Столкнулась с тем, что во многих транскрипциях в слове internship ударение стоит на первом слоге, но произносят явно с ударением на второй. В учебнике English File Intermediate Plus на одной и той же странице есть транскрипция этого слова с ударением на in и аудио, где ударение на tern. Та же ситуация во многих словарях.
Как правильно? Получается, в транскрипциях повторяется одна и та же ошибка, или два варианта возможны?
Ударение в internship
Модераторы: zymbronia, gavenkoa
- Yety
- Сообщения: 11164
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3371 раз
- Поблагодарили: 5387 раз
В Longman pronunciation dictionary этот вариант рекомендованный - как и в intern n ˈɪntɜːn || -tɜrːn-:
До двух палок || - британский вариант, после - американский, синим - рекомендованный, чёрным - констатация имеющегося варианта, здесь как вариант указано ударение на второй слог (почему-то только в британском).internship ˈɪntɜːnʃɪp •'• • || -tɜrːn-
Реже, чем на первый:
https://youglish.com/pronounce/internship/english
В internship сдвиг ударения, возможно, происходит в том числе из-за давления inˈternment - как в глаголе inˈtern v 'confine' ɪnˈtɜːn || -ˈtɜrːn- '• •
Здесь - всё наоборот - чёрным вариантом с ударением на первый слог в американском.
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 77 Ответы
- 5735 Просмотры
-
Последнее сообщение Michelangelo
20 авг 2019, 13:22
-
- 13 Ответы
- 731 Просмотры
-
Последнее сообщение Boris_Perelman
21 июн 2020, 15:42
-
-
Я сегодня узнала правильное ударение в слове ...
Aksamitka » 08 окт 2021, 12:38 » в форуме Русский язык - 141 Ответы
- 8447 Просмотры
-
Последнее сообщение Andrea
17 минут назад
-