Непонятное предложение

Обсуждение вопросов, нюансов и тонкостей грамматики английского языка любого уровня.

Модератор: zymbronia

Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3397
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 821 раз
Поблагодарили: 707 раз

#26

Сообщение VictorB »

diggerzz пишет: 06 авг 2021, 18:38 used with a singular noun to refer to a large number of things or people
Да знакомо уж сто лет как--я про этот "а" particle, с йтимологической точки зрения:)
Thanks, though, for not missing it.
diggerzz
Сообщения: 1781
Зарегистрирован: 28 апр 2018, 19:07
Благодарил (а): 142 раза
Поблагодарили: 275 раз

#27

Сообщение diggerzz »

Yety пишет: 06 авг 2021, 18:47 Once in week - не представляется.
Ну сталбыть одним заблуждением меньше, спасибо.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#28

Сообщение Yety »

VictorB пишет: 06 авг 2021, 18:19 "many a (something) [singular]" этот "a" что такое и откуда взялся"?
Peter Shor пишет:It's not just "many a".
Walt Whitman: Many the burials, many the days and nights, passing away,
Henry Wadsworth Longfellow: Many the souls that sped, Many the hearts that bled, By our stern orders.
But according to the OED, many a goes back to the 13th century (not long after a entered English), while many the isn't even mentioned—I expect it's an invention of poets who used many a as a model.
Затоптанный вопрос на https://english.stackexchange.com/quest ... gular-noun
Саму ссылку на материал в словаре не нашёл. Кто-то усматривает какие-то параллели с немецким.

Более пространная цитата из OED:
examples in the Oxford English Dictionary (OED ) go as far back as the 14th century!

Men may se þare þe erthe of þe toumbe many a tyme stirre and moue.
Translation into modern English: “Men may see there the earth of the tomb many-a-time stir and move.”

But the expression many a “__” goes even further back. The 13th century sees the sentence “Ich aue hy go mani amyle.” (I have __ go many a mile), and the late 14th century finds this cute rhyming couplet in print:

Love, which doth many a wonder
And many a wys man hath put under.


(many a wys = many a ways).
https://www.quora.com/What-is-the-origi ... ny-a-times

Кто бы насколько уничижительно ни отзывался об этимологии, иногда только она может расставить всё по своим местам..
Аватара пользователя
Chaika
Сообщения: 361
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 17:34
Благодарил (а): 6 раз
Поблагодарили: 324 раза

#29

Сообщение Chaika »

When I was a kid my mom worked in the library and would bring home records (vinyl!) from their new acquisitions. I listened to them over and over and learned many a Gilbert and Sullivan opera.

Speaking of that, Oklahoma! was one of my favorites. Here's a song from it:
http://www.youtube.com/watch?v=zHtLvFbWqoQ

If you want a real challenge, try this one from Pirates of Penzance:
http://www.youtube.com/watch?v=R1dy44jV8EM
За это сообщение автора Chaika поблагодарили (всего 2):
Omchak, Yety
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Грамматика»