На первой странице напоролся...
Модератор: zymbronia
- alex789
- Сообщения: 948
- Зарегистрирован: 30 окт 2018, 16:52
- Благодарил (а): 368 раз
- Поблагодарили: 369 раз
Забросил чтение, а жаль. Вот дернуло, книженцию нашел и напоролся сразу же, на первой странице.
Ну как так?
With little advertising the company does do focuses on - you guess it - customer service.
Ну а почему does do focuses?
Почему не просто the company does focus on...?
Смысл-то понятен, но нету этой структуры в Хьюгинсе, и в Бети Азар нету. А где она есть? И как буквально перевести? Типа "на самом деле очень-преочень фокусируется"?
Yeti, что скажете?
Ну как так?
With little advertising the company does do focuses on - you guess it - customer service.
Ну а почему does do focuses?
Почему не просто the company does focus on...?
Смысл-то понятен, но нету этой структуры в Хьюгинсе, и в Бети Азар нету. А где она есть? И как буквально перевести? Типа "на самом деле очень-преочень фокусируется"?
Yeti, что скажете?
-
- Сообщения: 2181
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 06:57
- Благодарил (а): 32 раза
- Поблагодарили: 851 раз
Погоди, там же What little advertising the company does do focuses on - так уже осмысленнее.
'What little advertising the company does do' - это как подлежащее, а "focuses" сказуемое.
"А то небольшое количество рекламы, которое компания всё же делает, фокусируется на..."
'What little advertising the company does do' - это как подлежащее, а "focuses" сказуемое.
"А то небольшое количество рекламы, которое компания всё же делает, фокусируется на..."
- Chaika
- Сообщения: 361
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 17:34
- Благодарил (а): 6 раз
- Поблагодарили: 324 раза
When I first read the quote I read it as Olya #5 did. I think with a little correction that would be correct too. But the larger context shows the situation to be as stated in #3.
With little advertising, the company does do focuses on - you guessed it - customer service.
I understood "focuses" to mean small educational groups of its customer service workers.
With little advertising, the company does do focuses on - you guessed it - customer service.
I understood "focuses" to mean small educational groups of its customer service workers.
-
- Сообщения: 4344
- Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
- Благодарил (а): 821 раз
- Поблагодарили: 2904 раза
The original text is misquoted, as Dragon27 has already pointed out.
What little advertising the company does do focuses on— you guessed it—customer service.
The company does little advertising. The little advertising that the company does focuses on customer service.
What little advertising the company does do focuses on— you guessed it—customer service.
The company does little advertising. The little advertising that the company does focuses on customer service.
- alex789
- Сообщения: 948
- Зарегистрирован: 30 окт 2018, 16:52
- Благодарил (а): 368 раз
- Поблагодарили: 369 раз
Да, точно, неправильно, скопировал. Стыдно, господа, не копировал, вручную набрал - с читалки. Экран глянцевый, солнце зеркалило. Реально!
Вот:
What little advertising the company does do focuses on—you guessed it— customer service.
Но все равно не понимаю буквального перевода.
Получается: "Та небольшая реклама, которую делает компания, делает фокус на - вы это угадали! - customer service."
Если так, то почему little advertising do focuses, а не little advertising does focuses (ведь focuses - это не verb)?
Вот:
What little advertising the company does do focuses on—you guessed it— customer service.
Но все равно не понимаю буквального перевода.
Получается: "Та небольшая реклама, которую делает компания, делает фокус на - вы это угадали! - customer service."
Если так, то почему little advertising do focuses, а не little advertising does focuses (ведь focuses - это не verb)?
-
- Сообщения: 1129
- Зарегистрирован: 26 июн 2019, 16:06
- Благодарил (а): 60 раз
- Поблагодарили: 138 раз
-
- Сообщения: 4344
- Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
- Благодарил (а): 821 раз
- Поблагодарили: 2904 раза
Focuses - это verb. Смысл такой:
Компания практически не занимается рекламой. Тот минимум рекламы, которую таки дает компания, в основном посвящен клиентскому сервису.
