Почему матрешку они называют 'бабУшкой'?

Словарный состав языка, выбор лексических единиц, как учить и запоминать новые слова, тесты и задания на знание лексики, специальная лексика, словари и другие вопросы.

Модератор: zymbronia

Аватара пользователя
mikka
Сообщения: 5595
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 13:16
Благодарил (а): 839 раз
Поблагодарили: 730 раз

#1

Сообщение mikka »

С давних времен, практически детства, меня интересует это вопрос.
Иностранцы почти всегда нащывают нашу матрешку словом 'бабУшка.
Почему так?

Ладно, когла не было инета, они так обзывали матрешку.
Но почему сейчас они упорно продолжают придумывать эту отсебятину?
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#2

Сообщение Yety »

https://en.wikipedia.org/wiki/Matryoshka_doll
Matryoshka dolls are often mistakenly[3] referred to as "babushka dolls", babushka meaning "grandmother" or "old woman".
Возможно, поэтому:
babushka
NORTH AMERICAN
a headscarf tied under the chin, typical of those traditionally worn by Russian women.

"Упорно" - потому что language habits die hard.
Аватара пользователя
mikka
Сообщения: 5595
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 13:16
Благодарил (а): 839 раз
Поблагодарили: 730 раз

#3

Сообщение mikka »

Yety,
Вот удивительно, какое отношение платок может иметь к деревянной поделке?!
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#4

Сообщение Yety »

mikka пишет: 24 апр 2018, 15:16Вот удивительно,
mikka пишет: 24 апр 2018, 15:16 какое отношение платок может иметь к деревянной поделке?!
Ну, традиционные матрёшки, вроде, не простоволосятся.))
Они ж солидные мамочки - не девки чай, с таким-то выводком.))
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#5

Сообщение tourist »

mikka пишет: 24 апр 2018, 15:04 Иностранцы почти всегда нащывают нашу матрешку словом 'бабУшка.
Почему так?
I got Matreshka set for my English-speaking friend as a present.
-Wow! what do you call that?
-Матрешка
What ?
-Матрешка.
-матриочка?
-No
-матручка?
-No
-матрушка?
No, honey, you will get it when you pronounce her name correctly.
She tried a few more times but still couldn't get it right.
Eventually I had to give it to her because she started getting annoyed.

babYshka ... because after so many years they still call Russian tennis players
ШарапОва, КузнЕцева or Пьютин for that matter.
Аватара пользователя
mikka
Сообщения: 5595
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 13:16
Благодарил (а): 839 раз
Поблагодарили: 730 раз

#6

Сообщение mikka »

tourist,
При чем тут шарапова и матрешка????
Фамилии они просто коверкают.
А тут просто какой то бред.
Игрушку называют старой бабкой!
Yety пишет: 24 апр 2018, 15:22
mikka пишет: 24 апр 2018, 15:16Вот удивительно,
mikka пишет: 24 апр 2018, 15:16 какое отношение платок может иметь к деревянной поделке?!
Ну, традиционные матрёшки, вроде, не простоволосятся.))
Они ж солидные мамочки - не девки чай, с таким-то выводком.))
Почему не просто доллс тогда? Логичней же?
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#7

Сообщение tourist »

mikka пишет: 24 апр 2018, 16:34 При чем тут шарапова и матрешка????
я не сравнивал матрешку с Шараповой,
я про неправильное ударение в бабYшке
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#8

Сообщение tourist »

Вот удивительно, какое отношение платок может иметь к деревянной поделке?!
https://www.google.com/search?q=matryos ... 28&bih=600
Аватара пользователя
mikka
Сообщения: 5595
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 13:16
Благодарил (а): 839 раз
Поблагодарили: 730 раз

#9

Сообщение mikka »

tourist пишет: 24 апр 2018, 16:43
mikka пишет: 24 апр 2018, 16:34 При чем тут шарапова и матрешка????
я не сравнивал матрешку с Шараповой,
я про неправильное ударение в бабYшке
Откула им знать, какое должнл быть ударение, когда в принципе они это слово выдумали.

Ссылка не помогла. Я сама матрешки рисую и ничего нового о них не узнала.
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#10

Сообщение tourist »

Типичная матрешка носит платок, который они называют бабушка.. что тут непонятного ?
Dolls это куклы, называть матрешек просто куклами не совсем логично
Аватара пользователя
mikka
Сообщения: 5595
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 13:16
Благодарил (а): 839 раз
Поблагодарили: 730 раз

#11

Сообщение mikka »

tourist,
Т.е называть игрушку частью ее наряда это логично?)))
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#12

Сообщение tourist »

Нет и в Уетиной ссылке сказано, что это ошибка.
Feel like trolling ?
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#13

Сообщение Yety »

mikka пишет: 24 апр 2018, 17:01 называть игрушку частью ее наряда это логично?)))
Синекдоха, кажись, называется... по переносу с части на целое.
Все флаги в гости к нам...

