Английское местоимение “Ты”. Когда оно пропало из учебников?

Как начать изучать язык с нуля, какой метод изучения языка выбрать, получить рекомендации по самостоятельному изучению языка, обсудить другие вопросы.

Модератор: zymbronia

Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#51

Сообщение Yety »

Katy.Stude пишет: 21 июл 2021, 21:34 стараюсь упростить смысл, поэтому вместо сомнительного слова "Thou" специально пишу "английское Ты", т.к. примеры содержат падежные формы "Thee, Thy, ...."
Вы не упрощаете, а искажаете.
Thou ни разу не 'сомнительное'.
Katy.Stude пишет: 21 июл 2021, 21:34 Неужели здесь все форумчане знают "античную" грамматику? :)
В таком объёме - несомненно.
Не античная, а архаичная.
Katy.Stude пишет: 21 июл 2021, 21:34 именно так и шутят в wiki.
Что это за ещё один рефрен про 'шутят в вики'...
Это не вики-шутки, а ваша недостаточная погруженность в тему.
Katy.Stude пишет: 21 июл 2021, 21:34 этот пазл не сходится
Опять эта 'пазла'... в зубах завязла...
Katy.Stude пишет: 21 июл 2021, 21:34 что заставляет поэтов употреблять “ancient texts” ?
Желание придать своему тексту возвышенный характер, кагбэ. Стилистика, - слыхали?)
Это не 'ancient texts', а элементы архаичной грамматики и словоупотребления - для создания соотв колорита.
Katy.Stude пишет: 21 июл 2021, 21:34 А читатели будут понимать этот “ancient texts” ?
Естественно.
Katy.Stude пишет: 21 июл 2021, 21:34 А если текст понятен для массового читателя, то почему его называют “ancient texts” ?
Пч текст мб вполне понятен современному читателю и при этом содержать элементы архаики - для создания возвышенного стилистического эффекта.
Вы поэзию принципиально избегали, что ли?))
Katy.Stude пишет: 21 июл 2021, 21:34 И главный вопрос: Что писал Шекспир .... “ancient texts” или современную(для 16 века) поэзию ?
Современную для 16 в. поэзию, которая современным нам читателем уже воспринимается как устаревшая-архаичная. И нередко требует 'перевода' на современный английский. Капитанская фуражка аж жмёт...))
Katy.Stude пишет: 21 июл 2021, 21:34 Странная масс-культа где "Паки, иже ..." вообще не понятны :-/
Ну, значит, этот пласт языковой эрудиции остался не охвачен вашим личным опытом. Какие ваши годы...)
Аватара пользователя
Juliemiracle
Сообщения: 4482
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
Благодарил (а): 1174 раза
Поблагодарили: 2564 раза

#52

Сообщение Juliemiracle »

Yety,
читаю и дивлюсь. Неужели человеку никогда в русских стихах не встречались всякие "очи, перси и ланиты"? Причем, если очи всем понятны вообще, хоть в жизни так особо не говорят (разве что, как раз для определенного стил. эффекта), то перси и ланиты некоторым надо гуглить.
Katy.Stude,
неужели вы никогда не читали стилизованных произведений? Не знаю, Акунина какого-нибудь с его детективами про Фандорина или какое-то фэнтези типа Хоббита или Ведьмака? Там же полно таких стилизаций и в РЯ, и в АЯ. Там не только thou - много чего подобного, но в основном, образованным носителям понятно. Когда-то так говорили, а теперь - пишут в качестве pastiche.
За это сообщение автора Juliemiracle поблагодарил:
Yety
Аватара пользователя
Juliemiracle
Сообщения: 4482
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
Благодарил (а): 1174 раза
Поблагодарили: 2564 раза

#53

Сообщение Juliemiracle »

