Разные вопросы

Обсуждение вопросов, нюансов и тонкостей грамматики английского языка любого уровня.

Модератор: zymbronia

diggerzz
Сообщения: 1781
Зарегистрирован: 28 апр 2018, 19:07
Благодарил (а): 142 раза
Поблагодарили: 275 раз

#101

Сообщение diggerzz »

Inversus пишет: 25 апр 2021, 12:43 - а что это значит ?
Быть лесбиянкой, но продолжать добиваться признания своего лесбиянского бытия (видимо посыл, что все вокруг не понимают, суки, и т.д.).
За это сообщение автора diggerzz поблагодарил:
Inversus
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11194
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#102

Сообщение Yety »

Inversus пишет: 25 апр 2021, 12:43 How is it that I can both “be” one, and yet endeavor to be one at the same time?
- а что это значит ?
Как это возможно - одновременно 'быть' кем-то и вместе с тем *стремиться* им же быть?
Inversus пишет: 25 апр 2021, 12:43 I've been being bombed ...
- это "идеологически" верная конструкция, или скорее литературная вольность ?
Иделогически верная литературная вольность.)
Swan-4 пишет:Future progressive passives (will be being + pp) and perfect progressive passives (has been being + pp) are unusual.
Однако здесь говорящему необходимо подчеркнуть не факт попадания под бомбежку (он, очевидно, хочет даже исключить понимание как опыта-результата), а подчеркнуть процесс прохождения через бомбардировку:
Где побывала?? Да меня тут бомбиииииили!!!! "Где побывала!?" - Через что ПРОШЛА! - через бомбёжкууууу!!
Простое I've been being bombed само по себе этой экспрессией не обладало бы (её пришлось бы передавать громкостью голоса и числом восклицательных знаков - на письме, а тут - грамматической формой😁).

Так что встречается.
For the last 860 years, he's been being told he' s not needed," he emphasized. The frustrations felt by blacks have some relationship, if not a conclusive one, to the recent, unprecedented tragedy at the island's posh Fountain Valley ...

Punk, here, is a word that's been being thrown around since the early '80s. It never developed into too much of a deep concept - it' s just another word used by the media to describe a certain "sound" and attitude. There were zines ...

His company is a dream that's been being realized since 1987, when La Crosse - based National Health Screenings, Inc., opened.
Сравните, например, последний пример (мечта реализуется уже с' 87 года до настоящего времени) с простым перфектом that has been being realized. Последний допускал бы понимание, что мечта на данный момент уже реализована/является уже реализованной аж с '87 года. Очевидно, возможности такого понимания говорящий хочет избежать.

При этом есть и другие, менее 'вольные' способы подчеркнуть процессуальность:
Why More English Instruction Won't Mean Better Grammar - Page 27
Charles James Nice Bailey · 1992
12 In the marked temporal categories , exemplified in present-anterior They've been questioned about it, the be-passive conveys a result or a mere report (one would hardly say, They've been being questioned), whereas They've been getting questioned about it has a processual get-passive.
За это сообщение автора Yety поблагодарили (всего 2):
VictorB, Inversus
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3455
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 828 раз
Поблагодарили: 716 раз

#103

Сообщение VictorB »

Yety пишет: 25 апр 2021, 10:55 Используется, когда необходимо(!) подчеркнуть процессуальность действия. Точнее, исключить возможность понимания простой пассивной формы как описывающий завершенное действие.
Here's an example of "been being" used in a sentence set in the past:
When I returned to London, the great Victoria Bridge had been being built for two years.
За это сообщение автора VictorB поблагодарили (всего 2):
Yety, Inversus
Inversus
Сообщения: 101
Зарегистрирован: 14 сен 2018, 10:36
Благодарил (а): 93 раза
Поблагодарили: 2 раза

#104

Сообщение Inversus »

diggerzz пишет: 25 апр 2021, 13:15 Быть лесбиянкой, но продолжать добиваться признания своего лесбиянского бытия (видимо посыл, что все вокруг не понимают, суки, и т.д.).
Да уж, такого подтекста Я точно не предполагал )
Yety пишет: 20 апр 2021, 07:50 He is not regarded as being dangerous.
- можно "He is not regarded to be dangerous" ?
Yety пишет: 20 апр 2021, 07:50 Seven people are understood to have been injured in the explosion.
- выглядит совсем уж необычно.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11194
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#105

Сообщение Yety »

