Для чего нужен репетитор
Модератор: zymbronia
Здравствуйте, вопрос о роли репититора в изучении языка (возможно спрашиваю не в той ветке, модераторы, можете перенести тему). Взрослый, занимаюсь с репетитором, материалы для изучения направляются перед уроком, чтобы была возможность изучить, на уроке разбираются непонятные моменты, ошибки в заданиях. В материалах грамматика, упражнения для отработки, слова на определённую тему, текст на английском для перевода на эту тему, текст на русском языке на эту тему для отработки грамматики и слов. Основной тип заданий на уроках - "как это сказать по-английски".
На одну тему тратится 1-2 урока, н-р, на модальные глаголы ушло 1.5 урока, на времена - около 3-4 уроков. Мне кажется это очень быстро, я успеваю прочесть материал, но через несколько уроков какие-то моменты забываются. При этом, по мнению преподавателя, прогресса нет, по-прежнему не удается выстраивать даже простой разговор, в том числе, из-за разрыва между уровнем русского и английского языков (хочется говорить "сложно", но в итоге не получается никак). На уроках несколько раз были задания на пересказ, тексты запоминаются не очень, но всё равно, что-то удаётся воспроизвести. К заданиям типа высказаться на определенную тему, советует готовиться путем перевода какой-то статьи на русский, затем сокращения и упрощения его и обратного перевода, который необходимо запомнить.
Насколько успешен мой выбор репетитора, хотя бы в отношении грамматики, и что вообще можно ожидать от репетиторов в процессе обучения языку? Попутно: в какие ветки форума лучше написать о том, как себя заставить, чтобы английский звучал в голове?
На одну тему тратится 1-2 урока, н-р, на модальные глаголы ушло 1.5 урока, на времена - около 3-4 уроков. Мне кажется это очень быстро, я успеваю прочесть материал, но через несколько уроков какие-то моменты забываются. При этом, по мнению преподавателя, прогресса нет, по-прежнему не удается выстраивать даже простой разговор, в том числе, из-за разрыва между уровнем русского и английского языков (хочется говорить "сложно", но в итоге не получается никак). На уроках несколько раз были задания на пересказ, тексты запоминаются не очень, но всё равно, что-то удаётся воспроизвести. К заданиям типа высказаться на определенную тему, советует готовиться путем перевода какой-то статьи на русский, затем сокращения и упрощения его и обратного перевода, который необходимо запомнить.
Насколько успешен мой выбор репетитора, хотя бы в отношении грамматики, и что вообще можно ожидать от репетиторов в процессе обучения языку? Попутно: в какие ветки форума лучше написать о том, как себя заставить, чтобы английский звучал в голове?
- Juliemiracle
- Сообщения: 4482
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
- Благодарил (а): 1174 раза
- Поблагодарили: 2565 раз
Ands,
напомните, на каком уровне вы сейчас работаете.
напомните, на каком уровне вы сейчас работаете.
- Juliemiracle
- Сообщения: 4482
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
- Благодарил (а): 1174 раза
- Поблагодарили: 2565 раз
Juliemiracle, думаю, на школьном, не знаю точно. У нас было 20 уроков грамматики, осталось ещё 10, потом должна быть практика. Нет, такого заказа не было. Нужен был общий английский.
- Juliemiracle
- Сообщения: 4482
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
- Благодарил (а): 1174 раза
- Поблагодарили: 2565 раз
Ands,
мне кажется, ваш педагог работает ближе к грамматико-переводному методу. Может, вам параллельно поискать кого-то, работающего по коммуникативному, сравнить и выбрать, что вам больше подходит?
Также неплохо было бы четко определить уровень, потому что вот это:
Что еще.
При этом то, что будет забываться, будете делать ошибки, пройдя тему, - это нормально. Обычно в коммуникативных уровневых курсах применяется эволюционный принцип, т.е. вы будете кругами возвращаться к изученным темам, закрепляя, расширяя и надстраивая на них.
мне кажется, ваш педагог работает ближе к грамматико-переводному методу. Может, вам параллельно поискать кого-то, работающего по коммуникативному, сравнить и выбрать, что вам больше подходит?