Katy.Stude,
вот вы Raven by Poe приводите в пример в качестве современного автора. Вы его читали? Там все стихотворение чем только не напичкано кроме thou - там По, если не ошибаюсь, вообще пытался его сделать похожим на творения античных поэтов типа Вергилия и пр. и еще и чуть ли не математические модели применять. Это экспериментальное произведение. Для По употребление такой стилизации неудивительно, если вы и другие его произведения читали. Это же такой готический нуар того времени с элементами психоделики - он явно местами вдохновлялся викторианской готикой типа всяких Грозовых перевалов, Франкенштейнов и Джейн Эйр.
За это сообщение автора Juliemiracle поблагодарил:
Mary May
Katy.Stude
Сообщения: 421
Зарегистрирован: 13 дек 2019, 15:07
Благодарил (а): 303 раза
Поблагодарили: 18 раз

#54

Сообщение Katy.Stude »

Yety пишет: 21 июл 2021, 21:40 Там 'в проповедях'.
Тем более "в проповедях и в поэзии."
А почему же они забыли упомянуть прозу? Т.е. в поэзии можно употреблять "архаизмы", а в прозе нет. И как это объяснить? Якобы проза не допускает художественную "возвышенность", "торжественность" ... а вот в поэзии самое место. Ну, такой пазл не складывается ... :)
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#55

Сообщение Yety »

Juliemiracle пишет: 21 июл 2021, 22:18перси
Ага.
Кстати, помню одно из более зрелых йэти(мологических)-озарений, когда 'перси' связались в сознании с 'наперсник'(-и разврата). Это было, когда в английском попался bosom-friend.
Доставило неимоверно.))
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
Juliemiracle
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#56

Сообщение Yety »

Katy.Stude пишет: 21 июл 2021, 22:26 Тем более "в проповедях и в поэзии."
А почему же они забыли упомянуть прозу? Т.е. в поэзии можно употреблять "архаизмы", а в прозе нет. И как это объяснить? Якобы проза не допускает художественную "возвышенность", "торжественность" ... а вот в поэзии самое место.
Проповедь - жанр прозаический.
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
Juliemiracle
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#57

Сообщение Yety »

Yety пишет: 21 июл 2021, 22:30 Доставило неимоверно.))
Или:
Исполнило сие озарение все фибры души моей несказанным трепетаньем, ланиты зарделись, длани увлажнились, и воздел аз, смиренный этимолух, очи свои горе, дабы вознести хвалу небесам за внезапу обретенное ума просветление.

Архаика. В прозе. Стиль - 'псевдо-возвышенный'.
Последний раз редактировалось Yety 21 июл 2021, 22:41, всего редактировалось 1 раз.
Katy.Stude
Сообщения: 421
Зарегистрирован: 13 дек 2019, 15:07
Благодарил (а): 303 раза
Поблагодарили: 18 раз

#58

Сообщение Katy.Stude »

Juliemiracle пишет: 21 июл 2021, 22:18 Katy.Stude,
неужели вы не читали стилизованных произведений?
Juliemiracle,
неужели вы не прочитали название темы?
:)
Ничего страшного )) , напоминаю краткое содержание: Во всех языка Мира люди используют важное и нужное местоимение “Ты” для обращения к детям, или к лучшим друзьям, или внутри одной семьи всегда используется “Ты”. Даже при обращении к домашним животным(собачке, свинке, лошадке) никто не говорит “Вы”, а говорят “Ты”. И тут выясняется, что в Английском языке(мы ж его изучаем) пропало местоимение “Ты”, например, кто-то тебя обидел, то ответ надо начинать с вежливого “Вы”, например: “Oh, You, s....” :)))

про английское местоимение “Вы/You” прислали мем(такой информационный образ)
Изображение

P.S.
такой шутливый мем, на текущую тему :)))
Аватара пользователя
Juliemiracle
Сообщения: 4482
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
Благодарил (а): 1174 раза
Поблагодарили: 2564 раза

#59

Сообщение Juliemiracle »

