- Привычные или повторяющиеся действия (рутина)
- Факты жизни, законы природы
- В расписаниях (как признак регулярно повторяющегося действия)
- В инструкциях (вместо повелительного наклонения)
- В спортивных обзорах и комментариях, чтобы обозначить несколько действий, которые происходят один за другим
- В заголовках новостей и газет (для упрощения и сокращения)
- В условных предложениях Zero Conditional & First Conditional
- В придаточных предложениях времени, которые начинаются со слов when, until, as soon as
- Когда рассказывают историю (story telling) используют настоящее время вместо прошедшего для упрощения
Например, начальник приказал всем по любому быть на корпоративе в конце недели, и меня спрашивают приду я или нет. Я отвечаю "I am coming (to the party)" используя функцию [конкретный план в будущем] в Active Voice Present Progressive. Но в художественных целях я могу попробовать то же самое завернуть и в Passsive Voice, и сказать "The party is being came (by me)", просто для того чтобы повыделываться или я разговариваю с другом и у нас прикол такой.
Я считаю, что такой маневр возможен поскольку, то как именно выражается мысль по факту зависит от двух вещей 1) желания говорящего выразить мысль определенным инструментом в языке и 2) установленных стандартов говорения в каком то сообществе. Ведь даже в русском языке есть масса примеров, когда язык коверкают с какой-то художественно целью. И не трудно представить, что в какой-то субкультуре принято использовать какие то обороты, которые в академическом английском и не найдёшь.
Поэтому вопросы у меня следующие:
- Транслируются ли функции Active Voice в Passive Voice?
- Какие функции Passive Voice существуют?