That's not true, you have never climbed Mt. Everest. Зачем have?
Модератор: zymbronia
-
- Сообщения: 7
- Зарегистрирован: 18 окт 2021, 13:51
- Благодарил (а): 5 раз
Задание из Duolingo. Ни один переводчик не предлагает использовать в предложении "Это не правда, ты никогда не залезал на гору Эверест" - have.
Прошу объяснить.
Прошу объяснить.
- Juliemiracle
- Сообщения: 4482
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
- Благодарил (а): 1174 раза
- Поблагодарили: 2565 раз
Superfluous,
классический случай использования Present Perfect, чтобы говорить про опыт с прошлого до настоящего момента.
Have you ever been to Greece?
I've never tried skydiving.
классический случай использования Present Perfect, чтобы говорить про опыт с прошлого до настоящего момента.
Have you ever been to Greece?
I've never tried skydiving.
- За это сообщение автора Juliemiracle поблагодарил:
- Superfluous
- Juliemiracle
- Сообщения: 4482
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
- Благодарил (а): 1174 раза
- Поблагодарили: 2565 раз
Вот перевод, скопированный из Google Translate:Superfluous пишет: ↑12 май 2022, 13:50 Ни один переводчик не предлагает использовать в предложении "Это неправда, ты никогда не залезал на гору Эверест" - have.
"It's not true, you've never climbed Mount Everest".
- За это сообщение автора Juliemiracle поблагодарил:
- Superfluous
-
- Сообщения: 7
- Зарегистрирован: 18 окт 2021, 13:51
- Благодарил (а): 5 раз
Ладно, не предлагает яндекс и промт.
Спасибо, буду разбираться.
-
- Сообщения: 7
- Зарегистрирован: 18 окт 2021, 13:51
- Благодарил (а): 5 раз
Еще вопрос: почему данное предложение в Present Perfect с точки зрения не построения, а смысла?
Это неправда, вы никогда не поднимались на Эверест
Какое значение действие в прошлом (подъем на гору) имеет сейчас? То что это ложь и в данный момент в ней обвиняют?
Это неправда, вы никогда не поднимались на Эверест
Какое значение действие в прошлом (подъем на гору) имеет сейчас? То что это ложь и в данный момент в ней обвиняют?
- Juliemiracle
- Сообщения: 4482
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
- Благодарил (а): 1174 раза
- Поблагодарили: 2565 раз
Superfluous,
потому что то, что я не поднимался на гору, началось в прошлом, продолжалось до настоящего момента и сейчас тоже правда. И да, отрицательный опыт - тоже опыт :)
Present Perfect - это такой специальный английский мостик, который связывает прошлое с настоящим. В русском нет такого отдельного времени, а в английском есть.
потому что то, что я не поднимался на гору, началось в прошлом, продолжалось до настоящего момента и сейчас тоже правда. И да, отрицательный опыт - тоже опыт :)
Present Perfect - это такой специальный английский мостик, который связывает прошлое с настоящим. В русском нет такого отдельного времени, а в английском есть.
- За это сообщение автора Juliemiracle поблагодарил:
- Superfluous
-
- Сообщения: 4344
- Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
- Благодарил (а): 821 раз
- Поблагодарили: 2907 раз
У вас период, во время которого возможно действие, не закончился. Фактически это незаконченное действие. Период - ваша жизнь. Пока вы не поднялись на Эверест, но еще есть шансы, т.к. ваша жизнь продолжается. А вот про В.И. Ленина можно то же самое сказать только в прошедшем. Он не поднялся и уже никогда не поднимется, результат не изменится. Период (жизнь Владимира Ильича) завершился.Superfluous пишет: ↑12 май 2022, 15:15 Какое значение действие в прошлом (подъем на гору) имеет сейчас?