Katy.Stude пишет: 21 июл 2021, 22:40 Во всех языка Мира люди используют важное и нужное местоимение “Ты” для обращения к детям, или к лучшим друзьям, или внутри одной семьи всегда используется “Ты”.
Не во всех. Языки очень разные и развиваются в зависимости от многих факторов. В языке пираха вообще нет очень много обычных для нас понятий (времени, конкретных чисел, еще чего-то там). В языке эскимосов очень много "снежных" слов. В дахало есть носовые щелчки. Т.е. вы изначально как будто берете дихотомию ты - Вы как обязательный эталон, а дальше ищете, что же пошло не так.
За это сообщение автора Juliemiracle поблагодарил:
Yety
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#60

Сообщение Yety »

Katy.Stude пишет: 21 июл 2021, 22:40 в Английском языке(мы ж его изучаем) пропало местоимение “Ты”, например, кто-то тебя обидел, то ответ надо начинать с вежливого “Вы”, например: “Oh, You, s....” :)))
Это в корне неверное восприятие явления.
Само по себе YOU никаким 'вежливым' местоимением не является.
Феномен 'вежливого обращения на ВЫ' принципиально возможен только в противопоставлении с 'фамильярным ТЫ'.
Поскольку в английском фамильярное THOU изменило свое употребление и ушло из повседневного узуса (в по этические эмпиреи), обращение на YOU "провалилось" и стало исполнять обе роли:
You, son-of-a-gun,...
You, Your Highness,...

As simple as that. Дихотомия Конструкция из двух элементов держится только за счёт опоры каждого из элементов на другой.
Изображение
Если бы в русском 'ты' было вытеснено в возвышенную речь, то мы бы тоже 'выкали' и всяким подонкам.
Последний раз редактировалось Yety 21 июл 2021, 23:02, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
Juliemiracle
Сообщения: 4482
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
Благодарил (а): 1174 раза
Поблагодарили: 2564 раза

#61

Сообщение Juliemiracle »

Katy.Stude,
вот здесь можно почитать про polite forms wearing out: https://books.google.ru/books?id=qwHAJJ ... sh&f=false
Тут как раз про социолингвистику обращений в разных языках и культурах
За это сообщение автора Juliemiracle поблагодарил:
Yety
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#62

Сообщение Yety »

Juliemiracle пишет: 21 июл 2021, 22:58 вот здесь можно почитать про polite forms wearing out
Прям чуть не дословно.))
Хотя, понятное дело, самоочевидные вещи.)
pohodnik
Сообщения: 19
Зарегистрирован: 18 июн 2021, 07:44

#63

Сообщение pohodnik »

Juliemiracle пишет: 21 июл 2021, 22:18 Yety,
читаю и дивлюсь. Неужели человеку никогда в русских стихах не встречались всякие "очи, перси и ланиты"? Причем, если очи всем понятны вообще, хоть в жизни так особо не говорят (разве что, как раз для определенного стил. эффекта), то перси и ланиты некоторым надо гуглить.
у меня лежит файл 100 кб размером с заметками о славянских словах и таких там нема. зато има кошула, чакати, кесно, чекан, ратник, колоб, межа, вогледало, волух, изрази, млувити, колиба, трошити, кридло итд.
pohodnik
Сообщения: 19
Зарегистрирован: 18 июн 2021, 07:44

#64

Сообщение pohodnik »

Katy.Stude пишет: 21 июл 2021, 22:40 И тут выясняется, что в Английском языке(мы ж его изучаем) пропало местоимение “Ты”,
Это ещё ерунда! Я вот однажды слухал песню The Witcher 3 Soundtrack OST - Priscilla's Song вообще уши режет! Одна франкофонщина! tender,la caresse, fortune, complete... Я знаю как их правильно произносят французы, по другому. И когда совмещают английские и французские получается блевотина, для меня по крайне мере.
Аватара пользователя
Харбин Хэйлунцзян
Сообщения: 1547
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
Поблагодарили: 517 раз

#65

Сообщение Харбин Хэйлунцзян »

Juliemiracle пишет: 21 июл 2021, 22:18 pastiche

I only wonder if your animadversion upon the iniquitous jabber of this heckler katydid is apposite at all. An onus is on you to keep an aloof mien in the precarious turbidity of this moribund sanitarium. If you get my drift, you maladroit suffragette, then put on your recondite dungarees and abscond indubitably.

