Разные вопросы

Обсуждение вопросов, нюансов и тонкостей грамматики английского языка любого уровня.

Модератор: zymbronia

d.b.
Сообщения: 39
Зарегистрирован: 17 авг 2021, 13:38
Благодарил (а): 10 раз
Поблагодарили: 2 раза

#351

Сообщение d.b. »

VictorB пишет: 17 мар 2022, 00:01 d.b. пишет: ↑16 мар 2022, 22:37
в зависимости от чего они употребляют то doctor, то physician?
If you mean the difference between them, then here's the key one:
Not all doctors are physicians; however, all physicians (licensed medical practitioners) are doctors:-)
By the way, Mr.Google's still alive and kicking!)))
Угу, это я потом задним умом подумал, что неплохо бы и загуглить.))

Спасибо всем за помощь. Любой язык это да... можно изучать бесконечно.
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3455
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 828 раз
Поблагодарили: 716 раз

#352

Сообщение VictorB »

d.b. пишет: 22 мар 2022, 19:56 что неплохо бы и загуглить
Во-во,
http://www.differencebetween.net/scienc ... nd-doctor/
он и с русским работает
https://hinative.com/ru/questions/332678
За это сообщение автора VictorB поблагодарил:
d.b.
Easy-Breezy English
Сообщения: 4314
Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
Благодарил (а): 815 раз
Поблагодарили: 2881 раз

#353

Сообщение Easy-Breezy English »

VictorB пишет: 22 мар 2022, 12:49 И даже если он опустил это "who" в полной осознанке того, что это грамматически вполне допустимо...
It's a self-published book, so you can't ask too much of it. Those usually don't get edited in any meaningful way, so a lot of typos slip through the cracks.
За это сообщение автора Easy-Breezy English поблагодарил:
VictorB
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3455
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 828 раз
Поблагодарили: 716 раз

#354

Сообщение VictorB »

Easy-Breezy English, thank you very much for saving me time and effort digging any deeper into where there's nothing to be discovered. That I have spotted it, is more than enough for me :-)
Easy-Breezy English
Сообщения: 4314
Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
Благодарил (а): 815 раз
Поблагодарили: 2881 раз

#355

Сообщение Easy-Breezy English »

Juliemiracle пишет: 19 мар 2022, 12:33 Встречала с a certain. I heard it from a certain Robert.
Только что попался пример, где так же подразумевается "некий":

- Does this report name any of those involved?

- It names a Mr Thomas Shelby. The report mentions he's a war hero.


(Peaky Blinders, Season 1, Episode 2)
За это сообщение автора Easy-Breezy English поблагодарил:
Juliemiracle
Аватара пользователя
Juliemiracle
Сообщения: 4482
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
Благодарил (а): 1174 раза
Поблагодарили: 2565 раз

#356

Сообщение Juliemiracle »

Easy-Breezy English,
да, такое я тоже встречала. А вот чтобы только одно имя, до примеров [mention]Yety[/mention], еще нет.
Easy-Breezy English
Сообщения: 4314
Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
Благодарил (а): 815 раз
Поблагодарили: 2881 раз

#357

Сообщение Easy-Breezy English »

Juliemiracle пишет: 25 мар 2022, 21:29 Easy-Breezy English,
да, такое я тоже встречала. А вот чтобы только одно имя, до примеров [mention]Yety[/mention], еще нет.
Просто вдруг сейчас попалось, когда Нетфликс смотрела. :-) Обычно же такое пропускаешь мимо ушей, а так сразу ваш разговор вспомнила.
Ангелина
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 13 апр 2022, 12:18
Благодарил (а): 2 раза

#358

Сообщение Ангелина »

Уважаемые ,знатоки!
Нужна помощь!
Ребенок написал контрольную, делаем работу над ошибками, оказался пробел по одной теме .
Нужно выбрать правильный вариант:
1) Can you...... fast?
a) run b)to run
2)Do you want .....a film on TV?
a)watch b)to watch
3) We mustn't...... late.
a)be b) to be
4) Paul wanted....a new skateboard.
A) buy b) to buy
5) May I ....your phone, please?
A)USE B)TO USE

