Second conditional vs Mixed Conditional 2

Обсуждение вопросов, нюансов и тонкостей грамматики английского языка любого уровня.

Модератор: zymbronia

Easy-Breezy English
Сообщения: 4293
Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
Благодарил (а): 813 раз
Поблагодарили: 2862 раза

#51

Сообщение Easy-Breezy English »

Yety пишет: 25 май 2022, 21:59 Получается, что вариант If you *ate THAT burger, you wouldn't be hungry now не вписывается ни в одно из возможных соотношений этих событий и звучит как хронологическая несуразность.
Пытаюсь придумать какой-нибудь half-правдоподобный контекст... В голову приходят уговоры ребенка, который отказывается от еды. Если бы ты съел эту котлетку, не был бы сейчас таким голодным. Неидеально, но терпимо, если не очень придираться.
За это сообщение автора Easy-Breezy English поблагодарил:
Yety
Аватара пользователя
Juliemiracle
Сообщения: 4482
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
Благодарил (а): 1174 раза
Поблагодарили: 2564 раза

#52

Сообщение Juliemiracle »

Easy-Breezy English пишет: 25 май 2022, 20:41 Могу только сказать, что мне нравится, как американцы преподают письмо и public speaking, я вижу результат.
Так я же не отрицаю, что с точки зрения практичности, у них практичней. Просто (я уже тут как-то писала), что для меня когда-то стала откровением contrastive rhetoric и особенно выступление К. Оттуелл. Сложно нас обвинять в меньшей практичности мне теперь, когда я посмотрела на визуальные схемы, что у нас и у англоязычников разное структурирование текста в принципе (more writer-responsible vs more reader-responsible). И это сформировалось за огромный срок развития письменности и литературы. Т.е. то, что ценится у нас при структурировании текста (и устной речи тоже, в некоторой степени), у них - недостаток. А уж насколько по этой схеме отличается вектор у китайцев... Т.е. у нас хуже тексты и обучение им - это если с позиции англоязычной схемы оценивать. А с точки зрения китайцев - мы все отстой, потому что там если читателю с текстом не приходится сидеть, наморщив лоб, потому что он весь полон аллюзий, интертекстуальности, перекрестных ссылок и лирических отступлений, то автор текста - некомпетентный.
Но я согласна, что нашей школе не помешал бы разворот в сторону большей узко-практичности от более универслистско-академического подхода.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#53

Сообщение Yety »

Easy-Breezy English пишет: 25 май 2022, 22:20 Если бы ты съел эту котлетку, не был бы сейчас таким голодным. Неидеально, но терпимо, если не очень придираться.
Да, это решение проблемы с чёрного хода.))
Таким образом просто now переосмысляется как "вот сразу щас, в ближайжий будущий момент". Суть отнесённости такого варианта в будущее не меняется, но фразеология становится приемлемой.🤓
Easy-Breezy English
Сообщения: 4293
Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
Благодарил (а): 813 раз
Поблагодарили: 2862 раза

#54

Сообщение Easy-Breezy English »

Yety пишет: 26 май 2022, 08:56 это решение проблемы с чёрного хода.
Ну да, читерство. Но хотелось фразу пристроить. :-)
Juliemiracle пишет: 25 май 2022, 23:02 у нас и у англоязычников разное структурирование текста в принципе
Джули, я же не призываю, чтобы мы говорили так, как американцы. У нас свой стиль, но в идеале народ в общей массе должен им владеть, и прививаться это должно в школе. А на деле-то что? Многие у нас умеют выражаться связно, я уж не говорю о красиво и эффективно, достигая коммуникативных целей? Годы изучения грамматики не очень помогают, к сожалению.

(Кстати, с contrastive rhetoric меня познакомил как раз тот препод по письму, который не умел рисовать грамматические диаграммы. И картинку эту помню со спиральками и зигзагами. :-)).
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Грамматика»