-
За это сообщение автора Харбин Хэйлунцзян поблагодарил:
Juliemiracle
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#66

Сообщение Yety »

Katy.Stude пишет: 21 июл 2021, 12:55
Chaika пишет: 19 июл 2021, 19:41 ... only in ancient texts.
And where was the boundary of “ancient texts”?
Is Walter Scott(the19th-century) an example of an “ancient texts”?
Изображение
may be other 19th century English literature is "ancient texts"?Показать
(1840s) Edgar Poe (The Raven, ...)
(1850s) Nathaniel Hawthorne (The Scarlet Letter, ...)
(1860s) Charles Dickens (David Copperfield, ...)
(1880s) Mark Twain (The Prince and the Pauper; Yankee in King Arthur’s Court; Huckleberry Finn)
(1894) Rudyard Kipling(The Jungle Book, ...)
(1897) Ethel Voynich (The Gadfly)
(1898) Bernard Shaw (Caesar and Cleopatra, ...)
...
Are these all ancient?
Пропустил этот пост.

Значится, Айвенго (1819).
Стоило не только заглянуть под обложку, но и вспомнить общий контекст книги..
Ivanhoe: A Romance (/ˈaɪvənˌhoʊ/) by Walter Scott is a historical novel published in three volumes, as one of the Waverley novels. At the time it was written, the novel represented a shift by Scott away from writing novels set in Scotland in the fairly recent past to a more fanciful depiction of England in the Middle Ages.
Ключ-слова: ср-вековая Англия, fanciful.
Употребление Скоттом всей этой архаики - попытка создания атмосферы 12-го века через речевые особенности героев соотв эпохи.
Set in 12th-century England, with colourful descriptions of a tournament, outlaws, a witch trial, and divisions between Jews and Christians, Ivanhoe is credited for increased interest in chivalric romance and medievalism.
насколько сэру Скотту удалась его стилизация с тзр наукиПоказать
TULLOCH, Graham,
The Language of Sir Walter Scott - A Study of his Scottish and Period Language, London, Deutsch, 1980, 351pp., 12.95.

Tulloch describes Scott's lexis and grammar. With its rigorous classification and index verborum, The Language of Sir Walter Scott replaces Paul Roberts's 1948 University of California thesis The Influence of Sir Walter Scott on the Modern English Language as the most detailed description of Scott's language available.

Probably Tulloch's greatest contribution is the distinction between Scott's literary language which was in every respect the language of his day and that which Scott used to represent the language of an earlier period. Scott's practice was ahistorical. He postdated frequently, by as much as several centuries, so that his medieval characters speak Elizabethen English. This scrupulous documentation, for which we owe a considerable debt to Graham Tulloch, is just one of the ways in which Scott might rightly be thought of as a linguistic innovator.

Another thesis running through the book is that Scott's vocabulary disadvantages the non-scot more than the non-scholar. In other words, those who are well read might easily recognise Scott's Spenserianisms and Shakespeareanisms. Some of Scott's vernacular-speaking characters are remarkably literary in lexical choice. Tulloch's painstakingly careful historical authentications (much aided by the OED, MED, and SND) refute literary criticism which would maintain the pseudo-historical language of Ivanhoe(1819), for instance, as mere "tushery".

Tulloch appears to have left no stone or word in all the Waverley Novels unturned. As a reliably exhaustive treatment of lexis (by source and functional type as well as by semantic field) and grammar, future and particularly stylistic studies will begin - or have to negotiate - with Tulloch. It is remarkable that literary reviewers have been shy of awarding the book its full merit.
Это может показаться очевидным:), но дата издания на форзаце не всегда совпадает с временем, описываемым в произведении. И язык героев - не обязательно синхронистичен языку писателя.
Кэпку снял.