Сложное подлежащее:
what little advertising the company does do
Сложное сказуемое:
focuses (you guessed it) on customer service.
Does do - просто усиливается глагол (таки дает).
Компания практически не занимается рекламой. Тот минимум рекламы, которую таки дает компания, в основном посвящен клиентскому сервису.
Сложное подлежащее:
what little advertising the company does do
Сложное сказуемое:
focuses (you guessed it) on customer service.
Does do - просто усиливается глагол (таки дает).
- alex789
- Сообщения: 948
- Зарегистрирован: 30 окт 2018, 16:52
- Благодарил (а): 368 раз
- Поблагодарили: 369 раз
Chaika, как я понял, пишет, что:
то есть, focuses - это noun в множественном.
А Easy-Breezy English:
What little advertising the company does - Та маленькая реклама, которую компания делает,
do focuses on—you guessed it— customer service - делает фокус на...
Уразумел ль аз правильно?
,I understood "focuses" to mean small educational groups of its customer service workers.
то есть, focuses - это noun в множественном.
А Easy-Breezy English:
Вот, как я понимаю. Разделяем предложение на две части:Focuses - это verb.
What little advertising the company does - Та маленькая реклама, которую компания делает,
do focuses on—you guessed it— customer service - делает фокус на...
Не вижу тут усиления does do, имхо, разные части предложения.GlebNoNePyanykh пишет: ↑30 май 2022, 17:38 little advertising the company does do - эмфатическое усиление
Уразумел ль аз правильно?
-
- Сообщения: 4344
- Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
- Благодарил (а): 821 раз
- Поблагодарили: 2904 раза
alex789, Чайка исходил из вашей неправильной цитаты, поэтому и путаница получилась.
Давайте применим правила русской пунктуации. Они в английском не работают, но, может, это поможет вам понять предложение. И guessed it уберем.
What little advertising the company does do,
Тот минимум рекламы, которую таки дает компания,
focuses on customer service.
в основном посвящен клиентскому сервису.
Давайте применим правила русской пунктуации. Они в английском не работают, но, может, это поможет вам понять предложение. И guessed it уберем.
What little advertising the company does do,
Тот минимум рекламы, которую таки дает компания,
focuses on customer service.
в основном посвящен клиентскому сервису.
Последний раз редактировалось Easy-Breezy English 30 май 2022, 18:49, всего редактировалось 1 раз.
-
- Сообщения: 1129
- Зарегистрирован: 26 июн 2019, 16:06
- Благодарил (а): 60 раз
- Поблагодарили: 138 раз
-
- Сообщения: 4344
- Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
- Благодарил (а): 821 раз
- Поблагодарили: 2904 раза
Елки-палки, народ, вы все наискосок читаете сегодня?? Там же написано:
Easy-Breezy English пишет: ↑30 май 2022, 18:28 Давайте применим правила русской пунктуации. Они в английском не работают, но, может, это поможет вам понять предложение.
- alex789
- Сообщения: 948
- Зарегистрирован: 30 окт 2018, 16:52
- Благодарил (а): 368 раз
- Поблагодарили: 369 раз
Начинает доходить, понемногу.Easy-Breezy English пишет: ↑30 май 2022, 18:28 alex789, Чайка исходил из вашей неправильной цитаты, поэтому и путаница получилась.
Давайте применим правила русской пунктуации. Они в английском не работают, но, может, это поможет вам понять предложение. И guessed it уберем.
What little advertising the company does do,
Тот минимум рекламы, которую таки дает компания,
focuses on customer service.
в основном посвящен клиентскому сервису.
Получается, по сути, имеем,
What little advertising the company does do, is it focuses on...
И в обсуждаемом примере is it упущено.
Туплю я чего-то.
Kotler, Principles of Marketing - книженция называется.
-
- Сообщения: 4344
- Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
- Благодарил (а): 821 раз
- Поблагодарили: 2904 раза
Да нет же, это обычный Present Simple с глаголом focus:
It (what little advertising the company does do) focuses on...