Также неплохо было бы четко определить уровень, потому что вот это:
мне не совсем понятно. Видимо что-то начальное (А1-А2)?
Меня смущает, как это: грамматика отдельно, практика где-то потом. Обычно изучаешь какой-то блок и сразу какие-то устные упражнения тоже выполняешь. На начальных этапах, конечно, очень шаблонные, но все же.
Что еще.
Если это все вообще модальные и вообще все времена, то это мало + бессмысленно. Если вы на начальном уровне, вам не нужны сразу все времена - будет каша в голове. Надо начинать с базовых.
При этом то, что будет забываться, будете делать ошибки, пройдя тему, - это нормально. Обычно в коммуникативных уровневых курсах применяется эволюционный принцип, т.е. вы будете кругами возвращаться к изученным темам, закрепляя, расширяя и надстраивая на них.
Ну, если уровень начальный, за 20 уроков грамматики было бы странно, если бы было иначе.
Да, тут надо себя переломить и не стремиться переводить сложное с русского, а по максимуму использовать изученные простые английские конструкции, обороты. Упрощение - путь к успеху в данном случае.
Мне такой вариант не очень нравится. Если уровень начальный, то у вас и не может быть длинных своих высказываний пока. Если уж хочется говорить, то читайте простые тексты и пересказывайте их по опорам/ключевым словам, записывайте себя, а потом сверяйтесь с оригиналом - правильно ли использовали лексику и структуры из текста. Старайтесь все изученное примерять на себя. Выучили I'm an engineer и сразу про себя переделали. Персонализируйте изучаемое.
- За это сообщение автора Juliemiracle поблагодарил:
- Ands
Juliemiracle, да, она говорила о переводном методе, что их так учили и сама работала переводчиком. Практика присутствует, но она чаще в виде перевода простых фраз на английский. По уровню: я пытаюсь читать New scientist, что-то понимаю, что-то нет. Остальные навыки, думаю, что начального уровня. Времена прошли все, простые (Simple, Continuous) были знакомы и до этого.
Про читать простые тексты: могу ли я параллельно к ним читать, что мне интересно? Скачал 1984 Оруэлла, хочу начать, но не вряд ли мне удастся пересказать его.
Спасибо, кстати, за отклик! Помню вас по вопросу о словаре.
Про читать простые тексты: могу ли я параллельно к ним читать, что мне интересно? Скачал 1984 Оруэлла, хочу начать, но не вряд ли мне удастся пересказать его.
Спасибо, кстати, за отклик! Помню вас по вопросу о словаре.
- Juliemiracle
- Сообщения: 4482
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
- Благодарил (а): 1174 раза
- Поблагодарили: 2565 раз
Ну, я по ГПМ с людьми на общем английском не работаю.
Вам, наверное, сложно. Но если вы прям тащитесь от медленного чтения именно таких статей со словарем - читайте :)
Brow прав. Попробуйте поискать адаптированную и упрощенную версию Оруэлла. Или другие адаптированные книги. Начинайте лучше с них. Понимаете, на начальных уровнях приходится выбирать: я хочу читать то, что мне интересно, но идет плохо и учебный выхлоп минимальный. Или я читаю, что попроще, что не так интересно, но все понимаю, могу пересказывать, работать с материалом и имею от этого ощутимую пользу.
Можно чередовать, чтобы не засохнуть. То читать адаптированное для пересказа, рециркуляции лексики и грамматики. А параллельно чайной ложечкой делать подкоп под Оруэлла.
- За это сообщение автора Juliemiracle поблагодарил:
- Ands
Brow, поэтому я и вспомнил о нём.
Juliemiracle, про чтение я понял, спасибо. Для эксперимента попробую почитать пару страниц и не сломать глаза. Всё же о репетиторе: что мне нужно сейчас подкорректировать в отношениях с репетитором и занятиях в целом?
Juliemiracle, про чтение я понял, спасибо. Для эксперимента попробую почитать пару страниц и не сломать глаза. Всё же о репетиторе: что мне нужно сейчас подкорректировать в отношениях с репетитором и занятиях в целом?
