Tea42 пишет: ↑21 янв 2022, 00:02
Пардон за мою безграмотность в этом вопросе :(.
Да ладно, просто вам занозить захотелось, так и скажите. Не знать о том, что думают власти об Украине и Белоруссии, может только человек, живущий в полном информационном вакууме. Они же сами населению о своей позиции прожужжали все уши через все возможные каналы связи - говорят об этом непрестанно уже несколько лет .
Tea42 пишет: ↑21 янв 2022, 00:24
Абсолютно верно. Я могу смотреть сериалы по тематике, в которой я не рублю, и/или на языке с ирландским акцентом. Решила специально проверить вот это "слушайте/ смотрите и вы такие хооп, всё стали понимать". Фиг вам
Что касается ирландского акцента, то его и американцы довольно плохо понимают, если раньше с ним не сталкивались. У них то что не так с произношением? И учатся они ведь их понимать не благодаря постановке ирландского произношения, а в связи с тем, что им приходится по каким-то причинам все чаще и чаще слышать англ речь ирландцев, контактировать с ними. Т.е, опять же, во главе угла стоит кол-во инпута. Даже у американцев на родном языке при восприятии англ языка ирландцев.
Иными словами, ваш пример, призванный убедить меня в обратном, указывает на правдивость моего изначального утверждения: произношение отдельно, инпут + аудирование отдельно.
Tea42 пишет: ↑21 янв 2022, 00:24
Я могу смотреть этот сериал на юр.тему/ трущоба/ тюряга... еще где какой сленг... А толку? Я что-то возьму от этого сериала?
Извините, а при чем тут произношение? o_0 Язык сериала-то вы не понимаете из-за недостатка лексической базы в отдельно взятой области, начнете ей интересоваться и сериал начнете понимать лучше. Хотя, опять же, сериалы даже юр и мед тематики создаются далеко не для профессионалов в этих сферах, а для обычных носителей.
Да, в них могут попадаться незнакомые термины, но процентов 95-98 речи - обычный треп. Так что если проблема с понимание сериалов для носителей (любых), то значит у вас по-прежнему было недостаточно инпута англ речи и надо над аудированием работать, слушая неадаптированную англ речь как можно чаще и дольше, а не сетовать на отличное произношение и непонятную терминологию.
Hannah пишет: ↑20 янв 2022, 17:54
Но все эти "слушайте подкасты нон-стоп" лично мне кажутся бесполезными. Могу услушаться подкастами на корейском. Ничего не пойму.
Услушиваться подкастами надо где-то с b1, да и то необходимо использовать транскрипты для пополнения словарного запаса и вычленения лексико-грам особенностей языка, которые используются в неадаптированных источниках. И только по мере роста уверенности в своих силах отбрасывать костыли и слушать без опоры на текстовый материал.
До b1 можно то же самое делать с адаптированными источниками.
Это прекрасно работает и то, что вы говорите, что это оказалось бесполезно для вас, лишь убеждает меня в том, что либо вы что-то делали не так, либо ваше "услушаться подкастами" сильно отличается от того, о чем пишу я.
ps А вообще печально это все. К сожалению, по поводу аудирования и произношения и их взаимосвязи лишь один учитель открыто на форуме выразился верно. (в другой ветке, я где-то встречал его высказывания на сей счет) И это Йети, откуда не ждали, что называется.
Остальные учителя просто убедили меня в том, что они на фундаментальному уровне не понимают, как надо развивать аудирование (хотя ,казалось бы ,все лежит на поверхности). Отсюда и метания с этим произношением и выдумывание на пустом месте глупостей об отсутствии фонематического слуха у подопечных, у которых вдруг от чего-то плохо с аудированием.