Ну да, чего ж против ветра, эмс. И работает, конечно. Просто быстрее оно не работает, если вы разыгрываете пантомиму, вместо того, чтобы стул назвать стулом. Оно медленнее работает. Пантомима дольше)Easy-Breezy English пишет: ↑03 ноя 2021, 01:14 Но если компания решила, что будем без русского, то я тоже не против и это тоже работает.
Как пройти интервью на должность преподавателя.
Модераторы: JamesTheBond, mikka
- cherkas
- Сообщения: 11670
- Зарегистрирован: 30 июл 2018, 18:53
- Благодарил (а): 4794 раза
- Поблагодарили: 3840 раз
- За это сообщение автора cherkas поблагодарили (всего 3):
- Libra, Tea42, Belka_Teacher
-
- Сообщения: 4325
- Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
- Благодарил (а): 815 раз
- Поблагодарили: 2884 раза
Если вы посмотрите, каким образом эти цифирки и факты получены, то, возможно, испытаете чувство глубоко разочарования. Ну, во всяком случае у меня так было. Я ж тоже в науку верила. :-) Но пришла к выводу, что нет ее в нашей области, просто нет, а есть одно вдохновение. :-))
Так они постоянно новые генерируют. Сейчас в тренде learner autonomy, нейро-коучинг и прочая ерунда. До этого были этого всякие TBLT, discovery learning и проч. Я уже не слежу за этим давно, только от младших коллег периодически слышу новые модные аббревиатуры. :-)
Не буду спорить. :-) Если для вас он отжил, значит отжил.
- cherkas
- Сообщения: 11670
- Зарегистрирован: 30 июл 2018, 18:53
- Благодарил (а): 4794 раза
- Поблагодарили: 3840 раз
Не поняла, вы в физики-лирикоборцы затесались что ли? Не, тут я пас.Easy-Breezy English пишет: ↑03 ноя 2021, 01:27 Но пришла к выводу, что нет ее в нашей области, просто нет, а есть одно вдохновение. :-))
Да это не то. Это генерация модных аббревиатур внутри метода ни о чем. Маркетинг. Метод не меняется по сути.Easy-Breezy English пишет: ↑03 ноя 2021, 01:27 Так они постоянно новые генерируют. Сейчас в тренде learner autonomy, нейро-коучинг и прочая ерунда. До были этого всякие TBLT, discovery learning и проч. Я уже не слежу за этим давно, только от младших коллег периодически слышу новые модные аббревиатуры. :-)
-
- Сообщения: 4325
- Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
- Благодарил (а): 815 раз
- Поблагодарили: 2884 раза
Для преподавателя, безусловно, легче и быстрее. А у студента полное погружение с начального уровня формирует навык эффективно пользоваться теми знаниями, которые у него уже есть. Чтобы они оперативно в пассив не отправлялись. Ну и разговорного барьера при таком подходе не бывает в принципе. Во всяком случае, я не сталкивалась.
Да, спряжение to be или набор простейшей лексики легче дать на родном языке, тут, я думаю, никто спорить не будет. Но вы же модель закладываете и отношение к общению на иностранном в целом. А это в конечном итоге может дорогого стоить. Даже на этом форуме сколько было веток с вопросами, как разговорить студента. Распространённая проблема.
В общем, я не за красных и не за белых, я за выбор. Главное, чтобы метод подходил студенту и соответствовал его целями и задачам.
-
- Сообщения: 3486
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:47
- Благодарил (а): 2208 раз
- Поблагодарили: 826 раз
Вот в том-то все и дело. Все эти крутые учебники созданы под нужды населения. У тебя в группе куча людей с разными родными языками. А мы-то тут при чем? А учителя такие типа крутые:)))
Мне, конечно, удобнее работать на английском. Вот вчера впервые говорила по-русски с учеником на уроке. А что делать, приспосабливаюсь. То, что учителя, бывает, носятся со своим прекрасным английским, мешает иногда их ученикам. Это сто процентов.