Inversus пишет: 26 апр 2021, 15:32 Да уж, такого подтекста Я точно не предполагал )
Ну, это понимание подтекста диггерзом.)
Inversus пишет: 26 апр 2021, 15:32 можно "He is not regarded to be dangerous" ?
Не стоит.)
Inversus пишет: 26 апр 2021, 15:32 Seven people are understood to have been injured in the explosion.
- выглядит совсем уж необычно.
Ну, это с непривычки только.
Предложение завернулось в такой клубок следующим образом:
- вот все изначально в активе:
We understand that the explosion injured seven people —>
- развернём в пассив:
It is understood that seven people were injured in the explosion —>
- соединим в одном обороте:
Seven people are understood to have been injured in the explosion.
Подлежащее Seven people займёт первое место,
is understood согласуется с ним как are understood,
were injured превратится в инфинитив (перфектный, пассивный) to have been injured.
Последний раз редактировалось Yety 26 апр 2021, 17:54, всего редактировалось 1 раз.
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
Inversus
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11194
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#106

Сообщение Yety »

Inversus пишет: 28 апр 2021, 14:17 меня не было всего день
А вот будете знать, как оставлять без присмотра.)
Inversus пишет: 28 апр 2021, 14:17 кружок меломанов образовался
Он здесь уже давно есть.)
Либо присоединяйтесь, либо можно попросить перенести этот офф в особую ветку, предназначенную для расшифровки лириксов песен.
A song to get the lyrics of ) (Аудирование и говорение)
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
Andrea
Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4998
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 874 раза

#107

Сообщение JamesTheBond »

Да, у меня тоже большая просьба с песнями перейти в соответствующую ветку (часть сообщений я перенес), а то здесь все-таки грамматика. :)
Milanya
Сообщения: 894
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 22:44
Благодарил (а): 149 раз
Поблагодарили: 478 раз

#108

Сообщение Milanya »

boring пишет: 11 май 2021, 19:06 This will be the third season of the league, and the second season that will be held in a “bubble” setup amid the ongoing coronavirus pandemic after the 2020 season was hosted in Budapest.
"...это будет второй сезон ..., после сезона 2020, проведенного в Будапеште.
boring пишет: 11 май 2021, 19:06 Как понять совмещение "that will be" и "was",
В 2021 будет, а в 2020 был.
Inversus
Сообщения: 101
Зарегистрирован: 14 сен 2018, 10:36
Благодарил (а): 93 раза
Поблагодарили: 2 раза

#109

Сообщение Inversus »

Если только хочу сказать что ответы даны в письменном виде, то можно ли обойтись причастием:
Answers given in writing.
Или только пассив ?:
Answers are given in writing.
Inversus
Сообщения: 101
Зарегистрирован: 14 сен 2018, 10:36
Благодарил (а): 93 раза
Поблагодарили: 2 раза

#110

Сообщение Inversus »

Корректно ли предложение ?: She is locked in her apartment for several days.
Аватара пользователя
Chaika
Сообщения: 361
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 17:34
Благодарил (а): 6 раз
Поблагодарили: 324 раза

#111

Сообщение Chaika »

Inversus пишет: 23 авг 2021, 19:54 Корректно ли предложение ?: She is locked in her apartment for several days.
Top
Нормально нет. She has been locked .... но есть рассказательный вариант. Не могу объяснить, м.б. Yety зайдет к нам.
или конечно смотря на контекст, She was locked или She had been locked.
За это сообщение автора Chaika поблагодарил:
Inversus
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3455
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 828 раз
Поблагодарили: 716 раз

#112

Сообщение VictorB »

deleted
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11194
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#113

Сообщение Yety »

Inversus пишет: 23 авг 2021, 15:03 Или только пассив ?:
Answers are given in writing.
По идее, только так. Как-то оно не сокращается, если только не какой-нибудь газетный заголовок..
[The] Answers have been given in writing
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
Inversus
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11194
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#114

Сообщение Yety »

Inversus пишет: 23 авг 2021, 19:54 She is locked in her apartment for several days.
Не так давно уже обсуждали нечто похожее, но искать (искал) дольше, чем написать заново.

Если предполагается речь о прошедшем периоде, то попадалось такое в разговорном варианте, обычно поддерживаемое каким-нибудь already:
She is already locked in her apartment for several days.
Autobahn Police Simulator 2 is already out for a few weeks but the game contains a lot of features and secrets we would like to highlight from now on.

