Advanced grammar "would rather + subject + than + WHAT VERB"
Модератор: zymbronia
Hello! Help me to choose between the verb forms. Can't find the answers in any textbook. And three natives gave three different answers. Two of them confessing that they are not sure.
1. I'd rather you went out now than see / saw this.
2. I'd rather you had gone out yesterday than see / seen this.
1. I'd rather you went out now than see / saw this.
2. I'd rather you had gone out yesterday than see / seen this.
- VictorB
- Сообщения: 3463
- Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
- Благодарил (а): 828 раз
- Поблагодарили: 716 раз
My take on it is that they could be put this way:1. I'd rather you went out now than see / saw this.
2. I'd rather you had gone out yesterday than see / seen this.
1. I'd rather you went out now and not see (all) this.
2. I'd rather you had gone out yesterday and not had seen (all) that.
I may be mistaken though:(
-
- Сообщения: 4325
- Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
- Благодарил (а): 815 раз
- Поблагодарили: 2883 раза
Dashkinru, technically, it should be saw and seen (parallelism). However, you'll hear see in such sentences all the time. So, these days it's a matter of personal preference, it seems. That's probably why you can't get a definitive answer.
- За это сообщение автора Easy-Breezy English поблагодарил:
- Dashkinru
- VictorB
- Сообщения: 3463
- Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
- Благодарил (а): 828 раз
- Поблагодарили: 716 раз
So it should be
Once the local Anglophones say that there's nothing wrong with the conjunction "than" in these sentences, I'm willingly taking it for granted:-)
At the same time, if I were to translate them into Russian, I wouldn't say, "Я бы предпочел, чтобы ты (вчера) ушла чем увидела это".
I'd say, "Я бы предпочел, чтобы ты вчера ушла и не видела этого".
And that was why I thought it possible to express the same idea this way:
1. I'd rather you went out now and [I'd rather you] not see this.
2. I'd rather you had gone out yesterday and [I'd rather you not] had seen that (this?).
So, is there anything wrong with my versions? If yes, is it wrong parallelism or what else?
Am I very much mistaken about possible (contextual) interchangeability of "I'd rather you didn't do" and "I'd rather you not do"?
"I'd rather be a sparrow/hammer than a snail/nail" ("лучше мне бы быть... чем...") sounds fine to me, though, both in the original and in its translation into Russian:-)
Chaika, Easy-Breezy English,1. I'd rather you went out now than saw this.
2. I'd rather you had gone out yesterday than seen this.
Once the local Anglophones say that there's nothing wrong with the conjunction "than" in these sentences, I'm willingly taking it for granted:-)
At the same time, if I were to translate them into Russian, I wouldn't say, "Я бы предпочел, чтобы ты (вчера) ушла чем увидела это".
I'd say, "Я бы предпочел, чтобы ты вчера ушла и не видела этого".
And that was why I thought it possible to express the same idea this way:
1. I'd rather you went out now and [I'd rather you] not see this.
2. I'd rather you had gone out yesterday and [I'd rather you not] had seen that (this?).
So, is there anything wrong with my versions? If yes, is it wrong parallelism or what else?
Am I very much mistaken about possible (contextual) interchangeability of "I'd rather you didn't do" and "I'd rather you not do"?
"I'd rather be a sparrow/hammer than a snail/nail" ("лучше мне бы быть... чем...") sounds fine to me, though, both in the original and in its translation into Russian:-)
-
- Сообщения: 4325
- Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
- Благодарил (а): 815 раз
- Поблагодарили: 2883 раза
VictorB, the question wasn't how to phrase these sentences better, but which verb forms to use. :-) They are not the most eloquent, but certainly not impossible. Than is not too common in such constructions because the alternative is usually obvious or implied.
I'm also not particularly fond of mixing the past and present subjunctive (went-not see), but like I said, people do it all the time.
I wouldn't use I'd rather for something in the past at all. I think I wish works better in such sentences.
I'm also not particularly fond of mixing the past and present subjunctive (went-not see), but like I said, people do it all the time.
- За это сообщение автора Easy-Breezy English поблагодарил:
- VictorB
- VictorB
- Сообщения: 3463
- Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
- Благодарил (а): 828 раз
- Поблагодарили: 716 раз
+1Easy-Breezy English пишет: ↑29 окт 2021, 23:21 I wouldn't use I'd rather for something in the past at all. I think I wish works better in such sentences.