Мне, конечно, удобнее работать на английском. Вот вчера впервые говорила по-русски с учеником на уроке. А что делать, приспосабливаюсь. То, что учителя, бывает, носятся со своим прекрасным английским, мешает иногда их ученикам. Это сто процентов.
-
- Сообщения: 4325
- Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
- Благодарил (а): 815 раз
- Поблагодарили: 2884 раза
По моему опыту относится. Я сначала плевалась на это погружение. Все думала, вот бы по-человечески людям объяснить, как бы все упростилось.
Когда получила такую возможность, увидела и недостатки тоже. Если у студента страхи, он более-менее спокойно говорить станет только к B2. Будет постоянно использовать L1 как костыли. А понруженцы все к концу A1 уже бодро общаются. В стиле "я Робинзон, ты Пятница", но общаются же, нет ужаса перед тем, чтобы открыть рот и сделать ошибку.
Объяснить лексику нет проблем, все же в картинках. Если вдруг в учебнике нет картинки табуретки, можно на доске нарисовать. Но мне не нравилось, что надо постоянно вскакивать и нестись что-то рисовать. Или бежать к студенту, который чего-то в учебнике показывает, а сказать не может. Так и носишься все занятие, как в попу раненный олень. А я была молодая, глупая и убежденная каблучница. Бегала на этих каблуках три часа по классу, уставала. 😆 Never again. :-) Я хочу со стула с умным видом вещать, бегать не желаю.
- За это сообщение автора Easy-Breezy English поблагодарили (всего 2):
- Andrea, WorkingAnt
- Juliemiracle
- Сообщения: 4482
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
- Благодарил (а): 1174 раза
- Поблагодарили: 2565 раз
Easy-Breezy English,
дискуссия вечная, тут я согласна.
Я всегда помню про несколько вещей.
1. То, что говорила Anastasia: что беспереводное обучение не отменяет возможности студента при этом пользоваться переводным словарем для уточнения значений слов, т.к.
2. Я верю в то, исследование, которое цитировала Пенни Ур на своем выступлении (да, authority credibility), потому что оно подтверждается моим опытом: что процент людей, которые неправильно понимают все эти наши картинки и жесты, не так уж и мал. Люди часто мыслят весьма не так, как мы себе предполагаем в anticipated problems & solutions. Если не ошибаюсь, в исследовании народ умудрился как только не "перевести" счастливый желтый смайлик, иллюстрирующий слово happy.
3. Перевод - это экономия времени. Т.е. часто переводят, т.к. иначе просто не вписаться в программу по часам и приходится выбирать, чем пожертвовать. Особенно, ИМХО, если у людей уровень не шибко соответствует уровню, на который их посадили. Тут бывает, приходится переходить на РЯ, когда и так и сяк по-английски объяснил, но видишь, что бесполезно, а результат какой-то нужен (тут я уже больше не про перевод слов даже говорю).
Плюсы беспереводного, которые вы назвали, это никак не отменяет при этом.
дискуссия вечная, тут я согласна.
Я всегда помню про несколько вещей.
1. То, что говорила Anastasia: что беспереводное обучение не отменяет возможности студента при этом пользоваться переводным словарем для уточнения значений слов, т.к.
2. Я верю в то, исследование, которое цитировала Пенни Ур на своем выступлении (да, authority credibility), потому что оно подтверждается моим опытом: что процент людей, которые неправильно понимают все эти наши картинки и жесты, не так уж и мал. Люди часто мыслят весьма не так, как мы себе предполагаем в anticipated problems & solutions. Если не ошибаюсь, в исследовании народ умудрился как только не "перевести" счастливый желтый смайлик, иллюстрирующий слово happy.
3. Перевод - это экономия времени. Т.е. часто переводят, т.к. иначе просто не вписаться в программу по часам и приходится выбирать, чем пожертвовать. Особенно, ИМХО, если у людей уровень не шибко соответствует уровню, на который их посадили. Тут бывает, приходится переходить на РЯ, когда и так и сяк по-английски объяснил, но видишь, что бесполезно, а результат какой-то нужен (тут я уже больше не про перевод слов даже говорю).
Плюсы беспереводного, которые вы назвали, это никак не отменяет при этом.