Niklas Sule is already out for several months after suffering cruciate ligament damage.

https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3987379/
The world population explosion: causes, backgrounds
J Van Bavel · 2013
84 — Thirdly: because of the positive population momentum, the world population will certainly continue to grow in absolute figures, even though the yearly growth rate in percentages is already on the decline for several years. The biggest contribution we could make therefore, with an immediate favourable impact for ourselves and the rest of the world, is to change our consumption pattern and deal with the structural overconsumption of the world’s richest countries.
Already там нужно, чтобы избежать двусмысленности. Потому что без перфекта такое сочетание настоящего с for (не с since) может означать:
- либо регулярное событие/тривиальность в настоящем времени:
She is [regularly] locked in her apartment for several days - Её [регулярно] запирают в своей квартире НА несколько дней;
СпойлерПоказать
With a mutual fund, your money is locked away for several years.
- или в любом из подобных значений present simple, как, например, историческое настоящее, очередное событие в ряду последовательных:
And then she is locked in her apartment for several days - И потом её запирают в своей квартире НА несколько дней;
СпойлерПоказать
In episode 6 of Hulu's fictionalized series about the mother and daughter, a young Dee Dee goes to jail for writing bad checks shortly after giving birth to Gypsy (Joey King). Dee Dee (Patricia Arquette) is taken away from her home in handcuffs while her mother, Emma (Margo Martindale), looks on in disgust. In the series, Dee Dee is locked behind the bars for several months, with Emma looking after baby Gypsy in the interim.
- но, скорее, будет интерпретировано как текущее состояние, ориентированное в будущее:
She is locked in her apartment for several days - Она [в настоящее время] заперта в своей квартире НА несколько дней.

Поискал в книжечках примеры:
Music Trades - Том 58 - Страница 9_1919
Hallet & Davis Sales Big
T. T. Hamilton, Hallet & Davis Piano Company's new Southern roadman, is here for several days acquainting himself with factory and office happenings prior to assuming Southern representation of the company. He is successor to Fred Scrivens of Atlanta, Ga., who resigned some time ago.
Пропуск артиклей - из-за стиля объявлений.
Princeton Alumni Weekly - Том 27 - Страница 357_1926
Says Tom Findley: "Incredible as it may seem, this is my last year of school [University of Chicago] and I hope to be in the East for my internship. I was fortunate to be at the Amberst game and very much pleased to see so many others. Chas Goodspeed is here for several weeks. He and I watched the Northwestern boys stage a little football celebration and we were forced to admit that it was considerably milder than the one Princeton recently held at Cambridge."
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
Inversus
Inversus
Сообщения: 101
Зарегистрирован: 14 сен 2018, 10:36
Благодарил (а): 93 раза
Поблагодарили: 2 раза

#115

Сообщение Inversus »

Спасибо за подробный ответ.

А возможно ли нечто такое ?:
"Several houses have/had destroyed by the hurricane last week"
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11194
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#116

Сообщение Yety »

Inversus пишет: 24 авг 2021, 09:30 "Several houses have/had destroyed by the hurricane last week"
Здесь сразу две проблемы..
Destroy - строго переходный, требует прямого дополнения destroy кого?что?, действие направлено на подлежащее, требуется пассив:
Several houses were destroyed by the hurricane last week.

При этом last week однозначно несовместимо с паст симпл; первое - акцент на настоящем результате, второе - исторический факт.
Даже если отнести last week к hurricane, чтобы читалось ...by the hurricane [that happened] last week, всё равно, событие разрушения и событие урагана произошли одновременно, так что в выверенной речи это звучит некорректно.

Но возможно, в потоке сбивчивой речи такое можно услышать, как микс из двух разных утверждений:
Oh no! See? Several houses have been destroyed! ... ah! - by the hurricane last week perhaps...
как и диалоге; но не как цельное высказывание.

Past perfect возможен при соответствующем контексте предшествования какому-то другому прошлому действию.
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
Inversus
Inversus
Сообщения: 101
Зарегистрирован: 14 сен 2018, 10:36
Благодарил (а): 93 раза
Поблагодарили: 2 раза

#117

Сообщение Inversus »

Что из этого допустимо ?:
"By 2015, you will not be living in this country long enough to take part in the elections"
"He did not study English for 5 years before going to university"
"After buying some new clothes, she felt much better"
Inversus
Сообщения: 101
Зарегистрирован: 14 сен 2018, 10:36
Благодарил (а): 93 раза
Поблагодарили: 2 раза

#118

Сообщение Inversus »

Встретил странный вариант перевода:
"Я еще не прочту эту книгу к концу этой недели"
"I have yet to read this book by the end of this week"

Не могу понять что за тип предложения:
"Lost in the woods, he kept walking"
Inversus
Сообщения: 101
Зарегистрирован: 14 сен 2018, 10:36
Благодарил (а): 93 раза
Поблагодарили: 2 раза

