Turn Up vs Show Up

Словарный состав языка, выбор лексических единиц, как учить и запоминать новые слова, тесты и задания на знание лексики, специальная лексика, словари и другие вопросы.

Модератор: zymbronia

SeaBreeze
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 19 авг 2021, 10:35
Поблагодарили: 1 раз

#1

Сообщение SeaBreeze »

В попытках найти разницу между этими двумя фразовыми глаголами, в голове возникла еще больше каши.

Сравнение касается перевода «Появляться, прибывать»

– When Tom turned up late for the meeting, the boss got really angry.
– It was getting late when she finally showed up.

1. В одних источниках говорится, что Turn Up - британский вариант, американцы же используют Show Up.

2. В других, что можно использовать оба варианта, но Show Up - по отношению к людям, а Turn Up также распространяется на предметы.

Don’t worry about your lost keys. I’m sure it'll turn up soon.

Так что правильно?
За это сообщение автора SeaBreeze поблагодарил:
VictorB
Аватара пользователя
Chaika
Сообщения: 361
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 17:34
Благодарил (а): 6 раз
Поблагодарили: 324 раза

#2

Сообщение Chaika »

Animates can show or turn up, but inanimates can only turn up?

lost keys. I’m sure it'll turn up soon they'll
За это сообщение автора Chaika поблагодарил:
VictorB
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Лексика, словарный запас»