- За это сообщение автора Juliemiracle поблагодарили (всего 3):
- Tea42, April, Belka_Teacher
-
- Сообщения: 972
- Зарегистрирован: 08 апр 2018, 08:24
- Благодарил (а): 545 раз
- Поблагодарили: 1006 раз
Когда я начинала учить французский, я смотрела видеокурс French in Action. Он полностью на французском, там как раз поясняют, что не нужно переводить, нужно понимать сразу на языке. И вот видеоряд - нервная девушка быстро шагает по улице, elle est pressé. Я не могла понять, что это - она опаздывает? Она волнуется? Оказалось, она торопится 🤦🏼♀️ Словарь подсказал. Честно говоря, такие моменты меня раздражали очень сильно. Преподаватель ещё рассказывала, что многие на начальных уровнях воспринимают глагол travailler (работать) как путешествовать, по аналогии с английским. Имхо, на начальных этапах L1 здорово облегчает процесс обеим сторонам, и языковые барьеры от этого не вырастут.
- За это сообщение автора Viverra поблагодарили (всего 4):
- cherkas, Белая Мишка, Tea42, WorkingAnt
-
- Сообщения: 4325
- Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
- Благодарил (а): 815 раз
- Поблагодарили: 2884 раза
No objection, ma'am. :-)
Я против крайностей. Выбор метода зависит от особенностей преподавателя, ученика и ситуации. Главное, чтобы всем было комфортно и было чувство прогресса. Но что можно успешно преподавать на L2, это факт. Про экономию времени понимаю в контексте учебного заведения, там требуют. А в частном порядке вообще все равно, по-моему, люди годами этот нечастный английский учат.
- cherkas
- Сообщения: 11670
- Зарегистрирован: 30 июл 2018, 18:53
- Благодарил (а): 4794 раза
- Поблагодарили: 3840 раз
так мы изначально оговорили, что в задаче крайностей нет. 80% на изучаемом языке (если не первое занятие), 80% говорит ученик. но табурет - это табурет, а не пантомима, как Viverra объяснила. какие крайности.
Конечно, можно. У нас так прямым методом весьма успешно преподают иностранцам-студентам в интернациональных группах - в среде при этом, а не нескольких академических часах вне оной. Но вот быстрее и эффективнее на начальных уровнях не выходит, цифирки против. Языковой барьер и "разговорить", а также сложности с уровнем учителя возникают на более высоких уровнях.
Хых, это я первый раз в такую дискуссию ввязалась.)
Просто меня лично раздражает, что прямой метод местные гении выдают за коммуникативный, они же методисты. У меня была зверская тетка, которая долбила все эти методы, я из библиотеки британской не вылазила... Они пытаются отсеять преподов невысокого уровня? А зачем, если есть сертификаты и/или внутреннее тестирование. А без сертификатов бегиннер - это слишком низкий уровень, чтобы судить по способности препода говорить исключительно на изучаемом языке, что там говорить, хэллоу?
-
- Сообщения: 4325
- Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
- Благодарил (а): 815 раз
- Поблагодарили: 2884 раза
Так. Короче. Julienmiracle беру на работу, у нее ответы такие интересные. На этом прием закрывается. :-))))
- За это сообщение автора Easy-Breezy English поблагодарил:
- Andrea
-
- Сообщения: 4970
- Зарегистрирован: 28 июн 2020, 13:33
- Благодарил (а): 3964 раза
- Поблагодарили: 1393 раза
Прописывать сложные слова по три строчки, как в начальной школе - наше всё. Большинству своих студентов задаю. Планирую начать задавать всем. Essays - традиционно тип задания, которое лень большинству студентов. Тоже как-то приучать надо. Излагать мысли на бумаге - это crucial.
Уже масса исследований на тему вреда отказа от письма в digital age, взаимосвязи письма и работы мозга и т.п.
Ну вот надо оценивать выгоды и риски всегда.
Ситуация первая. Педагог убивается, изъясняясь на иностранном языке. Студенты потеют, пытаясь его понять. Минусы - время и доп.усилия. Плюсы - быстрое погружение в язык, отсутствие языкового барьера, привычка пользоваться ин.язом постоянно.
