did в утвердительном предложении

Обсуждение вопросов, нюансов и тонкостей грамматики английского языка любого уровня.

Модератор: zymbronia

Dragon27
Сообщения: 2163
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 06:57
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 847 раз

#26

Сообщение Dragon27 »

sch пишет: 11 мар 2021, 16:59 Странное сокращение, ведь гораздо проще написать, например had commanded to carve his effigy.
Под сокращением я имел в виду, конечно же, пропуск "to be" (который автоматически мысленно достраивается). А порядок слов - это именно такая конструкция. А в вашей форме "had commanded ??? to carve his effigy" мне хочется вставить явно исполнителя приказания: "he had commanded his followers to carve his effigy".
За это сообщение автора Dragon27 поблагодарил:
sch
sch
Сообщения: 21
Зарегистрирован: 21 фев 2021, 19:18
Благодарил (а): 12 раз

#27

Сообщение sch »

Я начал, кажется, понимать логику такой конструкции и эмоциональный подтекст, или, как минимум, привыкать к ней. Мой вариант имеет немного другой смысл, и, наверное, будет слегка не к месту в этом предложении.
sch
Сообщения: 21
Зарегистрирован: 21 фев 2021, 19:18
Благодарил (а): 12 раз

#28

Сообщение sch »

А как эмоционально будут отличаться I want my car fixed и, например, I want to have my car fixed?
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#29

Сообщение Yety »

sch пишет: 11 мар 2021, 20:42 как эмоционально будут отличаться I want my car fixed и, например, I want to have my car fixed?
'Эмоционально' - то есть смыслово - они могут совсем и не отличаться, особенно в ситуациях, где часть смысла передаётся громкостью речи.))
Но первый вариант чаще всего сам по себе звучит достаточно резко, а второй - может быть и вполне нейтральной констатацией намерения отдать машину в ремонт.

Что касается commanded (sb) to do, то это сочетание, как с дополнением, так и без, встречается преимущественно в религиозной не позднее позапрошловековой литературе..
Luke 8.55 (KJV)
55 And her spirit came again, and she arose straightway: and he commanded to give her meat.
Сам глагол такой возвышенный..
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
sch
sch
Сообщения: 21
Зарегистрирован: 21 фев 2021, 19:18
Благодарил (а): 12 раз

#30

Сообщение sch »

I feel that dark times await us all but that you will be especially burdened
Подскажите, пожалуйста, назначение второго that в предложении. Оно кажется лишним.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#31

Сообщение Yety »

sch пишет: 30 мар 2021, 21:21 назначение второго that в предложении. Оно кажется лишним.
Так же, как и первое that. 'Лишнее' - в смысле 'факультативное'.
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
sch
sch
Сообщения: 21
Зарегистрирован: 21 фев 2021, 19:18
Благодарил (а): 12 раз

#32

Сообщение sch »

Первое не кажется лишним - чувствую, что ... Вполне гармонично. Чего не скажешь о втором. Но, кажется, я примерно понял смысл. Надо просто привыкнуть к этому. Спасибо!
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#33

Сообщение Yety »

sch пишет: 30 мар 2021, 21:45 Первое не кажется лишним - чувствую, что ...
Так то в русском.
Лишний = optional.
I feel (that) dark times await us all, but (that) you will be especially burdened.
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
sch
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Грамматика»