагодарили: 324 раза

#4

Сообщение Chaika »

№3 - правильно. В №1 есть еще одна ошибка. Должно быть you guessed it (прош. вр).
Olya
Сообщения: 977
Зарегистрирован: 21 май 2018, 22:03
Благодарил (а): 159 раз
Поблагодарили: 182 раза

#5

Сообщение Olya »

The company does do focuses on..
По-моему, тут усилительный does и далее do focuses, где focuses - существительное во мн.ч. 🤔
Dragon27
Сообщения: 2177
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 06:57
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 850 раз

#6

Сообщение Dragon27 »

Chaika пишет: 30 май 2022, 15:20 №3 - правильно. В №1 есть еще одна ошибка. Должно быть you guessed it (прош. вр).
Yeah, that was in the original sentence (unfaithfully copied by the OP):
What little advertising the company does do focuses on—you guessed it—customer service.
Аватара пользователя
Chaika
Сообщения: 361
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 17:34
Благодарил (а): 6 раз
Поблагодарили: 324 раза

#7

Сообщение Chaika »

When I first read the quote I read it as Olya #5 did. I think with a little correction that would be correct too. But the larger context shows the situation to be as stated in #3.

With little advertising, the company does do focuses on - you guessed it - customer service.

I understood "focuses" to mean small educational groups of its customer service workers.
Easy-Breezy English
Сообщения: 4325
Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
Благодарил (а): 815 раз
Поблагодарили: 2883 раза

#8

Сообщение Easy-Breezy English »

The original text is misquoted, as Dragon27 has already pointed out.

What little advertising the company does do focuses on— you guessed it—customer service.
The company does little advertising. The little advertising that the company does focuses on customer service.
Аватара пользователя
alex789
Сообщения: 948
Зарегистрирован: 30 окт 2018, 16:52
Благодарил (а): 368 раз
Поблагодарили: 369 раз

#9

Сообщение alex789 »

Да, точно, неправильно, скопировал. Стыдно, господа, не копировал, вручную набрал - с читалки. Экран глянцевый, солнце зеркалило. Реально!
Вот:
What little advertising the company does do focuses on—you guessed it— customer service.

Но все равно не понимаю буквального перевода.
Получается: "Та небольшая реклама, которую делает компания, делает фокус на - вы это угадали! - customer service."

Если так, то почему little advertising do focuses, а не little advertising does focuses (ведь focuses - это не verb)?
GlebNoNePyanykh
Сообщения: 1129
Зарегистрирован: 26 июн 2019, 16:06
Благодарил (а): 60 раз
Поблагодарили: 138 раз

#10

Сообщение GlebNoNePyanykh »

alex789 пишет: 30 май 2022, 16:58 Если так, то почему little advertising do focuses, а не little advertising does focuses (ведь focuses - это не verb)?
little advertising the company does do - эмфатическое усиление
Easy-Breezy English
Сообщения: 4325
Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
Благодарил (а): 815 раз
Поблагодарили: 2883 раза

#11

Сообщение Easy-Breezy English »

Focuses - это verb. Смысл такой:
Компания практически не занимается рекламой. Тот минимум рекламы, которую таки дает компания, в основном посвящен клиентскому сервису.

Сложное подлежащее:
what little advertising the company does do

Сложное сказуемое:
focuses (you guessed it) on customer service.

Does do - просто усиливается глагол (таки дает).
Аватара пользователя
alex789
Сообщения: 948
Зарегистрирован: 30 окт 2018, 16:52
Благодарил (а): 368 раз
Поблагодарили: 369 раз

#12

Сообщение alex789 »

Chaika, как я понял, пишет, что:
I understood "focuses" to mean small educational groups of its customer service workers.
,
то есть, focuses - это noun в множественном.
А Easy-Breezy English:
Focuses - это verb.
Вот, как я понимаю. Разделяем предложение на две части:

What little advertising the company does - Та маленькая реклама, которую компания делает,

do focuses on—you guessed it— customer service - делает фокус на...
GlebNoNePyanykh пишет: 30 май 2022, 17:38 little advertising the company does do - эмфатическое усиление
Не вижу тут усиления does do, имхо, разные части предложения.