Ситуация вторая. Педагог позволяет себе отступления от ин.яза, объясняя трудные моменты по-русски. Студенты рады, что им понятно. Минусы - свободное владения ин.язом откладывается на неопределенный срок. Плюсы - несомненное увеличение комфорта и качества понимания учебного материала.
Нужно всегда соблюдать пропорцию. Понимать, чем вы готовы жертвовать в данной конкретной ситуации, ради чего вы будете жертвовать, каковы будут результаты. Все всегда хорошо не бывает, нужен разумный компромисс.
Ситуация первая. Педагог убивается, изъясняясь на иностранном языке. Студенты потеют, пытаясь его понять. Минусы - время и доп.усилия. Плюсы - быстрое погружение в язык, отсутствие языкового барьера, привычка пользоваться ин.язом постоянно.
Ситуация вторая. Педагог позволяет себе отступления от ин.яза, объясняя трудные моменты по-русски. Студенты рады, что им понятно. Минусы - свободное владения ин.язом откладывается на неопределенный срок. Плюсы - несомненное увеличение комфорта и качества понимания учебного материала.
Нужно всегда соблюдать пропорцию. Понимать, чем вы готовы жертвовать в данной конкретной ситуации, ради чего вы будете жертвовать, каковы будут результаты. Все всегда хорошо не бывает, нужен разумный компромисс.
- За это сообщение автора Пружина поблагодарили (всего 5):
- Easy-Breezy English, Белая Мишка, Tea42, WorkingAnt, April
- Juliemiracle
- Сообщения: 4482
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
- Благодарил (а): 1174 раза
- Поблагодарили: 2565 раз
Кстати, on a side note. В голливудских фильмах периодически обыгрывается, что так обращаются к женщине, а в ответ следует, мол, не мэмкай тут мне. Это правда многих раздражает? Из-за намека на более почтенный возраст? Аллюзий на американский юг? Просто воспринимается как сарказм в современных реалиях?
-
- Сообщения: 3486
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:47
- Благодарил (а): 2208 раз
- Поблагодарили: 826 раз
Согласна. Впервые в жизни у меня ученик никакой от слова совсем. Я, конечно, могла бы практиковать свой свободный английский, но куда ему мой английский. Сказала себе стоп и перешла полностью на русский. Внедряю потихоньку хоть язык инструкций. Плюс потихонечку помаленечку тренируем фразы, которые слушаем по SB.Пружина пишет: ↑03 ноя 2021, 12:37 Ну вот надо оценивать выгоды и риски всегда.
Ситуация первая. Педагог убивается, изъясняясь на иностранном языке. Студенты потеют, пытаясь его понять. Минусы - время и доп.усилия. Плюсы - быстрое погружение в язык, отсутствие языкового барьера, привычка пользоваться ин.язом постоянно.
Ситуация вторая. Педагог позволяет себе отступления от ин.яза, объясняя трудные моменты по-русски. Студенты рады, что им понятно. Минусы - свободное владения ин.язом откладывается на неопределенный срок. Плюсы - несомненное увеличение комфорта и качества понимания учебного материала.
Нужно всегда соблюдать пропорцию. Понимать, чем вы готовы жертвовать в данной конкретной ситуации, ради чего вы будете жертвовать, каковы будут результаты. Все всегда хорошо не бывает, нужен разумный компромисс.
Ой, мне так жалко себя. Впервые взяла такой уровень. Это жесть. Как вы сохраняете свой уровень английского при уровне Beginner??? Просто вот плАчу реально.
- За это сообщение автора Tea42 поблагодарил:
- WorkingAnt
-
- Сообщения: 4325
- Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
- Благодарил (а): 815 раз
- Поблагодарили: 2884 раза
Ой, да сейчас вообще никого никак не назови, все моментально обижаются.Juliemiracle пишет: ↑03 ноя 2021, 14:32 не мэмкай тут мне. Это правда многих раздражает? Из-за намека на более почтенный возраст? Аллюзий на американский юг? Просто воспринимается как сарказм в современных реалиях?