- Juliemiracle
- Сообщения: 4482
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
- Благодарил (а): 1174 раза
- Поблагодарили: 2565 раз
Я бы параллельно походила на несколько пробных занятий к другим преподавателям, особенно тем, кто работает по коммуникативу и начнет с определения вашего уровня и needs analysis. Если, конечно, ваш преп не супер выгодный по цене, что покрывает все возможные недостатки. Или вы не готовитесь на переводчика :)
- За это сообщение автора Juliemiracle поблагодарил:
- Ands
Juliemiracle, а вы сами ведете занятия для взрослых?
- Juliemiracle
- Сообщения: 4482
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
- Благодарил (а): 1174 раза
- Поблагодарили: 2565 раз
Ands,
только в университете для студентов.
только в университете для студентов.
-
- Сообщения: 3222
- Зарегистрирован: 12 авг 2018, 14:01
- Благодарил (а): 901 раз
- Поблагодарили: 1191 раз
Eager Beaver, если вы о репетиторе, то я нашел его на Авито.
- Kind_Punk
- Сообщения: 4726
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
- Благодарил (а): 177 раз
- Поблагодарили: 1168 раз
Я не уверен, что и на русском смогу )
Зато грамматика несложная, так скажем )
It was a bright cold day in April, and the clocks were striking thirteen. Winston Smith, his chin nuzzled into his breast in an effort to escape the vile wind, slipped quickly through the glass doors of Victory Mansions, though not quickly enough to prevent a swirl of gritty dust from entering along with him.
The hallway smelt of boiled cabbage and old rag mats. At one end of it a coloured poster, too large for indoor display, had been tacked to the wall. It depicted simply an enormous face, more than a metre wide: the face of a man of about forty-five, with a heavy black moustache and ruggedly handsome features. Winston made for the stairs. It was no use trying the lift. Even at the best of times it was seldom working, and at present the electric current was cut off during daylight hours. It was part of the economy drive in preparation for Hate Week. The flat was seven flights up, and Winston, who was thirty-nine and had a varicose ulcer above his right ankle, went slowly, resting several times on the way. On each landing, opposite the lift-shaft, the poster with the enormous face gazed from the wall. It was one of those pictures which are so contrived that the eyes follow you about when you move. BIG BROTHER IS WATCHING YOU, the caption beneath it ran.
Kind_Punk, застопорился уже на втором предложении. Сложновато. Думаю, если читать по 1 стр в день, слишком плохо не будет.
Последний раз редактировалось Ands 25 апр 2022, 18:32, всего редактировалось 1 раз.
Cepreũ, Thank you for your time.
Ands,
Вам нужно понимать, что процесс первичной наработки уровня - это долго и, в общем-то, не слишком интересно. Преподаватель вам нужен для того, чтобы структурировать потребляемый вами учебный материал, следить за вашим прогрессом (по всем навыкам!), а также исправлять ваши ошибки, пока они свежие и могут быть исправлены без особых трудов. Ну, и чтобы охоту к учебе не отбить.
По-хорошему, вам нужен один из популярных учебников, к которому есть и тетрадь рабочая, и аудирование, и какие-нибудь еще дополнительные материалы, и грамматика и еще разные видео, и фонетический курс, и лексическое пособие какое-нибудь. И все это нужно изучать системно.
Книжки дополнительные я бы вам советовала читать по уровню, т.е. где-то на уровне Pre-Intermediate, не выше. Погуглите graded readers - у всех топовых издательств (Макмиллан, Пирсон, Оксфорд и т.п.) есть такие книжки, над которыми специалисты потрудились, заменяя трудную грамматику посильной для вас, но сохраняя контент. В идеале для вас в новой книге должно быть не больше 10 новых слов на страницу. Если больше - уровень не для вас.
Это как альпинизм. Нужно постоянно ползти в гору, но зато потом, незаметно-незаметно вы доползете до вершины и познаете радость обладания иностранным языком, как приблизительно в этих строчках: "Весь мир на ладони, ты счастлив и нем, и только немного завидуешь тем, другим, у которых вершина еще впереди" :))))
Успехов. Не ленитесь. Не стесняйтесь спрашивать.