Thanks ever so much, Easy-Breezy English, you've been a great help:-)
-
- Сообщения: 4325
- Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
- Благодарил (а): 815 раз
- Поблагодарили: 2883 раза
Oh, I don't know how helpful this really was since it's just a stylistic preference of mine. :-)
This is an example of language in flux. While the present subjunctive would most likely be voted down by British English speakers in this case, it's very much alive and well in the US.
- За это сообщение автора Easy-Breezy English поблагодарил:
- VictorB
I'm immensely grateful to everybody for this discussion!!! Thanks!
I've made the conclusion for myself between the difference of formal and informal styles.
And yes, I totally agree that it's not the best phrasing of the idea, but there's a need to get the rule across to my students because they can run into this grammar at tricky olympiads or exams.
I've made the conclusion for myself between the difference of formal and informal styles.
And yes, I totally agree that it's not the best phrasing of the idea, but there's a need to get the rule across to my students because they can run into this grammar at tricky olympiads or exams.
- VictorB
- Сообщения: 3463
- Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
- Благодарил (а): 828 раз
- Поблагодарили: 716 раз
As for me, I've taken note of the following:
First, since the first sentence conveys the idea of the speakers wish for someone to do something, whereas the second - his/her regret of someone's experience of having done that something, with the latter, "I wish you hadn't..." would work better.
Second,
Third, provided that "I'd rather you..." is not the only way to express our preferences for the actions of another person, the alternatives for putting it (in the past as well) more eloquently - tastes differ, though - can be found, for example, using the construction"I'd prefer you...rather than/I'd prefer it if you..." IMHO:)Easy-Breezy English пишет: ↑29 окт 2021, 23:21 Than is not too common in such constructions because the alternative is usually obvious or implied.
https://dictionary.cambridge.org/gramma ... uld+Prefer
-
- Сообщения: 4325
- Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
- Благодарил (а): 815 раз
- Поблагодарили: 2883 раза
Oh, well that's a game changer. Yeah, definitely have them stick to the official rules then. Not that it's always a guarantee of success as far as Russian exams go, but still, it's your best bet.
And asking native speakers can be a notoriously frustrating experience, too. You want them to behave by the book, and they refuse to do so. :-) My husband, who's not only a native speaker but also a published author repeatedly complemented on his style, insists on using the past form of verbs in the present perfect. Like, I've ran. There's no convincing him otherwise, and when I try, he plays his native speaker card. Little I can say to that. :-)
-
- Сообщения: 4325
- Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
- Благодарил (а): 815 раз
- Поблагодарили: 2883 раза
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
-
Точный список verb+gerund и verb+infinitive
Sebastian » 05 фев 2023, 09:10 » в форуме Лексика, словарный запас - 8 Ответы
- 2009 Просмотры
-
Последнее сообщение irenai
06 фев 2023, 23:28
-
-
-
Страдательный залог. have been + verb or to be + verb
hoz » 10 апр 2019, 11:47 » в форуме Грамматика - 19 Ответы
- 723 Просмотры
-
Последнее сообщение JamesTheBond
12 апр 2019, 22:38
-
-
- 25 Ответы
- 2107 Просмотры
-
Последнее сообщение sava2019
28 мар 2019, 11:43
-
- 13 Ответы
- 1912 Просмотры
-
Последнее сообщение heather
25 июл 2023, 07:33
-
-
subject and object pronouns
Kristina4645 » 06 авг 2022, 02:14 » в форуме Основной форум об изучении английского языка - 4 Ответы
- 871 Просмотры
-
Последнее сообщение Yety
06 авг 2022, 12:20
-
-
-
Subject-Complement inversion with locative adjunct
gavenkoa » 19 апр 2020, 20:30 » в форуме Грамматика - 14 Ответы
- 761 Просмотры
-
Последнее сообщение Егор
23 апр 2020, 22:55
-
-
-
He <had been> <was> sitting in his office when I finally broached the subject
Rusletov » 19 фев 2023, 14:57 » в форуме Грамматика - 7 Ответы
- 543 Просмотры
-
Последнее сообщение Yety
19 фев 2023, 19:19
-