Perfect Infinitive
Модератор: zymbronia
Здравствуйте. Видел в некоторых ситуациях с модальными глаголами, что перфектный инфинитив используется тогда, когда вроде-бы и речи нет о том что действие должно принести какой-то результат. Что не так? Почему так случается?
-
- Сообщения: 6471
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 13:53
- Благодарил (а): 773 раза
- Поблагодарили: 3436 раз
А пример привести можете?
Could have done - мог бы сделать
Should have done - надо было сделать
Must have done - должно быть, сделал
Might have done - наверно, сделал это
Needn't have done - не обязательно было делать
Что значит действие не должно принести результат?
Модальный глагол + инфинитив ----> о (вероятности в) будущем или настоящем.
Модальный глагол + перфектный инфинитив - о (вероятности в) прошлом.
Could have done - мог бы сделать
Should have done - надо было сделать
Must have done - должно быть, сделал
Might have done - наверно, сделал это
Needn't have done - не обязательно было делать
Что значит действие не должно принести результат?
Модальный глагол + инфинитив ----> о (вероятности в) будущем или настоящем.
Модальный глагол + перфектный инфинитив - о (вероятности в) прошлом.
Спасибо, значит я что-то перепутал. Теперь всё сходится
Здравствуйте. Перфектный инфинитив have+v3, в частности, применяется в том случае, если требуется указать, что действие инфинитива произошло до действия личного глагола. Например I wanted him to have done it. Т.e. Всё в прошлом, но have done it это прошлое по отношению к I wanted. А если наоборот,
have done во времени стоит после того, что я хотел, то должно быть I had wanted him to have done in. Правильно? Т.е обязательно применение past perfect в этом случае или
можно по другому? Если мы применяем перфектный инфинитив без модального глагола, то перед ним должна быть частица to, если надо разделить глагольные формы (указать цель). Я правильно понимаю или ошибаюсь?
have done во времени стоит после того, что я хотел, то должно быть I had wanted him to have done in. Правильно? Т.е обязательно применение past perfect в этом случае или
можно по другому? Если мы применяем перфектный инфинитив без модального глагола, то перед ним должна быть частица to, если надо разделить глагольные формы (указать цель). Я правильно понимаю или ошибаюсь?
Прошу прощения за опечатку I had wanted him to have done it
Я встретил в книге такую конструкцию I wanted him to have done it. Какой оттенок мысли хотел выразить автор не знаю. Поэтому спрашиваю. Но это один из случаев употребления перфектного инфинитива.
Сам придумал. Аналогично с "до". Но хотел, чтобы было "после". Почему так нельзя?
I wanted him to do it. Инфинитив to do не указывает на время. Может быть и до и после момента времени в прошлом на которое указывает wanted
Да, но точно не "до"
"до" - используем перфектный инфинитив, и никак иначе. Если б "to do" выражал действие "до", то перфектного инфинитива не было бы.
Перфектный инфинитив нужен для до. Но простой инфинитив времени не несёт. Следовательно, для того чтобы подчеркнуть после момента в прошлом уместно использоывать past perfect и к нему добавить перфектный инфинитив. Разве нет?
Так я вам уже сказал, что простой инфинитив не несет, но в обороте want smb to do sth, to do = will do
Возьмем пример с expect, который лучше показывает суть
I expect him to come here. = I expect that he will come here. Я ожидаю, что он придет сюда.
Хорошо, значит в связке I wanted him to do it часть to do it несёт уже будущее время по отношению к моменту времени в прошлом, на которое указывет wanted. И, следовательно, 'этим всё исчерпывается.
- VictorB
- Сообщения: 3478
- Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
- Благодарил (а): 829 раз
- Поблагодарили: 717 раз
Возникла мысль: а если исключить "до", а не может ли это означать, что он этого как раз и не сделал, вопреки моему желанию.
Как-то пришло вдруг на ум: He was to do it (неизвестно сделал ли он это или нет) vs He was to have done it (точно известно, что он не сделал этого).
Что-то мне подсказывает, что в парах 1) I wanted him to do/to have done it before breakfast и 2) I wanted him to do/to have done it first thing after breakfast, сказанное, скажем, во время обеда, предшествование желаемого действия моменту высказывания о том желании - тут не самое главное. Дружище teacher, пожалуйста поправь, если я чего-то на сон грядущий попутал или недосамоучил в своё время. Конечно, хорошо бы ссылочку, да только я её не нашел, как не искал - просто какой-то смутный гат филлинг :)
Я про это в учебнике Качаловой читал
Глагол to be в прошедшем времени — was, were — переводится на русский язык должен был, должны были.
Was, were в сочетании с инфинитивом в форме Indefinite выражает действие, которое должно было совершиться в прошлом. Это сочетание не указывает, совершилось ли действие или не совершилось, и это становится ясным лишь из всего содержания речи:
I was to send him a telegram, but I forgot. Я должен был послать ему телеграмму, но я забыл.
