День добрый :)
Иногда в Wh-вопросах встречаются такие вставки(т.е. выглядят как вставки) в виде шаблона “does smb. think”. Закралось предположение, что это устойчивое выражение, поэтому я ищу смысловой перевод на русский язык.
Вот пример:
- “Where does he think he's going?” - Куда ля-ля-ля он направляется?
Дословный перевод как-то не нравится, поэтому ищу смысл идиомы. Еще примеры, тот же шаблон:
- “Who in God's name do you think you are?” - "Кто во имя Бога ля-ля-ля ты такой?"
- “What the hell do you think you're doing in here?” - "Что черт ля-ля-ля ты делаешь здесь?"
YouTube...
Как по-русски будет этот “does smb. think”?
Спасибо.
“Does somebody think” - это устойчивая фраза?
Модератор: zymbronia
-
- Сообщения: 421
- Зарегистрирован: 13 дек 2019, 15:07
- Благодарил (а): 303 раза
- Поблагодарили: 18 раз
-
- Сообщения: 2552
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 16:21
- Благодарил (а): 195 раз
- Поблагодарили: 409 раз
я сам так вставляю, т.к. часто такое встречаю. Это нормально.
На русский переводите, как вам приятнее для слуха. Я просто перевожу "А ты что за цабэ?"
"Какого черта ты здесь околачиваешься?" (по контексту, конечно)
На русский переводите, как вам приятнее для слуха. Я просто перевожу "А ты что за цабэ?"
"Какого черта ты здесь околачиваешься?" (по контексту, конечно)
- Yety
- Сообщения: 11199
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3381 раз
- Поблагодарили: 5399 раз
Эти 'вставки' двоякого рода.
1. Буквального характера:
What do you think he is thinking about? — Как ты думаешь, о чем он думает?
Эта вставка мб добавкой и в yes/no-вопросах:
Do you think he is thinking about me? — Как ты думаешь, он обо мне думает?
Такие вопросы называются indirect questions.
2. Эмоционально-эмфатического:
Where do you think you are going? — и тогда эту экспрессию приходится компенсировать другими средствами: Куда ты, вообще, прешься?!
Обратите внимание, что после do you think порядок слов (обычно) прямой:
Where are you going? — Where do you think you are going?!
Can you help me? — Do you think you can help me?
Если же эта фраза стоит в конце, то она, наоборот, служит для смягчения резкости и порядок слов обычный для вопросов:
Can you help me, do you think?
- За это сообщение автора Yety поблагодарил:
- Katy.Stude
-
- Сообщения: 421
- Зарегистрирован: 13 дек 2019, 15:07
- Благодарил (а): 303 раза
- Поблагодарили: 18 раз
Проверяется предположение, что это аналог русского восклицания "что по-твоему" в смысле "что ты себе возомнил"
В Wh-вопросе главным становится само восклицание(инверсия), а вопрос уходит в придаточное предложение(прямой порядок слов)
- “What do you think you're doing in here?” - "Что по-твоему ты здесь делаешь?"
получается, в английском языке можно использовать восклицание "по-евоному", а в русском уже устарело?
Эта версия проверяется... :)
- Yety
- Сообщения: 11199
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3381 раз
- Поблагодарили: 5399 раз
Это годная версия эквивалента для эмфатического do you think.Katy.Stude пишет: ↑28 июл 2021, 08:19 это аналог русского восклицания "что по-твоему" в смысле "что ты себе возомнил"
Это не восклицание, а вводное слово.
Не устарело, а является просторечным/диалектным:
в просторечии и территориальных диалектах:
по-его / по евонному / по-егонному;
по-её / по-еённому / по-ейному;
по-их / по-ихнему / по-ихому.
- За это сообщение автора Yety поблагодарил:
- Katy.Stude
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
-
Hello, how are you? - искусственная фраза?
mikka » 29 июл 2018, 13:06 » в форуме Основной форум об изучении английского языка - 46 Ответы
- 2239 Просмотры
-
Последнее сообщение mustang
13 окт 2018, 10:16
-
-
- 6 Ответы
- 980 Просмотры
-
Последнее сообщение Opt
07 май 2019, 15:44
-
-
Вступительная фраза в сочинении ЕГЭ
WorkingAnt » 04 апр 2019, 23:15 » в форуме ОГЭ/ЕГЭ и аналогичные экзамены - 2 Ответы
- 771 Просмотры
-
Последнее сообщение WorkingAnt
05 апр 2019, 23:36
-
-
- 4 Ответы
- 490 Просмотры
-
Последнее сообщение Evgenia Makarova
30 авг 2019, 14:24
-
- 17 Ответы
- 669 Просмотры
-
Последнее сообщение Olya
18 июн 2018, 13:31
-
-
Ваше любимое слово/фраза в английском языке?
Sour Patch Kids » 24 июн 2019, 08:51 » в форуме Флудилка - 2 Ответы
- 614 Просмотры
-
Последнее сообщение Kind_Punk
26 июн 2019, 18:57
-
-
-
"No can do!" - эта фраза подчиняется правилам грамматики?
Katy.Stude » 07 янв 2021, 10:44 » в форуме Грамматика - 10 Ответы
- 1751 Просмотры
-
Последнее сообщение Yety
11 янв 2021, 01:09
-