#119

Сообщение Inversus »

"Письмо написано моим братом" - что предпочтительнее ?:
"The letter is/was written by my brother"
Inversus
Сообщения: 101
Зарегистрирован: 14 сен 2018, 10:36
Благодарил (а): 93 раза
Поблагодарили: 2 раза

#120

Сообщение Inversus »

Дан перевод: "Услышанный крик не повторился" - "The scream heard did not repeat" - получается вроде как "крик не повторил". Кажется логичнее
"The scream heard was not repeated"
Аватара пользователя
acapnotic
Сообщения: 3935
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 07:49
Благодарил (а): 279 раз
Поблагодарили: 925 раз

#121

Сообщение acapnotic »

Inversus пишет: 24 авг 2021, 19:53 "By 2015, you will not be living in this country long enough to take part in the elections"
you will not have lived
Inversus пишет: 25 авг 2021, 15:47 Встретил странный вариант перевода:
"Я еще не прочту эту книгу к концу этой недели"
"I have yet to read this book by the end of this week"
Что является переводом? Английское означает, что ему ещё надо прочитать эту книгу к концу недели.
Inversus пишет: 25 авг 2021, 15:47 Не могу понять что за тип предложения:
"Lost in the woods, he kept walking"
Затерянный в лесу, он продолжал идти. Это если буквально. Тип как тип вроде бы.
Inversus пишет: 25 авг 2021, 16:33 "Письмо написано моим братом" - что предпочтительнее ?:
"The letter is/was written by my brother"
Ну, раз у вас в настоящем, то первое.
Inversus пишет: 25 авг 2021, 18:03 Дан перевод: "Услышанный крик не повторился" - "The scream heard did not repeat" - получается вроде как "крик не повторил". Кажется логичнее
"The scream heard was not repeated"
У 'repeat' есть значение "повторяться", так что всё логично.
За это сообщение автора acapnotic поблагодарил:
Inversus
Inversus
Сообщения: 101
Зарегистрирован: 14 сен 2018, 10:36
Благодарил (а): 93 раза
Поблагодарили: 2 раза

#122

Сообщение Inversus »

Гугл переводит "Открыв свои сочинения, она начала свою лекцию" -> "Opening her papers, she began her lecture"
Вместо "having opened her papers she started the lecture".
И в обратную сторону "Opening her papers, she began her lecture" -> "Открыв свои бумаги, она начала свою лекцию"
В принципе смысл особо не меняется, но является ли это стандартной альтернативой, или просто искажением перевода ?
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11194
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#123

Сообщение Yety »

Inversus пишет: 25 авг 2021, 18:03 "The scream heard did not repeat" - получается вроде как "крик не повторил". Кажется логичнее
"The scream heard was not repeated"
Имеет смысл ознакомиться:
Yety (ГрамматЕка)
Inversus пишет: 26 авг 2021, 13:12 является ли это стандартной альтернативой
Это всё просто вопросы устоявшихся способов выражения на двух языках.
Об этом, например, здесь:
Yety (Некоторые вопросы от hoz (перевод))
Yety (Практика перевода - The Stupidest Angel - часть 34)
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
Inversus
Andrea
Сообщения: 4966
Зарегистрирован: 28 июн 2020, 13:33
Благодарил (а): 3962 раза
Поблагодарили: 1390 раз

#124

Сообщение Andrea »

Inversus пишет: 23 авг 2021, 19:54 Корректно ли предложение ?: She is locked in her apartment for several days.
Если просто "заперта", тогда да.
Если наказана (родителями), тогда grounded.
За это сообщение автора Andrea поблагодарил:
Inversus
Andrea
Сообщения: 4966
Зарегистрирован: 28 июн 2020, 13:33
Благодарил (а): 3962 раза
Поблагодарили: 1390 раз

#125

Сообщение Andrea »

Inversus пишет: 25 авг 2021, 18:03 Дан перевод: "Услышанный крик не повторился" - "The scream heard did not repeat" - получается вроде как "крик не повторил". Кажется логичнее
"The scream heard was not repeated"
Тут уже отписались, я немного дополню.To repeat - эргативный глагол, я обычно сразу обозначаю ученикам перевод таких: повторять(ся). Довольно распространённое в английском языке явление: печь(ся), обжигать(ся), летать самому/управлять лет. аппаратом (fly a plane/a kite/a drone/a helicopter etc.)

Я публиковала видео с разъяснением этой темы, был большой отклик. Могу поделиться, если нужно.
За это сообщение автора Andrea поблагодарил:
Inversus
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Грамматика»