Как лучше объяснить ребенку, что раз и навсегда отложилось. Интересуют не столько правильные ответы,сколько логика и суть темы. Кто сможет объяснить на пальцах или может видеоурок подкинуть? Скорее всего всё просто, но что-то я не могу до конца понять тему и соответственно помочь ребенку. Заранее спасибо !
GlebNoNePyanykh
Сообщения: 1129
Зарегистрирован: 26 июн 2019, 16:06
Благодарил (а): 60 раз
Поблагодарили: 138 раз

#359

Сообщение GlebNoNePyanykh »

После модальных глаголов (can, may, must ...) to не ставят. Исключение ought to.
После let, make тоже не ставят.
После help можно ставить, можно не ставить.
За это сообщение автора GlebNoNePyanykh поблагодарили (всего 2):
Ангелина, Hunter
Aksamitka
Сообщения: 6454
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 13:53
Благодарил (а): 769 раз
Поблагодарили: 3428 раз

#360

Сообщение Aksamitka »

Ангелина, ребенку надо выучить список пройденных модальных глаголов в утвердительной и отрицательной формах:
can, can't, cannot
may (not)
must (not), mustn't
could (not) и далее во списку в грамматическом разделе учебников (за 2- *какой там у вас сейчас* класс).

Так вот после модальных глаголов смысловой глагол (тот, что вам надо выбрать в упражнении) стоит в форме чистого инфинитива (без частицы): buy, go, swim и т.д.

Далее надо выучить другой список глаголов (а их много, поэтому тоже надо смотреть грамматическую тему в ученике), где скажете выражено с словосочетанием смысловой глагол+to+ смысловой глагол
want to swim
ask to print
Я так понимаю, из этого надо только want to + инфинитив знать.
За это сообщение автора Aksamitka поблагодарил:
Ангелина
Ангелина
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 13 апр 2022, 12:18
Благодарил (а): 2 раза

#361

Сообщение Ангелина »

Сердечно благодарю за ответы! Стало понятнее, пойду объяснять ребёнку 🙏
Fiola
Сообщения: 164
Зарегистрирован: 20 дек 2020, 15:25
Благодарил (а): 180 раз
Поблагодарили: 63 раза

#362

Сообщение Fiola »

Коллеги, помогите, пожалуйста. Поступил такой вопрос от взрослой ученицы из начинающих, и я что-то туплю. Есть предложение--He reads another passenger's newspaper. А можно ли сказать He reads not his newspaper? Либо такие варианты---I like not my book, but yours. То есть вот это употребление отрицательной частицы с утвердительным глаголом в таком виде верно или нет? Что я только не прошерстила--нигде нет внятного пояснения, на что бы можно было сослаться.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11194
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#363

Сообщение Yety »

Fiola пишет: 26 окт 2022, 23:44 Есть предложение--He reads another passenger's newspaper.
Это в контексте регулярного события? или последовательных событий?
Может, He's reading another passenger's newspaper?
Fiola пишет: 26 окт 2022, 23:44 можно ли сказать He reads not his newspaper?
He's reading another passenger's newspaper, not his (own).
Fiola пишет: 26 окт 2022, 23:44 Либо такие варианты---I like not my book, but yours.
I like your book, not mine.
I don't like my book - I like yours.
Fiola пишет: 26 окт 2022, 23:44 вот это употребление отрицательной частицы с утвердительным глаголом в таком виде верно или нет?
Звучит категорически инородно.
Fiola пишет: 26 окт 2022, 23:44 на что бы можно было сослаться.
Эмм..
Ну, если только на то, что отрицание в английском обычно прилипает к вспомогательному глаголу, и, чтобы отодрать его от отрицания действия, приходится изгаляться со всякими эмфатическими оборотами:
Да не свою газету он читает! - It's not his paper that he's reading.
Не моя, а твоя книжка мне нравится! - It's not my book - it's your book/but yours that I like.

Еще можно сравнить с тем, как работает русское 'скорее' и англ rather:
Он, скорее, читает не свою газету, а чужую. - He's reading another passenger's newspaper rather than his own.
Мне, скорее, нравится не моя книжка, а твоя. - I like your book rather than mine.
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
Fiola
Easy-Breezy English
Сообщения: 4314
Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
Благодарил (а): 815 раз
Поблагодарили: 2881 раз

#364

Сообщение Easy-Breezy English »

Fiola пишет: 26 окт 2022, 23:44 То есть вот это употребление отрицательной частицы с утвердительным глаголом в таком виде верно или нет? Что я только не прошерстила--нигде нет внятного пояснения, на что бы можно было сослаться.
Очень интересный вопрос, кстати. Так, конечно, неверно, но в английском это настолько само собой разумеется, что не вызывает вопросов ни у кого, кроме начинающих и переводящих, похоже. Поэтому и внятные объяснения сложно найти, видимо.