Human mind works in mysterious ways.
Mary May
Сообщения: 2285
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:48
Благодарил (а): 2001 раз
Поблагодарили: 1438 раз

#14

Сообщение Mary May »

Yety пишет: 24 апр 2018, 17:22 Синекдоха, кажись, называется... по переносу с части на целое.
Все флаги в гости к нам...
Лучшая ракетка мира...
Аватара пользователя
Hyzer Jefferson
Сообщения: 363
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 18:20
Благодарил (а): 6 раз
Поблагодарили: 28 раз

#15

Сообщение Hyzer Jefferson »

еще при виде русских сразу вспоминают

c**a, vodka, b***t

почти каждый знает эти слова, кто когданибудь встречал русского
Последний раз редактировалось Aksamitka 24 апр 2018, 21:15, всего редактировалось 1 раз.
Причина: п.п. 2.5.
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#16

Сообщение Kind_Punk »

mikka пишет: 24 апр 2018, 15:04'бабУшка.
Бэбущька )

Ну, а как им ее еще называть? ) Бабущька более-менее проникла в английский, а матриошька нет ) Вы же называете копир ксероксом )
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#17

Сообщение Yety »

Mary May пишет: 24 апр 2018, 17:25 Лучшая ракетка мира...
В тему - про ШарапОву. Маша, давай!!))
mikka пишет: 24 апр 2018, 16:49 Откуда им знать, какое должно быть ударение
Это, кстати, интересный момент, который сразу хотелось отметить, и думаю, это отчасти и вызывало недоумение TS.
- Чем продиктовано ударение именно на второй с конца слог в babushka, когда обычная модель - третий слог с конца? И даже, например, французские cabaret ['kæbəreɪ] и Cabernet [ˈkabəneɪ] они переиначили под свои произносительные привычки?
И если считать, что они так пытаются реконструировать загадочное русское душу нестандартное ударение, почему `Vladimir, например, они акцентят на первый слог (- третий с конца)?
Или вообще - это случайно? В это верится с трудом.
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
mikka
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#18

Сообщение Kind_Punk »

Yety пишет: 24 апр 2018, 23:05 французские cabaret ['kæbəreɪ]
Кабарэй то вроде Эй ) По крайней мере, так Лайза Минелли пела )

Tea42
Сообщения: 3486
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:47
Благодарил (а): 2208 раз
Поблагодарили: 826 раз

#19

Сообщение Tea42 »

Yety пишет: 24 апр 2018, 23:05 Или вообще - это случайно? В это верится с трудом.
Yety, хотелось бы услышать ваши размышления на этот счет.
PS Всегда с интересом читаю ваши посты.
Аватара пользователя
D-L-I-B-Y-D
Сообщения: 79
Зарегистрирован: 06 мар 2018, 00:01
Благодарил (а): 38 раз
Поблагодарили: 18 раз

#20

Сообщение D-L-I-B-Y-D »

Yety пишет: 24 апр 2018, 23:05 - Чем продиктовано ударение именно на второй с конца слог в babushka, когда обычная модель - третий слог с конца?
игрушка, лягушка, катушка, ловушка, ватрушка, макушка, бабушка

С точки зрения человека, изучающего русский язык как иностранный,- вполне логично.
Tea42
Сообщения: 3486
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:47
Благодарил (а): 2208 раз
Поблагодарили: 826 раз

#21

Сообщение Tea42 »

А про ШарапОва... Мне кажется, здесь французский виноват, типа, ШарапОфф:)
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#22

Сообщение tourist »

one ridiculous explanation
СпойлерПоказать
also
Some of the trickier Russian names in the competition this year are Alla Kudryavtseva (AL-uh kuud-ri-AF-tsuh-vuh) and Svetlana Kuznetsova (svuht-LAA-nuh kuuz-nuht-SOH-vuh). Contrary to popular belief, Sharapova is pronounced sharr-AA-puh-vuh (-arr as in "marry"; -aa as in "father", stress on the second syllable) in Russian but since the pronunciation shuh-ruh-POH-vuh is so widespread, and Maria Sharapova herself accepts this pronunciation, it has become an established Anglicisation.

Our aim is to reflect the native pronunciation as closely as possible (eg retaining the native stress pattern) but, where an established Anglicisation has come about (as with Sharapova or Navratilova), BBC Pronunciation Unit policy is to recommend the Anglicised form.
http://www.bbc.co.uk/blogs/magazinemoni ... ames.shtml
За это сообщение автора tourist поблагодарил:
Libra
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#23

Сообщение Yety »

Kind_Punk пишет: 24 апр 2018, 23:25 Кабарэй то вроде Эй )
Как и ricochet ['rɪkəʃeɪ] от David Getta:
СпойлерПоказать

[Verse 1]
You shout it out, but I can't hear a word you say
I'm talking loud, not saying much
I'm criticized, but all your bullets ricochet
You shoot me down, but I get up

[Pre-Chorus]
I'm bulletproof, nothing to lose
Fire away, fire away
Ricochet, you take your aim
Fire away, fire away

[Chorus]
You shoot me down, but I won't fall
I am titanium
You shoot me down, but I won't fall
I am titanium

[Bass]

[Verse 2]
Cut me down, but it's you who'll have further to fall
Ghost town and haunted love
Raise your voice, sticks and stones may break my bones
I'm talking loud, not saying much