- За это сообщение автора Easy-Breezy English поблагодарили (всего 2):
- Juliemiracle, Superfluous
- Juliemiracle
- Сообщения: 4482
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
- Благодарил (а): 1174 раза
- Поблагодарили: 2565 раз
-
- Сообщения: 7
- Зарегистрирован: 18 окт 2021, 13:51
- Благодарил (а): 5 раз
Всем спасибо :)
А зачем вы вообще пользуетесь этим удивительным изобретением человечества? Если вы изучаете язык - пользуйтесь учебниками и головой. Если не изучаете - тогда ешьте, чем вам кормят переводчики, и не задавайте вопросов.
-
- Сообщения: 2181
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 06:57
- Благодарил (а): 32 раза
- Поблагодарили: 851 раз
Juliemiracle, как уже сказали, глагол "быть" + причастие прошедшего времени, например, "сего ты же еси хотѣлъ". Вытеснило два прошедших времени (аорист и имперфект), и потеряло вспомогательный глагол ("быть" в русском также вышел из употребления в качестве глагола-связки, как известно). Следствием этого является тот необычный факт, что в современном русском языке форма прошедшего времени глагола не склоняется по лицам, зато склоняется по роду (и числу), что свойственно причастиям.
Так же и во французском, например, форма Перфекта в нормальной речи вытеснила обычное прошедшее время (которое употребляется в основном только в книгах), и в нём причастие имеет разные формы для женского и мужского рода (а по лицам склоняется вспомогательный глагол).
Так же и во французском, например, форма Перфекта в нормальной речи вытеснила обычное прошедшее время (которое употребляется в основном только в книгах), и в нём причастие имеет разные формы для женского и мужского рода (а по лицам склоняется вспомогательный глагол).
- За это сообщение автора Dragon27 поблагодарил:
- Juliemiracle
- Juliemiracle
- Сообщения: 4482
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
- Благодарил (а): 1174 раза
- Поблагодарили: 2565 раз
Я думаю, он с ними сверяется за неимением лучшего. Duolingo - это ведь автоматическая платформа с упражнениями. Поэтому и за пояснениями сюда пришел к живым людям.
-
- Сообщения: 4344
- Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
- Благодарил (а): 821 раз
- Поблагодарили: 2907 раз
-
- Сообщения: 2181
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 06:57
- Благодарил (а): 32 раза
- Поблагодарили: 851 раз
Любопытно, что в польском "быть" (być) как глагол-связка не вышел из употребления так как в русском (Jestem policjantem - Я полицейский), и в прошедшем времени вспомогательный глагол слился с причастиями (из польской вики - bylъ jes-mь > byłem (Я был)), так что прошедшее время в польском склоняется и по родам и по числам (Ja byłem/byłam/byłom, Ty byłeś/byłaś/byłoś, и т.д.).
"Придоша половци первое на Руськую землю воеватъ"
Придоша - аорист (насколько я понял). Воеватъ (именно так, с твёрдым знаком) - это не инфинитив (инфинитив был бы "воевати"), а супин (ещё называется "инфинитив цели"). Супин употреблялся при глаголах движения и обозначал цель этого движения.
А вот пример другого времени оттуда же:
"Придоша половци первое на Руськую землю воеватъ"
Придоша - аорист (насколько я понял). Воеватъ (именно так, с твёрдым знаком) - это не инфинитив (инфинитив был бы "воевати"), а супин (ещё называется "инфинитив цели"). Супин употреблялся при глаголах движения и обозначал цель этого движения.
-
- Сообщения: 1129
- Зарегистрирован: 26 июн 2019, 16:06
- Благодарил (а): 60 раз
- Поблагодарили: 138 раз
Juliemiracle, вот здесь статья про перфект в некоторых говорах. http://www.gramota.ru/book/village/map24.html
Например, если в говоре скажут, употребив простое прошедшее время: Девушка приехала, то это значит, что ни говорящему, ни слушающему не важно, что случилось с ней дальше, – возможно, она уже уехала обратно. Если же сказано в перфекте: Девушка приехавши, то это значит, что она приехала и еще находится здесь.
Девушка приехала. - The girl came.
Девушка приехавши. - The girl has come.
Может сейчас mikka наконец-то поймет разницу.)))