Уразумел ль аз правильно?
Easy-Breezy English
Сообщения: 4325
Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
Благодарил (а): 815 раз
Поблагодарили: 2883 раза

#13

Сообщение Easy-Breezy English »

alex789, Чайка исходил из вашей неправильной цитаты, поэтому и путаница получилась.
Давайте применим правила русской пунктуации. Они в английском не работают, но, может, это поможет вам понять предложение. И guessed it уберем.

What little advertising the company does do,
Тот минимум рекламы, которую таки дает компания,


focuses on customer service.

в основном посвящен клиентскому сервису.
Последний раз редактировалось Easy-Breezy English 30 май 2022, 18:49, всего редактировалось 1 раз.
GlebNoNePyanykh
Сообщения: 1129
Зарегистрирован: 26 июн 2019, 16:06
Благодарил (а): 60 раз
Поблагодарили: 138 раз

#14

Сообщение GlebNoNePyanykh »

alex789 пишет: 30 май 2022, 18:16 Не вижу тут усиления does do
Ну, ок. Тогда помочь ничем не смогу.
zymbronia
Сообщения: 2552
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 16:21
Благодарил (а): 195 раз
Поблагодарили: 409 раз

#15

Сообщение zymbronia »

alex789 пишет: 30 май 2022, 18:16 Chaika, как я понял, пишет, что:

I understood "focuses" to mean small educational groups of its customer service workers.

,
то есть, focuses - это noun в множественном.
он там писал, что это он так понял изначально, но правильно в посте №3
Аватара пользователя
Chaika
Сообщения: 361
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 17:34
Благодарил (а): 6 раз
Поблагодарили: 324 раза

#16

Сообщение Chaika »

В №13 правильно без запятой.
Easy-Breezy English
Сообщения: 4325
Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
Благодарил (а): 815 раз
Поблагодарили: 2883 раза

#17

Сообщение Easy-Breezy English »

Chaika пишет: 30 май 2022, 18:50 В №13 правильно без запятой.
Елки-палки, народ, вы все наискосок читаете сегодня?? Там же написано:
Easy-Breezy English пишет: 30 май 2022, 18:28 Давайте применим правила русской пунктуации. Они в английском не работают, но, может, это поможет вам понять предложение.
Аватара пользователя
alex789
Сообщения: 948
Зарегистрирован: 30 окт 2018, 16:52
Благодарил (а): 368 раз
Поблагодарили: 369 раз

#18

Сообщение alex789 »

Easy-Breezy English пишет: 30 май 2022, 18:28 alex789, Чайка исходил из вашей неправильной цитаты, поэтому и путаница получилась.
Давайте применим правила русской пунктуации. Они в английском не работают, но, может, это поможет вам понять предложение. И guessed it уберем.

What little advertising the company does do,
Тот минимум рекламы, которую таки дает компания,


focuses on customer service.

в основном посвящен клиентскому сервису.
Начинает доходить, понемногу.

Получается, по сути, имеем,
What little advertising the company does do, is it focuses on...
И в обсуждаемом примере is it упущено.
Туплю я чего-то.
Kotler, Principles of Marketing - книженция называется.
Easy-Breezy English
Сообщения: 4325
Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
Благодарил (а): 815 раз
Поблагодарили: 2883 раза

#19

Сообщение Easy-Breezy English »

alex789 пишет: 30 май 2022, 19:12 is it focuses on...
Да нет же, это обычный Present Simple с глаголом focus:
It (what little advertising the company does do) focuses on...

Только там в it нет необходимости, т.к. присутствует развёрнутое подлежащее:
what little advertising the company does do = it

What little advertising the company does do в данном случае noun group. Такая длинная фраза просто играет роль существительного. Можете вместо нее подставить advertising.