Вам нужно понимать, что процесс первичной наработки уровня - это долго и, в общем-то, не слишком интересно. Преподаватель вам нужен для того, чтобы структурировать потребляемый вами учебный материал, следить за вашим прогрессом (по всем навыкам!), а также исправлять ваши ошибки, пока они свежие и могут быть исправлены без особых трудов. Ну, и чтобы охоту к учебе не отбить.
По-хорошему, вам нужен один из популярных учебников, к которому есть и тетрадь рабочая, и аудирование, и какие-нибудь еще дополнительные материалы, и грамматика и еще разные видео, и фонетический курс, и лексическое пособие какое-нибудь. И все это нужно изучать системно.
Книжки дополнительные я бы вам советовала читать по уровню, т.е. где-то на уровне Pre-Intermediate, не выше. Погуглите graded readers - у всех топовых издательств (Макмиллан, Пирсон, Оксфорд и т.п.) есть такие книжки, над которыми специалисты потрудились, заменяя трудную грамматику посильной для вас, но сохраняя контент. В идеале для вас в новой книге должно быть не больше 10 новых слов на страницу. Если больше - уровень не для вас.
Это как альпинизм. Нужно постоянно ползти в гору, но зато потом, незаметно-незаметно вы доползете до вершины и познаете радость обладания иностранным языком, как приблизительно в этих строчках: "Весь мир на ладони, ты счастлив и нем, и только немного завидуешь тем, другим, у которых вершина еще впереди" :))))
Успехов. Не ленитесь. Не стесняйтесь спрашивать.
Пружина, спасибо за напутственные слова; они, действительно, как настоящая пружина. Два вопроса: если слов незнакомых больше 10, то это не очень хорошо потому, что отбивает интерес к чтению (из-за постоянного поиска слов в словаре) или по какой-то другой причине? И можете ли вы прокомментировать часть, касающуюся преподавания, насколько предложенный переводной метод эффективен?
- Juliemiracle
- Сообщения: 4482
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
- Благодарил (а): 1174 раза
- Поблагодарили: 2565 раз
И интерес отбивает, и скорее всего очень много в читаемом проходит мимо, а ухватывается лишь основная суть и ключевые события. Не подходит для экстенсивного чтения большими объемами (в том числе для закрепления изученных лексики и грамматики), но подходит для интенсивного. Это когда тщательно прорабатывается небольшой по объему текст с какой-то целью.
- За это сообщение автора Juliemiracle поблагодарил:
- Ands
Ands,
Ну, по напутственным словам я большой специалист :)) Это моя здешняя ниша :))
Что же касается чтения, то главным образом оно должно быть посильным. В данном случае ридинг вообще не нужно сравнивать с привычным нам чтением на русском языке: мы образованные люди, нейтивы, читаем для удовольствия, это нам не трудно (ну если сам текст, конечно, глубокий, тогда можно тратить силы на обдумывание, но сам технический процесс нам дается сравнительно легко). Английский ридинг - это упражнение, как штанга условная. Вообще, существует несколько типов чтения
https://lidenz.com/ru/skimming-scanning ... azhneniya/
Поэтому, если вам читать трудно, то вы не выполняете учебную задачу (если штанга слишком тяжелая, то вы просто придавлены ей, пользы от упражнения для здоровья никакого). Плюс к тому, ридинг - это большое подспорье для накопления пассивного словарного запаса. Выучить сразу лавинообразно падающие на вас слова мозг просто не в состоянии, нужно ему давать пищу посильными количествами.
Что же касается переводного метода с вашим преподавателем - я бы не торопилась делать негативные выводы. Нельзя однозначно сказать, что вот эта методика прямо самая расчудесная, а вот та - самая отвратительная. Истина лежит где-то посередине. Если ваш препод профессиональный переводчик, то это значит, что, как минимум, она с языком в ладу (а это хорошо!). У нее есть какие-то представления о том, как вас вести, что-то она себе мыслит по вашему поводу, так что пока работайте себе в удовольствие, ползите потихоньку. Наращивайте базу, на вашем уровне любой метод, даже самый раснаисверхперспективнейший быстрых результатов не дает.