Например, если в говоре скажут, употребив простое прошедшее время: Девушка приехала, то это значит, что ни говорящему, ни слушающему не важно, что случилось с ней дальше, – возможно, она уже уехала обратно. Если же сказано в перфекте: Девушка приехавши, то это значит, что она приехала и еще находится здесь.
Девушка приехала. - The girl came.
Девушка приехавши. - The girl has come.
Может сейчас mikka наконец-то поймет разницу.)))
- Juliemiracle
- Сообщения: 4482
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
- Благодарил (а): 1174 раза
- Поблагодарили: 2565 раз
GlebNoNePyanykh,
эх, жаль, что это отмерло, в некотором смысле. Жизнь преподавателей английского была бы гораздо проще :)
Получается, на каком-то этапе в нашем языке тоже было важно показывать связь прошлого с настоящим. Интересно, почему актуальность утерялась. Язык нашел другие способы это делать, или как-то мышление поменялось и это перестало быть важным именно для нашего народа?
эх, жаль, что это отмерло, в некотором смысле. Жизнь преподавателей английского была бы гораздо проще :)
Получается, на каком-то этапе в нашем языке тоже было важно показывать связь прошлого с настоящим. Интересно, почему актуальность утерялась. Язык нашел другие способы это делать, или как-то мышление поменялось и это перестало быть важным именно для нашего народа?
-
- Сообщения: 1129
- Зарегистрирован: 26 июн 2019, 16:06
- Благодарил (а): 60 раз
- Поблагодарили: 138 раз
Особенно с такими упоротыми как астрологер.)))
Для американцев тоже не важно - Презент перфект в американском языке. (Грамматика) и как объяснил Чайка у них перфект тоже исчезает.
- Juliemiracle
- Сообщения: 4482
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
- Благодарил (а): 1174 раза
- Поблагодарили: 2565 раз
Нее, ну у них еще очень много перфекта. У них пока только расширилось применение простого прошедшего с только что закончившимся типа с just и пр. Какой-нибудь experience perfect вообще никуда не уходит. Да и Perfect Continuous тоже.GlebNoNePyanykh пишет: ↑13 май 2022, 15:06 Для американцев тоже не важно - Презент перфект в американском языке. (Грамматика) и как объяснил Чайка у них перфект тоже исчезает.
Это как, знаете, сфера Continuous tense (например, Pres. Cont.) расширилась, но Present Simple никуда не делся и не собирается.
А у нас вообще не осталось. Я даже и не знала, что у нас в русском перфект был когда-то.
- Yety
- Сообщения: 11199
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3381 раз
- Поблагодарили: 5399 раз
" Whence is this man ?" And they replied, " He is a new comer." — " Whence is he come ?" said the raja. " That," said they, " none of us know." Then Raja Aktab-al-Arz asked Raja Suran, "Whence are you, and whence have you come ?" — " I come from the world," said Raja Suran ; " and your servant is raja of the whole race of mankind; and my name is Raja Suran."
-
- Сообщения: 1129
- Зарегистрирован: 26 июн 2019, 16:06
- Благодарил (а): 60 раз
- Поблагодарили: 138 раз
Там не про just. Я так понял пост Чайки по ссылке вы не читали.
У перефекта четыре применения. Первое применение у американцев уже исчезло. Второе (с just, already) тоже исчезает.
-
- Сообщения: 1129
- Зарегистрирован: 26 июн 2019, 16:06
- Благодарил (а): 60 раз
- Поблагодарили: 138 раз
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
-
true/false/not stated как постичь логику автора?
Max9965 » 31 мар 2023, 20:56 » в форуме Чтение и письмо - 13 Ответы
- 1321 Просмотры
-
Последнее сообщение acapnotic
04 апр 2023, 06:02
-
-
-
Мои впечатления о работе с новой группой true & false beginners (началка).
Aksamitka » 29 мар 2019, 20:16 » в форуме Основной педагогический форум - 38 Ответы
- 2889 Просмотры
-
Последнее сообщение Tory
04 сен 2020, 20:42
-