С понедельнка и начну. Cо второй главы. Нет, с упражнений к первой, которую ранее целиком выложил под спойлером. Пока правил pdf в ворде и постил, трижды прочитал :-)
The или a/an
Модератор: zymbronia
- Juliemiracle
- Сообщения: 4482
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
- Благодарил (а): 1174 раза
- Поблагодарили: 2564 раза
- Yety
- Сообщения: 11163
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3371 раз
- Поблагодарили: 5387 раз
Тут, кмк, артикли мб самыми разными в зависимости от интенции и контекста..
The TV is on A table, A small one in the corner of the room.
The TV is on A table, THE small one in the corner of the room.
The TV is on THE table, A small round table in the corner of the room.
The TV is on THE table, THE small one in the corner of the room.
- Kind_Punk
- Сообщения: 4662
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
- Благодарил (а): 172 раза
- Поблагодарили: 1163 раза
К артиклям надо подходить не со стороны правил, а со стороны того, что вы хотите сказать.
У вас в каждой комнате кукер стоит и вы не помните, в какой именно комнате готовили? )The soup is on а gas cooker
Холодильников да, может быть больше одного, но опять же - вы предлагаете угадать, в котором? )The soup is in а fridge.
- VictorB
- Сообщения: 3397
- Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
- Благодарил (а): 821 раз
- Поблагодарили: 707 раз
Juliemiracle, Yety, Kind_Punk,acapnotic,
Hey, guys!
Вот какой раритет удалось раскопать в своих архивах:
Думал давным-давно кому-то дал попользоваться, и ушла книжка с концами (она тогда во многих руках побывала) - так нет, жива, только починить пришлось, затрепали сильно.
Может помнит кто такую? Если да, что что можете сказать о представленном в ней ситуативном методе изучения артиклей.
Кому интересно, pdf версию (издание 1974 года - у меня 1984-го, дополненное) смог найти только Вконтаке, в поиске в разделе "файлы".
Кстати, сам я ее тогда так и не смог прочесть, так листал временами. Тем приятнее и ко времени находка теперь, когда мне вдруг захотелось вновь и серьезно вернуться к теме "Артикли" с относительного нуля :-)
Hey, guys!
Вот какой раритет удалось раскопать в своих архивах:
Думал давным-давно кому-то дал попользоваться, и ушла книжка с концами (она тогда во многих руках побывала) - так нет, жива, только починить пришлось, затрепали сильно.
Может помнит кто такую? Если да, что что можете сказать о представленном в ней ситуативном методе изучения артиклей.
Кому интересно, pdf версию (издание 1974 года - у меня 1984-го, дополненное) смог найти только Вконтаке, в поиске в разделе "файлы".
Кстати, сам я ее тогда так и не смог прочесть, так листал временами. Тем приятнее и ко времени находка теперь, когда мне вдруг захотелось вновь и серьезно вернуться к теме "Артикли" с относительного нуля :-)
Последний раз редактировалось VictorB 02 май 2022, 15:46, всего редактировалось 1 раз.
-
- Сообщения: 1781
- Зарегистрирован: 28 апр 2018, 19:07
- Благодарил (а): 142 раза
- Поблагодарили: 275 раз
Тут, кмк, вопспрятие именно носителя языка важно.
Для меня, например The soup in a fridge - совершенно нормально и понятно. Суп в холодильнике. Никаких мыслей про несколько холодильников даже не появится. The soup in fridge - это да, вызовет некий ступор уже, ибо привык, что так не положено, не хватает чего-то. :)
А у носителя, наверное появятся мысли разные. Ибо воспринимается не так, звучит странно и т.д.
- VictorB
- Сообщения: 3397
- Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
- Благодарил (а): 821 раз
- Поблагодарили: 707 раз
Аккаунт конечно есть, но я юзаю его, вконтакте, почти только для поиска книг, в том числе аудио - это если не трекерах нет чего ищу. Ну и фильмы смотрю, если качать влом :) А в друзьх там у меня только самая пожилая родня )))
- Kind_Punk
- Сообщения: 4662
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
- Благодарил (а): 172 раза
- Поблагодарили: 1163 раза
На мой взгляд, главное - понять сам принцип. Мне вот местами в русском артиклей не хватает, когда пишу ))
Второе наблюдение: это как падежи в русском. Иногда и носители не знают, благодаря чего или чему )
Третье наблюдение: есть байка про переводчика, который переводил СТАНДАРТНЫЕ договоры для конторы. А тут то ли в отпуск ушел, то ли еще то, но понадобилось срочно, переводчика не было, наняли на раз другого - и тот почти все артикли поменял на противоположные )
Наблюдение четвертое: с точностью до наоборот в артиклях ошибиться сложно.
Наблюдение пятое: в беглой речи не всегда удается понять, определенный или неопределенный артикль. Маркер существительного есть - и ладно )
Ну, если еще что вспомню - напишу )
- Kind_Punk
- Сообщения: 4662
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
- Благодарил (а): 172 раза
- Поблагодарили: 1163 раза
Это если вы ищете в супермаркете боржч в тетрапаке ) Но если дома с женой разговариваете, то не совсем )
Но да, лучше конкретные примеры из более-менее современной литературы разбирать. В старых текстах меня местами артикли смущают.
Ага, наблюдение шестое: сами нейтивы особого значения артиклям не придают (по крайней мере, на непрофессиональных форумах).
- VictorB
- Сообщения: 3397
- Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
- Благодарил (а): 821 раз
- Поблагодарили: 707 раз
Не "не услышать"?
Это я про принимающее информацию лицо.
Уж тот-то, кто передает ее, должен знать какой артикль он использует, нет?
Это я про нейтивов, а не про ESL недоучек типа меня и тех двух переводчиков из байки :)
Please, elucidate this point :)
- Kind_Punk
- Сообщения: 4662
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
- Благодарил (а): 172 раза
- Поблагодарили: 1163 раза
Да ) Хотя нет )
Бывает так, что вроде как должен быть НО/О артикль, а слышится наоборот )
Вот, например, канонический (на мой взгляд) пример ) Ну или я туговат на ухо (я и на русском не всегда песни, например, разбираю) ))
I am ? writing on ? wall... 18+ for scaring content )Показать
"Вещь", конкретная она или нет, не перестает быть "вещью" )