Понятен ли смысл написанного?

Перевод отдельных слов, предложений и текстов. Помощь в переводе. Тонкости и трудности перевода. Если вы не знаете, как перевести на английский или с английского языка, то вам сюда.

Модератор: zymbronia

MaryV
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 31 май 2019, 11:27
Благодарил (а): 2 раза

#1

Сообщение MaryV »

Здравствуйте! Буду благодарна вашим ответам. Посмотрите, пожалуйста, правильно ли переведен текст? Смело делайте замечания.
Магистерская диссертация: «Структура, термохимические свойства и энергия гомолиза пероксиэфиров карбоновых кислот».
Цель работы состоит в установлении структурно-химических закономерностей реакционной способности пероксиэфиров карбоновых кислот в реакциях гомолиза и согласованного распада.
В соответствии с поставленными целями и задачами установлена зависимость рассчитанных и экспериментальных: ИК-спектральных частот нормальных колебаний карбонильной группы; стандартных энтальпий образования; энергии диссоциации пероксидной связи и энергии активации пероксиэфиров. Получена конформация равновесного и переходного состояния реакции согласованного распада трет-бутилфенилпероксиацетата и трет-бутилпероксиацетата.
Данная работа может быть использована для прогнозирования частот ИК-спектров, стандартных энтальпий образования, энергии диссоциации пероксидной связи и энергии активации реакции гомолиза пероксиэфиров.

Master's thesis: "Structure, thermochemical properties and homolysis energy of carboxylic acid peroxyesters".
Purpose: to establish the structural and chemical regularities of the reactivity of carboxylic acid peroxyesters in homolysis and consistent decay reactions.
In accordance with the goals and objectives set, the dependence of calculated and experimental: IR spectral frequencies of normal vibrations of the carbonyl group; standard enthalpy of formation; energy of peroxide bond dissociation and energy of peroxyethers activation. The conformation of the equilibrium and transition states of the reaction of coordinated decomposition of tert-butylphenylperoxyacetate and tert-butylperoxyacetate was obtained.
This work can be used to the frequencies of the IR spectra, standard enthalpies of formation, the dissociation energy of the peroxide bond, and the activation energy of the homolysis reaction of peroxyethers.
Аватара пользователя
Michelangelo
Сообщения: 4958
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 705 раз

#2

Сообщение Michelangelo »

MaryV, смысл и на русском не понятен.


Кто не изучал этот предмет на двух языках параллельно тот вряд ли подскажет какие термины и как лучше использовать.
Думаю, даже chaika может только исправить некоторые грамматические аспекты, но вряд ли смысл текста. Сорри.
MaryV
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 31 май 2019, 11:27
Благодарил (а): 2 раза

#3

Сообщение MaryV »

Michelangelo, Спасибо за ответ!
Аватара пользователя
Chaika
Сообщения: 361
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 17:34
Благодарил (а): 6 раз
Поблагодарили: 324 раза

#4

Сообщение Chaika »

...вряд ли смысл текста.

и поэтому я не отвечал на вопрос MaryV.
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Перевод»