The goods were to be delivered at the end of the month.Товары должны были быть доставлены в конце месяца.
Was, were в сочетании с инфинитивом в форме Perfect выражает действие, которое должно было совершиться в прошлом, но не совершилось:
I was to have finished my work yesterday. Я должен был окончить свою работу вчера (но не окончил).
They were to have left Moscow on Tuesday. Они должны были уехать из Москвы во вторник (но не уехали).
The contract was to have been signed last week. Контракт должен был быть подписан на прошлой неделе (но не был подписан).
- VictorB
- Сообщения: 3478
- Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
- Благодарил (а): 829 раз
- Поблагодарили: 717 раз
Я это читал у Каушанской и Томсона-Мартинета, так что с were/was to do vs was/were to have done вопросов нет. Я просто выдвинул дикую версию о том, что а вдруг, как и в этой конструкции, want в прошедшем с Perfect Infinitive может указать на то, что желаемое от кого-то действие именно не было исполнено, типа (вне контекста):
I wanted him to do it - мне неизвестно сделал ли он это (может да - может нет)
I wanted him to have done it - мне известно или, как минимум, что-то указывает мне на то, что он не сделал это
Примерный контекст для перфектного инфинитива:
Один чел заказал киллеру убрать другого чела до среды, а в четверг встречает того живым и здоровым и думает про киллера: "Вот ведь сволочь - я хотел, чтобы он это сделал до среды".
Говорю же, дичь такая перед сном в голову залетела, а проверить - источник или ссылку не нашел ))
Последний раз редактировалось JamesTheBond 24 окт 2023, 21:01, всего редактировалось 1 раз.
Причина: Исправлено по просьбе автора
Причина: Исправлено по просьбе автора
- VictorB
- Сообщения: 3478
- Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
- Благодарил (а): 829 раз
- Поблагодарили: 717 раз
acapnotic, кстати (для повторения ранее пройденного и подзабываемого), вот еще случай, когда перфектный инфинитив говорит о неисполненном действии:
I meant to have gone there
Другие глаголы (в прошедшем), работающие так же: expect, intend, hope
Источник: В.Л. Каушанская и др. A Grammar of the Enhlish Langiage, 10-е издание, 2019 г.
Давно с полки не доставал ))
Последний раз редактировалось VictorB 24 окт 2023, 13:59, всего редактировалось 1 раз.
порядок действий
хотеть, сделать, завтрак - I wanted him to do it before breakfast
сделать, завтрак, хотеть - I wanted him to have done it before breakfast
А сделал или нет, так само слово want говорит о том, что либо сделал либо нет. Нам не известно. Это просто была его "хотелка"
Конструкция was to do/to have done совсем другая - правила употребления расписал выше, которые, как выяснилось вы уже знали.
Уважаемый teacher, есть ещё несколько моментов связанных с использованием перфектного инфинитива. Мне представляется, что не всегда действие выраженное перфектным инфинитивом предшествует действию парного сказуемого, В частности в 3-ем условном предложении перфектный инфинитив с модальным глаголом, If you had helped him he would have done it. Тут вообще нет последовательности во времени. К моменту времени в прошлом (в точке) слева привязан past perfect а справа перфектный инфинитив. Другой интересный момент. You think we can have the troops withdrawn. Похоже, что тут есть последовательность во времени. Вывод войск предполагается после оценки ситуации. И ещё интересный момент, связка двух перфектных инфинитивов. I would have given a Ggreat deal to have been able to leave today. Похоже, что действие с to+перфектный инфинитив по времени опережает. Сначала отдал многое за то, чтобы потом уехать. Как бы Вы откоментировали эти варианты.
Хотя, today в данном контексте может не означать, что оплатить раньше. Может всё по правилам грамматики. Оплатить в будущем (позже), чтобы уехать сегодня.
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 5 Ответы
- 792 Просмотры
-
Последнее сообщение acapnotic
29 мар 2018, 07:56
-
- 4 Ответы
- 414 Просмотры
-
Последнее сообщение Dragon27
17 июл 2020, 12:25
-
- 9 Ответы
- 1059 Просмотры
-
Последнее сообщение Yety
12 янв 2023, 18:57
-
- 28 Ответы
- 2739 Просмотры
-
Последнее сообщение Yety
23 ноя 2022, 14:44
-
- 2 Ответы
- 462 Просмотры
-
Последнее сообщение englishbook
17 ноя 2022, 15:50
-
- 5 Ответы
- 553 Просмотры
-
Последнее сообщение Bowline
15 июл 2020, 13:27
-
- 3 Ответы
- 442 Просмотры
-
Последнее сообщение noxior
05 июл 2020, 20:04