You are "mistaken" - здесь глагол или прилагательное?
Модератор: zymbronia
-
- Сообщения: 421
- Зарегистрирован: 13 дек 2019, 15:07
- Благодарил (а): 303 раза
- Поблагодарили: 18 раз
Всем привет,
в одном интересном фильме звучит фраза: "You are mistaken." - "Вы ошибаетесь."
Вопрос: "mistaken" - это глагол или прилагательное?
Другими словами, хочу понять, присутствует ли здесь действие(ошибаться) или только состояние(ошибающийся человек)?
Сама фраза звучит здесь:
в одном интересном фильме звучит фраза: "You are mistaken." - "Вы ошибаетесь."
Вопрос: "mistaken" - это глагол или прилагательное?
Другими словами, хочу понять, присутствует ли здесь действие(ошибаться) или только состояние(ошибающийся человек)?
Сама фраза звучит здесь:
-
- Сообщения: 5751
- Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
- Благодарил (а): 73 раза
- Поблагодарили: 401 раз
Выходя из контекста это слово характеризует человека, а не его действие.Однозначно, не глагол. Его просто обозвали, а не указали на ошибочные действия. Это и по реакции актёра видно. Ты не особенный, ты ошибающийся..
-
- Сообщения: 2181
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 06:57
- Благодарил (а): 32 раза
- Поблагодарили: 851 раз
Present Passive имело бы другой смысл. Например, в предложении из wiktionary: I'm frequently mistaken for my brother.
В данном случае это такое же прилагательное, как в предложении "You are wrong". Если кто-то дал неверный ответ на вопрос и вы ему ответили: No, you're wrong, вы же не будете считать "wrong" глаголом? Хотя по смыслу описать это можно и как действие "дать неправильный ответ" и как состояние "быть неправым".
В данном случае это такое же прилагательное, как в предложении "You are wrong". Если кто-то дал неверный ответ на вопрос и вы ему ответили: No, you're wrong, вы же не будете считать "wrong" глаголом? Хотя по смыслу описать это можно и как действие "дать неправильный ответ" и как состояние "быть неправым".
- За это сообщение автора Dragon27 поблагодарили (всего 2):
- VictorB, Katy.Stude
- Харбин Хэйлунцзян
- Сообщения: 1547
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
- Поблагодарили: 517 раз
1. Глагол wrong транзитивный и означает причинить зло, проявить несправедливость к. Никаких значений связанных с неправильными ответами у него нет.
2. В этом выражении принять слово wrong за глагол очень сложно - к глаголу to be в пару ставят past participle - wronged.
-
- Yety
- Сообщения: 11199
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3381 раз
- Поблагодарили: 5399 раз
Зачем этот лингвобольшевизм? 😜
Прилагательных, сделанных из причастий, пруд пруди: interesting, exciting, amazing; dumbfounded, flabbergasted, goggle-eyed,...
И в русском: Он сумасшедший - 100-проц. прилагательное, в котором от причастия только свидетельство о рождении.)
-
- Сообщения: 817
- Зарегистрирован: 26 май 2019, 20:35
- Благодарил (а): 196 раз
- Поблагодарили: 36 раз
Долой прилагательные ,сделанные из причастий Participle II- unforgiven [ˌʌnfə'gɪv(ə)n] непрощённый.
да,пишут,что это прилагательное.но это-иллюзия-«заблуждение, обман».
А нам всё равно,определение однако.
да,пишут,что это прилагательное.но это-иллюзия-«заблуждение, обман».
А нам всё равно,определение однако.
-
- Сообщения: 421
- Зарегистрирован: 13 дек 2019, 15:07
- Благодарил (а): 303 раза
- Поблагодарили: 18 раз
Хотелось бы подытожить эту тему, но к сожалению, сколько ответов, столько и разных(противоречащих друг другу) мнений.Katy.Stude пишет: ↑04 мар 2021, 03:41 фраза: "You are mistaken." - "Вы ошибаетесь."
Вопрос: "mistaken" - это глагол или прилагательное?
хочу понять, присутствует ли здесь действие(ошибаться) или только состояние(ошибающийся человек)?