Я в принципе больше за качество, нежели за скорость бы волновалась. Потому что переучиваться всегда мучительно. С другой стороны, ГПМ - это мы тут диагноз по фотографии ставим, а в реальности может быть все не так. Я бы пока не рекомендовала особенно дергаться, работайте и получайте все плюшки от сотрудничества с этим педагогом, а параллельно зрейте, анализируйте, накапливайте вопросы - и, когда созреете, можете найти себе другого педагога, уже понимая, что вы хотите получить от сотрудничества с ним.
Успехов-2
:))
Ну, по напутственным словам я большой специалист :)) Это моя здешняя ниша :))
Что же касается чтения, то главным образом оно должно быть посильным. В данном случае ридинг вообще не нужно сравнивать с привычным нам чтением на русском языке: мы образованные люди, нейтивы, читаем для удовольствия, это нам не трудно (ну если сам текст, конечно, глубокий, тогда можно тратить силы на обдумывание, но сам технический процесс нам дается сравнительно легко). Английский ридинг - это упражнение, как штанга условная. Вообще, существует несколько типов чтения
https://lidenz.com/ru/skimming-scanning ... azhneniya/
Поэтому, если вам читать трудно, то вы не выполняете учебную задачу (если штанга слишком тяжелая, то вы просто придавлены ей, пользы от упражнения для здоровья никакого). Плюс к тому, ридинг - это большое подспорье для накопления пассивного словарного запаса. Выучить сразу лавинообразно падающие на вас слова мозг просто не в состоянии, нужно ему давать пищу посильными количествами.
Что же касается переводного метода с вашим преподавателем - я бы не торопилась делать негативные выводы. Нельзя однозначно сказать, что вот эта методика прямо самая расчудесная, а вот та - самая отвратительная. Истина лежит где-то посередине. Если ваш препод профессиональный переводчик, то это значит, что, как минимум, она с языком в ладу (а это хорошо!). У нее есть какие-то представления о том, как вас вести, что-то она себе мыслит по вашему поводу, так что пока работайте себе в удовольствие, ползите потихоньку. Наращивайте базу, на вашем уровне любой метод, даже самый раснаисверхперспективнейший быстрых результатов не дает.
Я в принципе больше за качество, нежели за скорость бы волновалась. Потому что переучиваться всегда мучительно. С другой стороны, ГПМ - это мы тут диагноз по фотографии ставим, а в реальности может быть все не так. Я бы пока не рекомендовала особенно дергаться, работайте и получайте все плюшки от сотрудничества с этим педагогом, а параллельно зрейте, анализируйте, накапливайте вопросы - и, когда созреете, можете найти себе другого педагога, уже понимая, что вы хотите получить от сотрудничества с ним.
Успехов-2
:))
Kind_Punk, читал в переводе - не впечатлило. А про Леннона заинтриговали.
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
-
Репетитор для Fce
mikka » 13 июн 2018, 14:21 » в форуме Основной форум об изучении английского языка - 45 Ответы
- 2798 Просмотры
-
Последнее сообщение meteor
25 июн 2018, 17:10
-
-
-
Не мой репетитор?
МарияИсакова » 08 мар 2019, 07:55 » в форуме Основной форум об изучении английского языка - 106 Ответы
- 5400 Просмотры
-
Последнее сообщение Cabman
15 мар 2019, 23:36
-
-
- 19 Ответы
- 1997 Просмотры
-
Последнее сообщение NatalyDa
17 янв 2020, 16:44
-
- 11 Ответы
- 1284 Просмотры
-
Последнее сообщение Popsicle
20 ноя 2019, 15:33
-
- 7 Ответы
- 1235 Просмотры
-
Последнее сообщение WorkingAnt
09 апр 2019, 14:54
-
- 11 Ответы
- 1060 Просмотры
-
Последнее сообщение Aksamitka
03 июл 2019, 17:10
-
-
кем может подработать летом репетитор 35+
Affen » 28 май 2019, 15:29 » в форуме Организационные вопросы преподавания - 257 Ответы
- 40219 Просмотры
-
Последнее сообщение Helga1980
01 июн 2021, 20:14
-