(Неужели Котлер еще в ходу? Вот это неожиданность.)
Аватара пользователя
alex789
Сообщения: 948
Зарегистрирован: 30 окт 2018, 16:52
Благодарил (а): 368 раз
Поблагодарили: 369 раз

#20

Сообщение alex789 »

Easy-Breezy English пишет: 30 май 2022, 18:28 What little advertising the company does do,
Тот минимум рекламы, которую таки дает компания,
А почему не that?
Если с that, то все понятно.
Dragon27
Сообщения: 2177
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 06:57
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 850 раз

#21

Сообщение Dragon27 »

Попробуйте аналогичное предложение:
What little money I had was stolen.

Или вон с emphatic do, которое вас так смутило
When I played basketball for UCLA, I learned the hard way how the NCAA’s refusal to pay college athletes impacted our daily lives. Despite the hours I put in every day, practicing, learning plays, and traveling around the country to play games, and despite the millions of dollars our team generated for UCLA — both in cash and in recruiting students to attend the university — I was always too broke to do much but study, practice, and play.

What little money I did have came from spring break and summer jobs.
Аватара пользователя
Juliemiracle
Сообщения: 4482
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
Благодарил (а): 1174 раза
Поблагодарили: 2565 раз

#22

Сообщение Juliemiracle »

alex789,
погорячились вы, когда в соседней ветке написали, что ваш-то В2, поВ2шнее, чем у некоторых :)
Эти темы - cleft sentences + emphatic do - это даже не самый конец уровня В2 в стандартном учебнике. Есть еще куда копать в плане В2 :)
Аватара пользователя
alex789
Сообщения: 948
Зарегистрирован: 30 окт 2018, 16:52
Благодарил (а): 368 раз
Поблагодарили: 369 раз

#23

Сообщение alex789 »

Juliemiracle пишет: 30 май 2022, 22:07 alex789,
погорячились вы, когда в соседней ветке написали, что ваш-то В2, поВ2шнее, чем у некоторых :)
Ну я же в спецветке выражался, где особые представления о В2-шности и С1-шности и пр. :)
Эти темы - cleft sentences + emphatic do - это даже не самый конец уровня В2 в стандартном учебнике. Есть еще куда копать в плане В2 :)
Да знаю я это все.
Я все еще не понимаю, видать, простейшую А1-шную штуку, вот она:
Dragon27 пишет: 30 май 2022, 19:46 What little money I had was stolen.
Почему здесь what? Почему не:
The little money I had was stolen.
That little money I had was stolen.
Я не въезжаю в использование what что в этом предложении, что в обсуждаемом.
Как я понимаю "what little money" значит "как же мало денег".
Easy-Breezy English
Сообщения: 4325
Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
Благодарил (а): 815 раз
Поблагодарили: 2883 раза

#24

Сообщение Easy-Breezy English »

alex789 пишет: 30 май 2022, 22:31 Почему здесь what?
What little/few = the small amount/number. Это просто выражение, которое нужно запомнить. That little имеет другое значение.


What few people I know in this town are very friendly. = The few people I know in this town are very friendly.
He gave what little money he had to the beggar. = He gave the little money he had to the beggar.
In what little time I have off, I like to catch up with my friends. = In the little time I have off, I like to catch up with my friends.
Последний раз редактировалось Easy-Breezy English 30 май 2022, 23:03, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
alex789
Сообщения: 948
Зарегистрирован: 30 окт 2018, 16:52
Благодарил (а): 368 раз
Поблагодарили: 369 раз

#25

Сообщение alex789 »

Easy-Breezy English пишет: 30 май 2022, 22:55 I did what little I could do to help.
What few people I know in this town are very friendly.
He gave what little money he had to the beggar.
Ну тогда ясно. Так и вопроса не возникло бы.
Первое - понятно, а вторые два звучат непривычно. Где-то что-то пропустил, видать.

Стыдно, господа!
Стыдно!
Но вы сами не захотели.
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Перевод»