:-(
P.S.
здесь еще один "You are mistaken."
- Michelangelo
- Сообщения: 4958
- Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
- Благодарил (а): 32 раза
- Поблагодарили: 705 раз
Слово "mistaken" в принципе не может быть глаголом само по себе, т.к. это - Participle II.
Оно может быть составной частью сложной глагольной формы, но оно все равно остается Participle II. И когда оно играет роль прилагательного - это все равно Participle II.
Равно как и Participle I - это не глагол. Оно может играть роль герундия или прилагательного или входить в состав сложных временных форм, но оно остается Participle I.
Это как наши деепричастия, что-ли - от того, что они становятся в предложении определением - они же не перестают быть деепричастиями.
Конечно в наших учебниках существует различная терминология, отличающаяся от нативной. Поэтому к ней нужно относиться with a grain of salt.
Для упрощения для иностранцев предлагаются разные термины, которые могут не использоваться в английских школах. Особенно в русских учебниках могут использоваться термины из русской грамматики, которые не совсем соответствуют или даже совсем не соответствуют английским. И ко всему прочему -- перевод на русский никак не способствует пониманию английской грамматики, а часто запутывает человека (который часто и русскую грамматику не понимает). Так, что если кто не знает родную грамматику - лучше не переводить и не привязывать английские слова к русскому переводу, который подчиняется совершенно другим грамматическим правилам.
Оно может быть составной частью сложной глагольной формы, но оно все равно остается Participle II. И когда оно играет роль прилагательного - это все равно Participle II.
Равно как и Participle I - это не глагол. Оно может играть роль герундия или прилагательного или входить в состав сложных временных форм, но оно остается Participle I.
Это как наши деепричастия, что-ли - от того, что они становятся в предложении определением - они же не перестают быть деепричастиями.
Конечно в наших учебниках существует различная терминология, отличающаяся от нативной. Поэтому к ней нужно относиться with a grain of salt.
Для упрощения для иностранцев предлагаются разные термины, которые могут не использоваться в английских школах. Особенно в русских учебниках могут использоваться термины из русской грамматики, которые не совсем соответствуют или даже совсем не соответствуют английским. И ко всему прочему -- перевод на русский никак не способствует пониманию английской грамматики, а часто запутывает человека (который часто и русскую грамматику не понимает). Так, что если кто не знает родную грамматику - лучше не переводить и не привязывать английские слова к русскому переводу, который подчиняется совершенно другим грамматическим правилам.
Кстати, касательно приверженцев "дословного" перевода как основы понимания грамматики английского - интересно как бы они перевели дословно это предложение :) Я пока не придумал, как это звучит при дословном переводе.
-
- Сообщения: 6070
- Зарегистрирован: 23 май 2018, 06:17
- Благодарил (а): 926 раз
- Поблагодарили: 2042 раза
Если б был пассивный залог в предложении (вы же знаете, что значит пассивный залог?), то предложение you are mistaken переводилось бы как "тебя ошибают".Так на английском не говорят, да и на русском тоже.Katy.Stude пишет: ↑09 мар 2021, 09:15 сколько ответов, столько и разных(противоречащих друг другу) мнений.
:-(
Говорят "тебя перепутали с кем-то" и в английском языке для этого существует глагол to mistake, но с предлогом:
"to mistake (someone) for someone. Например: "she was mistaken for her brother's wife".
И вообще бросайте вы смотреть материалы не по уровню, вы для них не созрели, судя по таким вопросам. Подучите грамматику лучше и посидите на адаптированных материалах. А то у вас кругом пробелы, но вы смотрите фильмы и сериалы (тип в оригинале), затем приходите с вопросами и не понимаете, что вам пытаются объяснить.
Я понимаю, хочется сразу и быстрее, но для этого нужен либо предыдущий самостоятельный опыт изучения других языков, либо составленная кем-то работающая программа.