Только я бы не сказала, что здесь отрицательная частица с утвердительным глаголом. Скорее, тут negated adjective (not his). Есть два вида отрицания - sentential (обычно когда отрицательная частица с глаголом, все высказывание отрицательно) и constituent (когда не все высказывание отрицательное, а только отдельный элемент). Здесь второе.
Yety пишет: 27 окт 2022, 10:58 отрицание в английском обычно прилипает к вспомогательному глаголу,
В свете этого безусловно справедливого утверждения хочется понять, почему

He drives not his car. - очевидно неверно,

They live not far from here. - вполне нормально.

Надо, наверное, negated adjectives посмотреть.
За это сообщение автора Easy-Breezy English поблагодарил:
Fiola
Dragon27
Сообщения: 2177
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 06:57
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 850 раз

#365

Сообщение Dragon27 »

А вот в заголовках видеоклипов известного содержания любят, бывает, завернуть что-нибудь вроде "mom helps NOT her son"...
За это сообщение автора Dragon27 поблагодарил:
Fiola
Fiola
Сообщения: 164
Зарегистрирован: 20 дек 2020, 15:25
Благодарил (а): 180 раз
Поблагодарили: 63 раза

#366

Сообщение Fiola »

Благодарю откликнувшихся, разобрались. А вот еще вопрос. Мы задаем вопросы к подлежащему, и после Who-what грамматика стандартно предлагает использование ед.ч. даже если ответ потом идет во мн.ч. --What makes this noise every morning? Cars make this noise.... Здесь ответ неясен, его нельзя предположить, мы не знаем, какое будет число, по умолчанию единственное. Вопрос такой--а если у нас изначально ситуация предполагает с приличной долей вероятности, что ответ будет во множественном числе, можно ли это отразить в вопросе? Например--Children, I know that two of you were late yesterday. Who were late? Можно так? Или даже в таком случае--Who was late?
Easy-Breezy English
Сообщения: 4314
Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
Благодарил (а): 815 раз
Поблагодарили: 2881 раз

#367

Сообщение Easy-Breezy English »

Fiola пишет: 27 окт 2022, 20:46разобрались.
А я вот нет. :-)) Надеюсь, будут еще откликнувшиеся.
Fiola пишет: 27 окт 2022, 20:46 Вопрос такой--а если у нас изначально ситуация предполагает с приличной долей вероятности, что ответ будет во множественном числе, можно ли это отразить в вопросе? Например--Children, I know that two of you were late yesterday. Who were late? Можно так? Или даже в таком случае--Who was late?
Теоретически в таких случаях (когда вы точно знаете, что ответ будет во множественном числе), можно использовать и глагол во множественном числе. Практически же лучше перефразировать, потому что звучит слишком нестандартно.
За это сообщение автора Easy-Breezy English поблагодарил:
Fiola
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11194
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#368

Сообщение Yety »

Easy-Breezy English пишет: 27 окт 2022, 15:51 хочется понять, почему

He drives not his car. - очевидно неверно,

They live not far from here. - вполне нормально.
Not far from - идиоматическое единство. И этого как будто вполне достаточно, но.))

Потом, not far (from here) - совершенно однозначное выражение, которое предполагает наличие единственной антитезы - имеет антоним near (here). И поэтому работает даже без противопоставления вроде They live not far from here, but close nearby. - Добавление зачёркнутого совершенно избыточно.

Поэтому со словами, имеющими антонимическую пару, можно иногда встретить такие речевые ужимки вроде самокритично-самооправдательного эвфемистического:
Anger. At an infant. I threw pillows in the middle of the night and yelled at my husband and said not-so-kind words. To my infant. Now, I'm sure that hormones and sleep deprivation played a role in my response, but more than anything I was upset because I had faithfully followed A and B and I wasn’t getting C.
Здесь not so kind - смягчённый синоним unkind, и написание через дефисы (необязательное) подчёркивает единство этого определения.

Не так с отрицанием притяжательности not his (car) - тут слишком много возможных альтернатив, так что высказывание не работает даже с проявленной антитезой: *He drives not his car, but his Dad's car. (Может, только как пример сбивчивой речи - тогда нужны всякие тире/многоточия...)