Только там в it нет необходимости, т.к. присутствует развёрнутое подлежащее:
what little advertising the company does do = it
What little advertising the company does do в данном случае noun group. Такая длинная фраза просто играет роль существительного. Можете вместо нее подставить advertising.
(Неужели Котлер еще в ходу? Вот это неожиданность.)
-
- Сообщения: 2181
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 06:57
- Благодарил (а): 32 раза
- Поблагодарили: 851 раз
Попробуйте аналогичное предложение:
What little money I had was stolen.
Или вон с emphatic do, которое вас так смутило
What little money I had was stolen.
Или вон с emphatic do, которое вас так смутило
When I played basketball for UCLA, I learned the hard way how the NCAA’s refusal to pay college athletes impacted our daily lives. Despite the hours I put in every day, practicing, learning plays, and traveling around the country to play games, and despite the millions of dollars our team generated for UCLA — both in cash and in recruiting students to attend the university — I was always too broke to do much but study, practice, and play.
What little money I did have came from spring break and summer jobs.
- Juliemiracle
- Сообщения: 4482
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
- Благодарил (а): 1174 раза
- Поблагодарили: 2565 раз
alex789,
погорячились вы, когда в соседней ветке написали, что ваш-то В2, поВ2шнее, чем у некоторых :)
Эти темы - cleft sentences + emphatic do - это даже не самый конец уровня В2 в стандартном учебнике. Есть еще куда копать в плане В2 :)
погорячились вы, когда в соседней ветке написали, что ваш-то В2, поВ2шнее, чем у некоторых :)
Эти темы - cleft sentences + emphatic do - это даже не самый конец уровня В2 в стандартном учебнике. Есть еще куда копать в плане В2 :)
- alex789
- Сообщения: 948
- Зарегистрирован: 30 окт 2018, 16:52
- Благодарил (а): 368 раз
- Поблагодарили: 369 раз
Ну я же в спецветке выражался, где особые представления о В2-шности и С1-шности и пр. :)Juliemiracle пишет: ↑30 май 2022, 22:07 alex789,
погорячились вы, когда в соседней ветке написали, что ваш-то В2, поВ2шнее, чем у некоторых :)
Да знаю я это все.Эти темы - cleft sentences + emphatic do - это даже не самый конец уровня В2 в стандартном учебнике. Есть еще куда копать в плане В2 :)
Я все еще не понимаю, видать, простейшую А1-шную штуку, вот она:
Почему здесь what? Почему не:
The little money I had was stolen.
That little money I had was stolen.
Я не въезжаю в использование what что в этом предложении, что в обсуждаемом.
Как я понимаю "what little money" значит "как же мало денег".
-
- Сообщения: 4344
- Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
- Благодарил (а): 821 раз
- Поблагодарили: 2904 раза
What little/few = the small amount/number. Это просто выражение, которое нужно запомнить. That little имеет другое значение.
What few people I know in this town are very friendly. = The few people I know in this town are very friendly.
He gave what little money he had to the beggar. = He gave the little money he had to the beggar.
In what little time I have off, I like to catch up with my friends. = In the little time I have off, I like to catch up with my friends.
Последний раз редактировалось Easy-Breezy English 30 май 2022, 23:03, всего редактировалось 1 раз.
- alex789
- Сообщения: 948
- Зарегистрирован: 30 окт 2018, 16:52
- Благодарил (а): 368 раз
- Поблагодарили: 369 раз
Ну тогда ясно. Так и вопроса не возникло бы.Easy-Breezy English пишет: ↑30 май 2022, 22:55 I did what little I could do to help.
What few people I know in this town are very friendly.
He gave what little money he had to the beggar.
Первое - понятно, а вторые два звучат непривычно. Где-то что-то пропустил, видать.
Стыдно, господа!
Стыдно!
Но вы сами не захотели.
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
-
Аптечка в кабинете | Оказание первой медицинской помощи ученикам
Baragozka » 05 фев 2019, 21:51 » в форуме Организационные вопросы преподавания - 8 Ответы
- 956 Просмотры
-
Последнее сообщение Libra
08 фев 2019, 19:39
-