Начинайте с азов, с основ, не гоните лошадей. Вы же в зал если придете (не знаю , ходите ли, но чисто гипотетически), не накидываете себе на тренажер максимально возможный вес? А почему с англ так работаете? Ситуация один в один. С килограммовыми гантельками для начала поработайте, потом с 2ух, потом с пяти. А начинать с 20 килограммовых, надсаживаться, а потом во всем винить гантели, не стоит.
ps это, кстати, вообще какая-то в последнее время тенденция такая новомодная, люди кидаются на то, что им однозначно не по зубам (кидаю дальше, бросаю выше, преодолеваю себя и вроде как что-то учу...). Для чего? Во всем нужна регулярность и последовательность, особенно если опыта в чем-то нету или знающего наставника, так вы, наоборот, сэкономите уйму времени.
- Michelangelo
- Сообщения: 4958
- Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
- Благодарил (а): 32 раза
- Поблагодарили: 705 раз
Плохо это или хорошо - не могу сказать, но я тоже пытался сразу и все осознать. Но, конечно же, я не задавал никому никаких вопросов. Если чего-то не понимал, просто говорил себе "прими как есть - раз так пишут в книжках - значит так нужно и правильно"
Но, потом, все равно уходил вниз и пытался постичь грамматику с азов, периодически возвращаясь к более сложным материалам - и так и плыл подныривая.
Не знаю, на сколько это было правильно, но я не жалею, что прошел этот путь таким образом. Соглашусь, что выглядит логичнее идти постепенно. Но я бы не смог так быстро набрать вокабуляр из учебников, как я набрал из неадаптированных книг. Хотя, для актива, я все равно пользуюсь ограниченным вокабуляром из учебников, зато не страшно читать неадаптированную литературу, где пассивно я могу воспринимать написанное (как минимум в желтых романах).
-
- Сообщения: 6070
- Зарегистрирован: 23 май 2018, 06:17
- Благодарил (а): 926 раз
- Поблагодарили: 2042 раза
Зависит от человека, опыта и т.п. Что одного продвигает вперед, другого тормозит. Если видно ,что прошло, например, год-два или больше ,а человек по-прежнему плутает в тех же трех соснах, то значит что-то он делает неправильно.
- Michelangelo
- Сообщения: 4958
- Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
- Благодарил (а): 32 раза
- Поблагодарили: 705 раз
- Michelangelo
- Сообщения: 4958
- Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
- Благодарил (а): 32 раза
- Поблагодарили: 705 раз
mustang, А чем вы объясните ситуацию, когда человек в течение длительного времени задает вопросы на одну и ту же тему. пусть даже о разных словах? Я объясняю это тем, что то ли ему это не нужно, то ли ему нравится сам процесс, то ли память плохая.
Ведь многие люди заявляют "Мне нужно, я хочу, я должен", но при этом не могут выучить алфавит, ну или что-то базовое.
Получается, что они врут, что им нужно или имеют плохую память.
Ведь многие люди заявляют "Мне нужно, я хочу, я должен", но при этом не могут выучить алфавит, ну или что-то базовое.
Получается, что они врут, что им нужно или имеют плохую память.
-
- Сообщения: 421
- Зарегистрирован: 13 дек 2019, 15:07
- Благодарил (а): 303 раза
- Поблагодарили: 18 раз
Katy.Stude пишет: ↑04 мар 2021, 03:41 фраза: "You are mistaken." - "Вы ошибаетесь."
Вопрос: "mistaken" - это глагол или прилагательное?
Dragon27, Yety, Спасибо за ответ.
P.S.
с грамматикой разобрались, и, к сожалению, снова наблюдаю, как (богатый и могучий)русский язык неспособен выразить очередную английскую фразу "You are mistaken." В русском приходится придумывать якобы действие(“ошибаться”), хотя в оригинале нет никаких действий, стоит простое прилагательное.
Последний раз редактировалось Katy.Stude 09 мар 2021, 11:15, всего редактировалось 2 раза.
-
- Сообщения: 6070
- Зарегистрирован: 23 май 2018, 06:17
- Благодарил (а): 926 раз
- Поблагодарили: 2042 раза
Michelangelo,
СпойлерПоказать
Люди разные, кто-то и с оригинальных материалов может выучить язык, а кому-то надо все разжевывать и вкладывать в рот, да еще потом рот закрывать и заставлять самого пережевывать все во второй раз. Увы, но это так.
