Обучение в немецкой школе не знающего язык ребёнка - Что Выйдет?

Общение на любые темы, выходящие за рамки других форумов.

Модератор: Aksamitka

QwestDay
Сообщения: 820
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 11:32
Благодарил (а): 664 раза
Поблагодарили: 211 раз

#1

Сообщение QwestDay »

Всем привет!

Верите ли вы что ребёнок 8 лет (не знающий немецкого или английского) может нормально усваивать соответствующую школьную программу школы в немецком городе? Может, не сразу, а со временем.
P.S. Этот ребёнок уже принят в эту школу, языки ранее якобы не учил.
Аватара пользователя
Харбин Хэйлунцзян
Сообщения: 1547
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
Поблагодарили: 517 раз

#2

Сообщение Харбин Хэйлунцзян »

QwestDay пишет: 10 май 2022, 17:29 ребёнок 8 лет

В этом возрасте дети быстро учат язык в компании сверстников. В течение года освоится.

-
За это сообщение автора Харбин Хэйлунцзян поблагодарил:
QwestDay
Aksamitka
Сообщения: 6438
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 13:53
Благодарил (а): 761 раз
Поблагодарили: 3421 раз

#3

Сообщение Aksamitka »

Ребенок должен пойти в немецкий класс в этом возрасте, на один ниже российского, белорусского точно, украинского - возможно. То есть то, что будут проходить его сверстники в немецкой параллели, он уже прошел в своей школе. Это будет небольшим подспорьем в арифметике, например.
Будет трудно, конечно, осваивать окружающий мир и литературу+язык. Здесь главное дома не давать поблажек: общаться с друзьями немецкими на немецком, дома дополнительно заниматься языком в плане быстрого набора просто лексики, грамматика потом придет сама.
Будет трудно академически в первый год точно. Но ребенок должен будет завести друзей, не говорящих на его родном языке. Легче станет до конца учебного года точно, если круг общения не будет замкнут на первом языке, и будет очень много инпута немецкоязычного.
За это сообщение автора Aksamitka поблагодарил:
QwestDay
Devinette
Сообщения: 934
Зарегистрирован: 02 июл 2018, 17:33
Благодарил (а): 814 раз
Поблагодарили: 712 раз

#4

Сообщение Devinette »

Я бы не строила радужных планов. Совершенно точно нужны уроки немецкого как иностранного, это будет подспорьем.
В 8 лет нырять в иноязычную среду, да ещё и с академическими ожиданиями, это огромный стресс. И тот факт, что дети как-то адаптируются и начинают общаться примерно через год, не отменяет этот колоссальный стресс. Конечно, структура и темп уроков иностранного будут отличаться от привычного уклада "вне среды", но они должны быть.
И этому есть ещё один важный момент помимо "поймёт - не поймёт" и "надо будет - заговорит".
Я читала результаты исследований (ссылки не дам, возможно это была 1 статья, возможно 2), которые говорят следующее.
До заныривания в академическую среду хорошо бы поучиться несколько лет на родном языке, чтобы усвоить академический словарь и понять, как работает научный язык. (Моя мысль: но тогда мы упускаем тот самый возраст, когда погружение проходит легче и естественнее.) Дети, которые никогда не учились на родном языке, на новом языке недоусваивают весь этот аппарат академической речи, с трудом понимают учебные тексты, и их письменные учебные работы страдают избытком "бытового" языка. Это барьер для изучения более сложных дисциплин, особенно гуманитарного цикла.

Сюда же работа с лексикой разного уровня. Tier 1 vocabualary (бытовой, повседневный: cat, give, amazing) усвоится при бытовом общении. Tier 3 (термины: antennae, predicate, subtraction) усвоится вместе с новыми понятиями. А вот Tier 2 (абстрактные слова и синонимы с оттенками: apply, masterpiece, fortunate, industrious, measure, benevolent, complication, gravely) вызывает трудности даже у носителей, если не работать над ним отдельно, а уж у котёнка, брошенного в прорубь выживать, и вовсе может не случиться. И мы возвращаемся к академическим текстам.

Я много работала с ребятами с уровнем английского А2+ В1+, попавшими в международные школы.
Сначала шок. Не понимают бытовую речь. На уроках, как ни странно, полегче, потому что есть невербальные опоры и учитель, которые говорит чётко и понятно, чтобы усвоили все.
Второй этап - беглая бытовая речь. Ученик обретает уверенность в себе, кардинально повышается fluency, "болтает свободно" - кажется родителям. Но за этой болтовнёй стоит неполное понимание текстов, гадание на кофейной гуще и отсутствие академичности в продуктивной речи.
Пока ребёнок барахтается в среде без поддержки, он привыкает схватывать общий смысл без деталей: ему некогда посмотреть важные слова в словаре, он не может разобрать структуру сложных и необычных конструкций, он полагается только на языковую и контекстуальную догадку. Если же копнуть чуть глубже, выясняется, что многое он не усвоил, местами просто "забил" (трояк есть и ладно), а кое что понял вообще равно наоборот!

Например, industrious из списка выше понимает как "индустриальный", при этом значение русского слова "индустриальный" тоже не понимает до конца, и поэтому предложение "She was surrounded by energetic, industrious people." воспринимает как "Её окружили люди из индустрии энергетики". Ну нападение электриков или нефтепромышленников на бедную девушку, а что такого. И вообще не важно, что это никак не сочетается с текстом вокруг, потому что есть иллюзия понимания всего, ведь на бытовом уровне проблем нет.

А теперь представьте, что изначально уровень 0 или А1...

В общем, я за то, чтобы не полагаться на среду, а обязательно работать над языком дополнительно. И образование на родном языке здесь тоже в помощь.
За это сообщение автора Devinette поблагодарили (всего 5):
Juliemiracle, Omchak, Hunter, QwestDay, Marygold
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Флудилка»