Инфинитив играет роль совершенного времени. Где найти это правило?

Обсуждение вопросов, нюансов и тонкостей грамматики английского языка любого уровня.

Модератор: zymbronia

Katy.Stude
Сообщения: 421
Зарегистрирован: 13 дек 2019, 15:07
Благодарил (а): 303 раза
Поблагодарили: 18 раз

#1

Сообщение Katy.Stude »

Всем привет,

Из учебников мы знаем, что:
1. Глагол обозначает действие
2. Для совершенных действий есть специальные формы глагола (Past Simple и Past Participle)

Вопрос:
В каких случаях совершенное время обозначает инфинитив глагола?

Например, фраза: "Ты проиграл." -> "You lose."
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11196
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#2

Сообщение Yety »

Katy.Stude пишет: 19 янв 2021, 04:07 совершенное время обозначается инфинитивом глагола?

Например, фраза: "Ты проиграл." -> "You lose."
Это не инфинитив (to lose) - это present simple.

Simple aspect представляет действие в целом, "снаружи", как событие (в отличие от continuous, который описывает действие в его развитии-динамике, "изнутри", как процесс).
При этом, как известно, текущее мгновение эфемерно: не успеешь закончить предложение о происходящем на твоих глазах событии - а оно (событие) уже скоропостижно скончалось произошло. Сочетание этих двух факторов и позволяет настоящему выражать только что прошедшее событие.

Стоит рассматривать это употребление как коренное употребление present simple - для описания быстро сменяющих друг друга действий-событий в настоящем моменте: You grab the coin —> I close my hand —> And... you lose.
И вот из этой предполагаемой череды событий мы выхватываем одно, но смотрим на него по-прежнему - в общем и целом. Вот я, вроде бы, называю настоящее событие в настоящем времени, а это событие - внезапно - становится только что прошедшим. Эх, скоротечное время...)

Вот потому в компьютерных играх на Game over обычно ставят дополнение в виде 'You win!/You lose."
Именно эту фразу, очевидно, и цитирует 'неамериканец'.

Это такое настоящее время, что оно может выражать действия по обе стороны от текущего момента:
1) как события в ближайшем будущем, которое вот-вот станет настоящим:
СпойлерПоказать
The item I shipped by FedEx to the buyer arrived broken, according to the buyer. What do I do now? [/b]Do I submit[/b] a claim to FedEx or does the buyer submit the claim? Or do I just inform eBay?
I have lost a library book. What do I do now? Do I need to pay a fine?
You leave my place now and never come back!
2) так и события в недавнем прошлом, которое вот только что перестало быть настоящим:
СпойлерПоказать
How dare you! After all the things you said behind my back you come to me and ask me for money!
I brought you up with loving care, Helen, I've been paying for your college, too; and now you go and out me for doing something I believe in!
Кроме того, сравните настоящее время о прошедших событиях в газетных заголовках - это, в целом, то же самое значение - только временной зазор побольше, так что present simple становится historical present:
Lesbian Teen Outs Mom Involved in D.C. Violence.

Об этом употреблении PS и о его связи с прошедшим временем сильно подробно здесь.
За это сообщение автора Yety поблагодарили (всего 2):
heather, Katy.Stude
Katy.Stude
Сообщения: 421
Зарегистрирован: 13 дек 2019, 15:07
Благодарил (а): 303 раза
Поблагодарили: 18 раз

#3

Сообщение Katy.Stude »

Yety пишет: 19 янв 2021, 05:52 Это не инфинитив (to lose) - это present simple.
Здесь понятно. Спасибо.
Вопрос на другую тему: Почему Гугл при переводе ориентируется на Род(М/Ж)
?
Изображение

P.S.
без шуток, ищется именно грамматическая причина. М.б. "Ты проиграл" - это средний род?
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4726
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 177 раз
Поблагодарили: 1168 раз

#4

Сообщение Kind_Punk »

Katy.Stude пишет: 19 янв 2021, 09:49 Почему Гугл при переводе ориентируется на Род(М/Ж)
Вы плохо себе представляете принцип его работы ) Дело не в родах.
Аватара пользователя
Michelangelo
Сообщения: 4958
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 705 раз

#5

Сообщение Michelangelo »

Katy.Stude пишет: 19 янв 2021, 09:49 Почему Гугл при переводе ориентируется на Род(М/Ж)
Может потому, что так кто-то завел информацию в гугл?
Это вопрос к тому, кто его наполнял, а не к грамматистам английского.
Работа гугля - это длинный алгоритм покрытый тайной. Сомневаюсь, что сами разработчики понимают как он работает. Он живет своей жизнью.
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4726
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 177 раз
Поблагодарили: 1168 раз

#6

Сообщение Kind_Punk »

Хотя да, это потому, что вы женщина. У меня все норм переводит ))

https://translate.google.ru/?sl=auto&tl ... =translate
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11196
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#7

Сообщение Yety »

Katy.Stude пишет: 19 янв 2021, 09:49 Почему Гугл
Потому что неГоголь.)
Аватара пользователя
Michelangelo
Сообщения: 4958
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 705 раз

#8

Сообщение Michelangelo »

Kind_Punk пишет: 19 янв 2021, 10:20 У меня все норм переводит ))
да вместе с другими фразами он правильно перевел
а отдельно - посмотрите, я думаю будет то же
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4726
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 177 раз
Поблагодарили: 1168 раз

#9

Сообщение Kind_Punk »

Michelangelo пишет: 19 янв 2021, 10:25 да вместе с другими фразами он правильно перевел
Чтобы получить правильный ответ, надо задать правильный вопрос )

- Изя, как будет по английски "за"?
- Бихайнд. А что?
- Да хочу поговорить вон за ту машину.

))
Katy.Stude
Сообщения: 421
Зарегистрирован: 13 дек 2019, 15:07
Благодарил (а): 303 раза
Поблагодарили: 18 раз

#10

Сообщение Katy.Stude »

Kind_Punk пишет: 19 янв 2021, 10:20 Хотя да, это потому, что вы женщина. У меня все норм переводит ))
угу ...
Изображение

P.S.
вопрос касается правила грамматики.
Просьба, сначала ищем ответ, о оффтопик потом ... :-//
Аватара пользователя
Michelangelo
Сообщения: 4958
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 705 раз

#11

Сообщение Michelangelo »

Katy.Stude пишет: 19 янв 2021, 10:38 вопрос касается правила грамматики.
Каким образом?
Один раз он так переводит - другой раз - по-другому. При чем здесь грамматика если он делает что ему взгуглится?
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4726
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 177 раз
Поблагодарили: 1168 раз

#12

Сообщение Kind_Punk »

Katy.Stude пишет: 19 янв 2021, 10:38угу ...
Не любит вас Гугл ))

https://translate.google.ru/?sl=auto&tl ... =translate
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11196
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#13

Сообщение Yety »

Katy.Stude пишет: 19 янв 2021, 10:38 вопрос касается правила грамматики.
Не, не касается.)
Никакого правила, просто таракан в электронном интеллекте.
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
Katy.Stude
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11196
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#14

Сообщение Yety »

Yety пишет: 19 янв 2021, 11:42 компьютерных играх на Game over обычно ставят дополнение в виде 'You win!/You lose."
Именно эту фразу, очевидно, и цитирует 'неамериканец'.
Здесь очень интересное замечание о том, что такой выбор времени - скрытое цитирование как бы реплики наблюдателя (вроде судьи):
https://english.stackexchange.com/quest ... d-of-i-won

Менее интересное обсуждение, но более дословное совпадение:
https://english.stackexchange.com/quest ... r-you-lost
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Грамматика»