Было бы не так, не было бы учителей как класса. Я за самостоятельно обучение, но, встречаясь с отдельными личносятми на форуме, не уверен, что сам обучение вообще про них.
Пусть это звучит прямо, где-то даже обидно, но зато честно.
Было бы не так, не было бы учителей как класса. Я за самостоятельно обучение, но, встречаясь с отдельными личносятми на форуме, не уверен, что сам обучение вообще про них.
Пусть это звучит прямо, где-то даже обидно, но зато честно.
-
- Сообщения: 6070
- Зарегистрирован: 23 май 2018, 06:17
- Благодарил (а): 926 раз
- Поблагодарили: 2042 раза
Он и не обязан этого делать. Англ тоже много чего не способен выразить в русском (например, наши школьные стихотворения, песни, худ произведения теряют "исконное русское звучание", самобытные смысловые оттенки при переводе на английский, т.е есть англ слова, но значения у них либо немного не такие , либо всего лишь приблизительные по отношению к русскому оригиналу).Katy.Stude пишет: ↑09 мар 2021, 11:11 снова наблюдаю, как (богатый и могучий)русский язык неспособен выразить очередную английскую фразу "You are mistaken."
Да и вообще русский - эксплицитный язык (требуется больше слов для описания тех же явлений, предметов и т.п.) англ - имплицитный, т.е обладает высокой степенью компрессии (зачастую требуется меньше слов, чтобы донести ту же самую мысль).
Так что ваше наблюдение в корне неверно. Каждый язык самодостаточен и имеет свои преимущества.
- Michelangelo
- Сообщения: 4958
- Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
- Благодарил (а): 32 раза
- Поблагодарили: 705 раз
mustang, дык и никакой учитель не поможет, если человек не настроен на изучение. Если он думает, что лишь послушав подкаст или посмотрев фильм он уже выучит язык без длительных и изнуряющих дриллов. Многие просто не понимаю, что "изучить язык за 16 уроков" - это всего лишь реклама. А "быстрое изучение с Астрологером" - это такой же изнурительный дрилл, который может и не дать желаемого С1 или даже В1 в сертификате через год.
- Yety
- Сообщения: 11199
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3381 раз
- Поблагодарили: 5399 раз
Ну, это обобщение, не достойное скрупулезного исследователя. 😜Katy.Stude пишет: ↑09 мар 2021, 11:11 к сожалению, снова наблюдаю, как (богатый и могучий)русский язык неспособен выразить очередную английскую фразу "You are mistaken." В русском приходится придумывать якобы действие(“ошибаться”), хотя в оригинале нет никаких действий, стоит простое прилагательное.
Ой йа вас умоляю): богатство и могучесть русского это нисколько не умаляет.😋 Так что сожалеть не о чем.
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
-
В каком времени написать глагол в придаточном предложении, если в главном глагол в повелительном наклонении?
смартфон » 10 янв 2024, 14:26 » в форуме Грамматика - 19 Ответы
- 1728 Просмотры
-
Последнее сообщение смартфон
09 фев 2024, 00:36
-
-
-
Причастие, деепричастие, наречие, сказуемое, подлежащее, прилагательное в английском языке
MarkoPolo22 » 13 мар 2023, 11:22 » в форуме Грамматика - 1 Ответы
- 536 Просмотры
-
Последнее сообщение heather
13 мар 2023, 20:13
-
-
- 44 Ответы
- 1433 Просмотры
-
Последнее сообщение Yety
10 июн 2019, 01:43
-
- 4 Ответы
- 652 Просмотры
-
Последнее сообщение zinkin
22 июн 2022, 01:18
-
- 20 Ответы
- 1659 Просмотры
-
Последнее сообщение Andrea
16 янв 2023, 13:13
-
- 38 Ответы
- 1455 Просмотры
-
Последнее сообщение Philipp
16 дек 2018, 19:58
-
- 7 Ответы
- 1211 Просмотры
-
Последнее сообщение Kind_Punk
02 дек 2020, 18:33