Для многих это звучит как у нас "дама". Если дама, то уже не девушка, некоторым горько и обидно. Феминистки иногда бывают не рады, хотя они, по-моему, всегда не рады по определению. Но в принципе это labeling. Многое зависит от того, как это сказано. Можно же и с сарказмом, тогда будет mocking.
Если искать аналогии, то чем-то похоже на обращение по имени отчеству в русском. Некоторым нормально и желаемо, а для некоторых это прощай молодость, а бывает и с издевкой. Например, вы отстояли двухчасовую очередь в каком-нибдуь душном кабинетике и чувствуете себя червем под колесами империи, и тут вам местная хозяйка трех квадратных миллиметров вселенной заявляет полупрезрительным тоном: "Уважаемая Офелия Ихтиандровна, на стенде написано русским языком и крупным шрифтом, что документы нужно предоставить в голубой папочке, а не в зеленой".
Мне ma'am было бы нормально, но меня так упорно никто не называет. :-) А вот что жутко раздражает, так это sweetie/honey. Фууу, не терплю. У каждого свои заскоки.
Последний раз редактировалось Easy-Breezy English 03 ноя 2021, 18:35, всего редактировалось 1 раз.
- За это сообщение автора Easy-Breezy English поблагодарили (всего 3):
- Juliemiracle, JU78, Marygold
Ну это временно. Вы его\ее научите и будет легче. А потом еще легче. Это просто работа, потерпите чуть-чуть.
- За это сообщение автора Пружина поблагодарили (всего 2):
- Tea42, WorkingAnt
-
- Сообщения: 3486
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:47
- Благодарил (а): 2208 раз
- Поблагодарили: 826 раз
Спасибо, Пружина, за поддержку. Я все понимаю, но я чокнулась, видимо, слегка из-за ковида. Мне кажется, мне надо идти к психотерапевту хорошему. А у меня его нет. Может, кто посоветует реального нормального психоаналитика? Я постоянно плачу, если вижу добрые дела.
Конечно, я работаю. Как актриса. Поплачу и пошла работать. Но проблема остается.
Последний раз редактировалось Tea42 03 ноя 2021, 19:04, всего редактировалось 1 раз.
- За это сообщение автора Tea42 поблагодарил:
- WorkingAnt
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
-
Нужны преподаватели для интервью
taras » 08 июл 2020, 17:43 » в форуме Поиск собеседников, компаньонов, единомышленников - 0 Ответы
- 1095 Просмотры
-
Последнее сообщение taras
08 июл 2020, 17:43
-
-
-
Понимать фильмы, подкасты, шоу, интервью
greybull » 16 янв 2023, 22:28 » в форуме Аудирование и говорение - 4 Ответы
- 1221 Просмотры
-
Последнее сообщение vlad33
25 фев 2023, 09:06
-
-
- 5 Ответы
- 617 Просмотры
-
Последнее сообщение OlgaOlga
25 фев 2020, 23:50
-
-
Пожалуйста, помогите с отрывком из интервью с художницей.
Koniganadyr » 29 сен 2018, 19:09 » в форуме Перевод - 1 Ответы
- 425 Просмотры
-
Последнее сообщение Aksamitka
29 сен 2018, 19:20
-
-
-
Поиск репетитора по техническому английскому - прохождение интервью
ivanushka » 29 апр 2019, 20:08 » в форуме Основной форум об изучении английского языка - 2 Ответы
- 532 Просмотры
-
Последнее сообщение ivanushka
01 май 2019, 10:43
-
-
-
Интервью в айти компанию: как подготовить, какие пособия взять?
chris » 19 мар 2024, 18:58 » в форуме Основной педагогический форум - 4 Ответы
- 1148 Просмотры
-
Последнее сообщение Easy-Breezy English
21 мар 2024, 19:18
-
-
-
Отпускные у преподавателя
Umnaya90 » 04 июн 2019, 19:00 » в форуме Организационные вопросы преподавания - 20 Ответы
- 1376 Просмотры
-
Последнее сообщение someone
01 авг 2019, 06:43
-