С учётом этого фактора можно посмотреть и прочие образчики художественной литературы у вас под спойлером..
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
Katy.Stude
Katy.Stude
Сообщения: 421
Зарегистрирован: 13 дек 2019, 15:07
Благодарил (а): 303 раза
Поблагодарили: 18 раз

#67

Сообщение Katy.Stude »

Предыстория, 10 дней назад честно призналась #21, что вся картина уже прояснилась и известен ответ. Далее все для поддержания интриги, спасибо всем участникам, ведь интересная тема про английский язык ... :)
Yety пишет: 22 июл 2021, 22:32
Katy.Stude пишет: 21 июл 2021, 12:55 Is Walter Scott(the19th-century) an example of an “ancient texts”?
Изображение

Айвенго (1819)
Это может показаться очевидным:), но дата издания ...
Это может показаться очевидным:), но произведение пишется так, чтоб было понятно для читателя(современников автора), особенно детям нравится читать про “доблестного рыцаря Айвенго”
Далее, надо выбрать правильный ответ:
1. либо, Вальтер Скот писал произведения на “непонятной” для читателя грамматике
2. либо, Грамматика местоимения “Ты”(склонение по падежам и формы глаголов) были хорошо известны в XIX веке

А еще, может показаться очевидным:), что в 1820х(время написания романа) английское местоимение “Ты” не имеет ни возвышенности, ни торжественности, ни поэтичности, ни прочей божественной сакральности, про которую так много шутит Wiki :) .... Ась?
Как и весь XIX век: были публикации и переиздания в 1860х, в 1880х, ... они придерживаются такого же мнения.

И,... Вальтер Скот - не показатель, он самый "древний" из списка, а Марк Твен - уже конец XIX века, а далее Киплинг, и весь XX век читатели(т.е. дети) легко понимают как Маугли и др. герои обращаются на "Ты". А..., может в детской книге "The Jungle Book" подразумевается "стилистическая поэтичность" или "божественная возвышенность" ? :)

Иже треба вразумiть :)
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#68

Сообщение Yety »

Katy.Stude пишет: 23 июл 2021, 09:10 вся картина уже прояснилась и известен ответ
Увы, последующие замечания об этом не свидетельствуют. Или - для поддержания интриги - playing for a fool?
Katy.Stude пишет: 23 июл 2021, 09:10 Это может показаться очевидным:), но произведение пишется так, чтоб было понятно для читателя(современников автора), особенно детям нравится читать про “доблестного рыцаря Айвенго”
Далее, надо выбрать правильный ответ:
1. либо, Вальтер Скот писал произведения на “непонятной” для читателя грамматике
2. либо, Грамматика местоимения “Ты”(склонение по падежам и формы глаголов) были хорошо известны в XIX веке
Конечно.
Эта грамматика не менее хорошо известна и в ХХI веке.
Katy.Stude пишет: 23 июл 2021, 09:10 А еще, может показаться очевидным:), что в 1820х(время написания романа) английское местоимение “Ты” не имеет ни возвышенности, ни торжественности, ни поэтичности, ни прочей божественной сакральности, про которую так много шутит Wiki :) .... Ась?
Ну хватит уже придуриваться, чесслово.)
В 1819 году некто Waverly (псевдоним Вальтера Скотта) написал роман об Англии XII века, используя грамматику и лексику, устаревшую к началу 19 века. И да, они [его grammar and lexis] во многом анахронистичны - не точно 'попадают' в описываемую эпоху, гораздо более принадлежа Елизаветинскому веку (см. цитату из исследования Tulloch'a, приведенную выше {даже не знаю, зачем, раз вы не читаете}). Однако этой стилизация достаточно, чтобы достичь желаемого эффекта 'винтажности'.

Вики НЕ шутит про торжественность, поэтичность, сакральность thou (сия мысль у вас про "вики шутит" - одна из заклинивших поперёк) - эти черты thou стало приобретать гораздо позже описываемой в 'Ивашке' эпохи (Англия 12-го века). Же.

Читайте хоть ту же вики.
Чтобы свысока оценивать сведения, приводимые в Вики, вам требуется ещё очень неслабо подрасти..
Смирение, говорят, - главная добродетель, да.
Katy.Stude пишет: 23 июл 2021, 09:10 Как и весь XIX век: были публикации и переиздания в 1860х, в 1880х, ... они придерживаются такого же мнения.
Какого мнения??