[Pre-Chorus]
I'm bulletproof, nothing to lose
Fire away, fire away
Ricochet, you take your aim
Fire away, fire away

[Chorus]
You shoot me down, but I won't fall
I am titanium
You shoot me down, but I won't fall
I am titanium
I am titanium
I am titanium

[Base]

[Bridge]
Stone hard, machine gun
Fired at the ones who run
Stone hard, as bulletproof glass

[Chorus]
You shoot me down, but I won't fall
I am titanium
You shoot me down, but I won't fall
I am titanium
You shoot me down, but I won't fall
I am titanium
You shoot me down, but I won't fall
I am titanium
I am titanium
Это да, но речь шла о том, что они как будто органически не переносят ударение на последний слог и потому переносят его на третий с конца.)

То, что они не переносят французское окончание слова на [-ɛ], это другое дело, - они его залицовывают под привычное [-eɪ].
Кстати, именно в cabaret (и ricochet) словарь указывает, что амерский вариант - с сохранением французского ударения (опустил это для четкости изначально):
cabaret [kæ̱bəreɪ, AM -re͟ɪ], ricochet [rɪ̱kəʃeɪ, AM -ʃe͟ɪ]
СпойлерПоказать
Аналогично и некоторые другие слова, прикарманенные из французского - в амерском сохраняют ударение на последний слог (CollinsCobuild):
croquet [kro͟ʊkeɪ, AM kroʊke͟ɪ], bidet ['biːdeɪ AM biːde͟ɪ], cliché [kli͟ːʃeɪ, AM kliːʃe͟ɪ], crochet [kro͟ʊʃeɪ, AM kroʊʃe͟ɪ],
parquet [pɑ͟ː(r)keɪ/`parquet [pɑ͟ː(r)keɪ, AM -ke͟ɪ], AM -ke͟ɪ],
sachet [sæ̱ʃeɪ, AM sæʃe͟ɪ], sauté [so͟ʊteɪ, AM sɔːte͟ɪ], soufflé [su͟ːfleɪ, AM suːfle͟ɪ], toupee [tu͟ːpeɪ, AM tuːpe͟ɪ]
attaché [ætæ̱ʃeɪ, AM æ̱tæʃe͟ɪ]
papier-mâché [pæ̱pieɪ mæ̱ʃeɪ, AM pe͟ɪpə(r) məʃe͟ɪ] - смешно смешано)

И если вам показалось, что амерцы всегда предпочитают манерничать на фр. манер:-), стоит обратить внимание на филе и щербет:
fillet [fɪ̱lɪt, AM fɪle͟ɪ], sorbet [sɔ͟ː(r)beɪ, AM -bɪt],

А вот список прочих слов, заимствованных из фр (рифмующихся с cabaret с http://www.rhymezone.com/r/rhyme.cgi?Wo ... 2=l&org3=y):
beret, ballet, buffet, bouquet,
chez, cafe, chalet ['ʃæleɪ], filet ['fɪleɪ], gourmet ['guəmeɪ], per se [ˌpɜː'seɪ], parfait [ˈpɑːfeɪ], piquet [ˈpiːkeɪ, pɪˈkɛt], purée ['pjuəreɪ], soirée [ˈswɑːreɪ],
dossier ['dɔsɪeɪ], protégé [prɒ̱tɪʒeɪ, AM pro͟ʊt-]

chez [ʃeɪ] preposition at the home of (used in conscious imitation of French) I spent one summer chez Grandma
palais [ˈpaleɪ] [often in names] a public hall for dancing Hammersmith Palais
sobriquet ['səubrɪkeɪ] ; ; = soubriquet кличка, прозвание, прозвище

Некоторые имена собственные:
Calais ['kæleɪ], Beauvais Бове (Франция), Marseille(s) [ˌmɑː'seɪ]; Santa Fe [ˌsæntə'feɪ]
Charolais [ˈʃarə(ʊ)leɪ] (pl. same) an animal of a breed of large white beef cattle
Manet, Édouard [ˈmaneɪ], Monet, Claude [ˈmɒneɪ]; Resnais, Alain [rəˈneɪ]; Roget, Peter Mark [ˈrɒʒeɪ]; Fabergé, Peter Carl [ˈfabəʒeɪ]; Piaget, Jean [pɪˈaʒeɪ]

Они даже испанское падре и инфанта переиначили:
padre ['pɑːdreɪ, 'pɑːdrɪ], infante [ɪnˈfanteɪ]
Misc. reggae ['regeɪ]

Не поддалось ассимиляции:
touché [tuː'ʃeɪ]
You say `touché' when you want to admit that the other person in an argument has won a point, usually with a short and witty remark.
Chevrolet (наверное, потому что амерский бренд)
cabriolet [ˌkæbrɪə(u)'leɪ] - из-за немеряной длины.

Не должны обманывать своим как бы фр. обликом:
malaise [mə'leɪz] недомогание
coquet [kəu'ket] кокетничать
jaconet ['ʤækənet] жаконэ (разновидность батиста)
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
mikka
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Лексика, словарный запас»