Но притяжательное местоимение - дело совершенно отдельное, потому что с другими - нормальными (оценочными) - определениями можно встретить такие случаи поиска лучшего выражения мысли:
My parents always used not big words but grown up vocabulary from when I was a kid. I always knew what words meant because of them.

Вот в такой ситуации - "использовали не то чтобы 'суперумные' слова, а просто разговаривали по-взрослому", - когда происходит подбор слов или хотят избежать возможного недопонимания, такое может сработать. Примеры, где этот момент проявлен явно (настолько, что даже пунктуационно):
Romance and – more specifically – love, can make you do some…well, not “crazy” things, but certainly some questionable things you wouldn't ...

But, there are also people who wanted to do – not crazy things – but, you know, who didn’t understand issues of public safety, personal safety, the safety of the people around you, taking responsibility for your actions and all that kind of stuff.

I like to try new things, not crazy things but new things.
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
Easy-Breezy English
Easy-Breezy English
Сообщения: 4314
Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
Благодарил (а): 815 раз
Поблагодарили: 2881 раз

#369

Сообщение Easy-Breezy English »

Yety пишет: 27 окт 2022, 23:55 что с другими - нормальными (оценочными) - определениями можно встретить такие случаи поиска лучшего выражения мысли:
My parents always used not big words but grown up vocabulary
Это все варианты с not ... but и подобные, там все понятно. Противопоставление отрицательного положительному усиливает определение, но фокус все равно на положительном. Not-so-kind - тоже понятно, это эмфатическое всякое. В обоих случаях появляется эмоциональная окраска.

Но в нейтральных выражениях это не работает так, как в русском. Вот почему?

Он ездит не на своей машине. Вроде, нормально, хотя тоже начинаю сомневаться.

Знаю, что английский вообще не любит определения через отрицание. Отрицательные высказывания избегаются, если возможно употребить утвердительные и нет необходимости передачи особого смысла. В этом, что ли, дело? А почему в русском это нормально?
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11194
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#370

Сообщение Yety »

Easy-Breezy English пишет: 28 окт 2022, 00:27 это не работает так, как в русском. Вот почему?
Он ездит не на своей машине.

почему в русском это нормально?
Ну потому что английская сова летит, а русский самовар блестит.))
Потому что "не тот " - the wrong.=)
Buster
Сообщения: 3
Зарегистрирован: 29 окт 2022, 12:48
Благодарил (а): 1 раз

#371

Сообщение Buster »

Прошу подсказать. Начал читать новостные ленты, столкнулся с новым для себя использованием инфинитива, насколько понимаю, для обозначения будущего времени. Например:
Oregon voters to decide on strict gun control measure.
Biden, Trump to make final midterm showdown with dueling Pennsylvania rallies.
Turkish drone factory to be built in Ukraine in two years.
Как это правильно воспринимать и где об этом можно почитать?
Dragon27
Сообщения: 2177
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 06:57
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 850 раз

#372

Сообщение Dragon27 »

За это сообщение автора Dragon27 поблагодарил:
Buster
Buster
Сообщения: 3
Зарегистрирован: 29 окт 2022, 12:48
Благодарил (а): 1 раз

#373

Сообщение Buster »

О, класс, столько полезного узнал. А я-то думаю, почему мне так сложно въехать в эти новости?
Fiola
Сообщения: 164
Зарегистрирован: 20 дек 2020, 15:25
Благодарил (а): 180 раз
Поблагодарили: 63 раза

#374

Сообщение Fiola »

Коллеги, такой вопрос. Вот мы в английском называем дату--- the war started in nineteen ninety nine. То есть по- русски получается в тысяча девятьсот тридцать девятом. А можно ли по английски сказать это же, но опуская столетия, ну вот как по-русски "в 39-м". У нас это естественно звучит, например, он родился в сороковом году, а она--- в пятьдесят третьем. А по-английски? Или нужно всегда повторять nineteen, eighteen etc.
heather
Сообщения: 817
Зарегистрирован: 26 май 2019, 20:35
Благодарил (а): 196 раз
Поблагодарили: 36 раз

#375

Сообщение heather »

Fiola пишет: 05 ноя 2022, 12:31the war started
in twenty two

the war started in nineteen ninety nine -в 1939 году
За это сообщение автора heather поблагодарил:
Fiola
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Грамматика»