На дворе 21-й век. Книга переиздается и по сей день. Перевода на современный английский не требует. Разве что редкой сноски для неопытного читателя (мб), которая не затрагивает такие банальности, как thou.

Неужели вам не доводилось по-русски хоть раз читать какой-нибудь исторический роман?? Хоть 'Пётр Первый' Толстого?? Не привелось столкнуться со стилизацией, подражанием, пародией??

Не слыхали, что некоторые и 'Слово о Полку Игореве' считали чьей-то гениальной пародией на древнерусскую литературу?? А откровенную мистификацию 'Велесову книгу' и до сих пор некоторые лингвофрики считают подлинным памятником??
Katy.Stude пишет: 23 июл 2021, 09:10 И,... Вальтер Скот - не показатель, он самый "древний" из списка
Вы сами показали его над спойлером. И вдруг - "не показатель" ...
Нет, он как раз - показатель. Показатель писательской свободы в обращении с языковыми средствами в достижении авторской задачи.
Достаточно сравнить его Айвенго с предыдущими произведениями г-на Waverly, чтобы понять, зачем вся эта архаика внезапно появилась в рыцарском романе о средне-йо-майо-вековой Англии!
Katy.Stude пишет: 23 июл 2021, 09:10 а Марк Твен - уже конец XIX века, а далее Киплинг, и весь XX век читатели(т.е. дети) легко понимают...
Да кто сказал, что - пусть - самые тупые самые американские дети не знают о thou??? Эти 'дети' в каждом посте торчат аргументом.

Религиозные - знают хоть из молитв, которые сами произносят.
Нерелигиозные - из молитв, которые слышат, как их произносят религиозные.
Патриотичные - из гимна, который даже сами поют.
Непатриотичные (есть такие?) - из гимна, который слышат, как поют патриотичные.

Вот как это thou может пройти мимо ребёнка??
Если ему нельзя петь гимн перед уроками, значит, он - из секты JW, и уж дома ему объяснят, что петь этот ихний гимн (со всякими thou/thee/thy/thine) - язычество, а молиться так, как молятся традиционные христиане, со всеми их Thou/Thee/Thy/Thine, - неправильно. 😜

Так что мимо thou не прошмыгнешь..
Katy.Stude пишет: 23 июл 2021, 09:10 ...как Маугли и др. герои обращаются на "Ты". А..., может в детской книге "The Jungle Book" подразумевается "стилистическая поэтичность" или "божественная возвышенность" ? :)
Честно говоря, был уверен, что кейс с Айвенго ответит на это ваше недоумение.

Давайте так, чтоб совсем не лениться умом, намекну: у thou в современном английском есть обширная стилистическая нагрузка, связанная с его бурной историей. Она включает в себя амбивалентные употребления - от презрительного до возвышенного.

Но главное: сколько бы раз герои Киплинга в 'Маугли' ни использовали thou, вы же не скажете, что именно так разговаривал сам Редьярд со своей женой? Или так же разговаривают все герои всех его книг?
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
Katy.Stude
Пружина
Сообщения: 5753
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 19:36
Поблагодарили: 3365 раз

#69

Сообщение Пружина »

Yety пишет: 21 июл 2021, 22:29 когда 'перси' связались в сознании с 'наперсник'(
Я вот с наперсниками разврата как-то легко справилась еще в юности. А вот то, что нагрудный крест у церковнослужителей называется наперсник (по той же причине) мне принять было куда сложнее :)
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#70

Сообщение Yety »

Пружина пишет: 23 июл 2021, 11:51 нагрудный крест у церковнослужителей называется наперсник
Он и простой нательный - называется 'наперсным'. Pectoral.
Вот с крестом как будто сразу было понятно.
mustang
Сообщения: 6070
Зарегистрирован: 23 май 2018, 06:17
Благодарил (а): 926 раз
Поблагодарили: 2040 раз

#71

Сообщение mustang »

Katy.Stude,

А в чем, собственно, проблема, Катюш? Говрите как Шекспир, никто не осудит.
Katy.Stude пишет: 23 июл 2021, 09:10 ведь интересная тема про английский язык ... :)
Безумно!
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#72

Сообщение Yety »

Пружина пишет: 23 июл 2021, 11:51 с наперсниками разврата как-то легко справилась еще в юности
И это самое время с ними расправиться! Потом - гораздо тяжелее. ))

Про 'зрелого йэти' речь шла об учёбе в университете, когда стихийная йэтимология детства вдребезги размозжилась об этимологический словарь.)
При этом bosom friend, послуживший связкой между 'наперсником' и 'персями', попался на 1-2-м курсе, ещё на интуитивном этапе.))
Примерно тогда же, кстати, было услышано и про ученика, 'которого любил Иисус', который 'возлежал у груди Иисуса'..)
И как-то оно всё связалось воедино.
Последний раз редактировалось Yety 23 июл 2021, 12:28, всего редактировалось 1 раз.
Пружина
Сообщения: 5753
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 19:36
Поблагодарили: 3365 раз

#73

Сообщение Пружина »

Yety пишет: 23 июл 2021, 12:15 стихийная йэтимология детства вдребезги размозжилась об этимологический словарь.)
Да, я понимаю :) Только что с друзьями вспоминали Инди Роганди :)
Аватара пользователя
Juliemiracle
Сообщения: 4482
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
Благодарил (а): 1174 раза
Поблагодарили: 2564 раза

#74

Сообщение Juliemiracle »

Katy.Stude пишет: 23 июл 2021, 09:10 а далее Киплинг, и весь XX век читатели(т.е. дети) легко понимают как Маугли и др. герои обращаются на "Ты". А..., может в детской книге "The Jungle Book" подразумевается "стилистическая поэтичность" или "божественная возвышенность" ? :)
Однозначно. У Киплинга вообще очень много обучающих целей в "детских" книгах и несколько слоев не только для детей. Он детей и сложной лексике типа cetacean и pachyderm учит, и географии разных мест, и правила поведения и жизни дает в притчевой форме. И про мам-пап, читающих детям, тоже помнит, так что "пасхалки" для взрослых там с остро-социальной иронией тоже имеются. А уж стилистики там - лопатой грести. Там наверное практически все стилистические средства есть - можно как учебник по стил. средствам в пару к теории для студентов использовать. Очень люблю детские книги Киплинга в оригинале. И вам рекомендую.
За это сообщение автора Juliemiracle поблагодарили (всего 3):
Yety, Katy.Stude, Mary May
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#75

Сообщение Yety »

Juliemiracle пишет: 23 июл 2021, 13:33
может в детской книге "The Jungle Book" подразумевается "стилистическая поэтичность" или "божественная возвышенность" ? :)
Однозначно.
Всецело разделяя восторг Киплингом,...
Его архетипические сюжеты задели за живое даже главнокомандующего.))

Но во избежание недопонимания хочется уточнить, что 'возвышенная поэтичность/поэтическая возвышенность' thou и пр. в Маугли не исключает буквального, скажем, пренебрежительного контекста:
“Shall I tell him of your gratitude?” said Tabaqui.
“Out!” snapped Father Wolf. “Out and hunt with thy master. Thou hast done harm enough for one night.”
...
“And it is I, Raksha [The Demon], who answers. The man’s cub is mine, Lungri—mine to me! He shall not be killed. He shall live to run with the Pack and to hunt with the Pack; and in the end, look you, hunter of little naked cubs—frog-eater—fish-killer—he shall hunt thee! Now get hence, or by the Sambhur that I killed (I eat no starved cattle), back thou goest to thy mother, burned beast of the jungle, lamer than ever thou camest into the world! Go!”
Thou (под 100 раз только в субъектом падеже) пронизывает речь речь героев и в повседневном общении, и в формулировках Законов джунглей.

Так Киплинг создаёт атмосферу особости мира своей сказки, которая приобретает благодаря этому величественное звучание первобытного мифа (primordial myth).
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
Katy.Stude
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Основной форум об изучении английского языка»